Esto constituye la sustancia de este artículo.
这是本文
精华.
este texto
Esto constituye la sustancia de este artículo.
这是本文
精华.
En el párrafo 66 se actualiza la información contenida en el párrafo 100 de ese informe.
本文
123
为该报告
100
更新资料。
Se bosquejó un procedimiento para considerar la verificación de una instalación genérica.
本文概述了
个用于考虑对通用设施
核查
程序。
Las recomendaciones que aparecen a continuación se aplican en general tanto a los sistemas unitarios como a los binarios.
本文所载建议
般都适合
元制和二元制。
La cuestión que se examina en este caso atañe a las facultades de medicina que imparten enseñanza mixta.
本文讨论
问题是有关男女合校
医学院
。
Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.
这
信念成为本文报告
研究
出发点。
También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.
本文还吸收了缔约方在各届会议和各次会议上以较不正式
方式提供
投入。
Los demás incrementos de la licencia anual están regulados por los convenios colectivos y las normas y reglamentos del trabajo.
可通过集体合同以及工作规范和规则本文来
步延长休假时间。
La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.
所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉
案例多于本文所述。
Por último, la participación de las poblaciones indígenas en todo mecanismo internacional sobre los bosques es esencial para la ordenación sostenible de los recursos forestales.
最后,土著民族对任何森林问题国际安排
参与,对于本文所讨论
森林资源
可持续管理是至关重要
。
A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.
例如,在数据传送方面,儿童基金会就采用了超文本标记语言、可移植文件格式、可扩展标记语言和文本文件。
En el contexto de la vigilancia del complejo de armas nucleares se han destacado las dificultades de preparar una definición amplia que reúna todos los requisitos.
在对核武器综合设施

测方面,本文强调了
项符合所有要求
综合定义在制定时遇到
种种困难。
Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva.
本文所分析
是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让
义务。
En el período de desarrollo de este Informe, la Policía Nacional de Nicaragua incorporó la equidad de género como eje transversal de su proceso de modernización.
在本文起草阶
,尼加拉瓜警察部门也将落实男女平等列为其现代化
程
个方面。
En la bibliografía técnica sobre el tema se proponen diversas opciones para internalizar las externalidades ambientales, algunas de las cuales se describen en los párrafos siguientes.
技术文献称环境外在因素内在化有好几种选择,本文下面
落概述了其中几种。
El nivel salarial para este tipo de trabajo dependerá de la cuantía del salario prevista en las normas y reglamentos del trabajo, es decir, el contrato de trabajo.
此类工作
薪水水平将取决于作为劳动合同
工作规则和规范本文所预测
薪水金水平。
En este documento se ha hecho una reseña de las muchas esferas de estudio emprendidas durante el programa quinquenal, con énfasis en la observación del complejo de armas nucleares.
本文概述了按照五年方案在很多领域

研究,着重介绍了对核武器综合设施
测。
Las autoridades y las instituciones públicas pueden reproducir el documento en su totalidad o en parte sin necesidad de solicitarlo, pero se ruega que lo comuniquen a las Naciones Unidas.
各国政府和政府机构可不经许可而自
转载本文或其中
部分,但务请将转载事宜通知联合国。
La comunidad científica y tecnológica se mantiene firme en su propósito de ayudar a hallar y poner en práctica soluciones sostenibles a los problemas apremiantes que se destacan en este documento.
科学技术界致力于帮助就本文中强调
紧迫问题确定并实施可持续解决方案。
Además, se sugiere que es más probable lograr el objetivo de la verificación si se refuerza la vigilancia con procedimientos, como las inspecciones de rutina y por denuncia, con diversas tecnologías.
此外,本文提出,如果运用
系列技术来实
例
视察和质疑视察这样
程序,以加强
测工作,将有助于核查目标
实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
este texto
Esto constituye la sustancia de este artículo.
这是本文
精华.
En el párrafo 66 se actualiza la información contenida en el párrafo 100 de ese informe.
本文第123段为该报告第100段

资料。
Se bosquejó un procedimiento para considerar la verificación de una instalación genérica.
本文概述了
个用于考虑对通用

行核查
程序。
Las recomendaciones que aparecen a continuación se aplican en general tanto a los sistemas unitarios como a los binarios.
本文所载建议
般都适合
元制和二元制。
La cuestión que se examina en este caso atañe a las facultades de medicina que imparten enseñanza mixta.
本文讨论
问题是有关男女合校
医学院
。
Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.
这
信念成为本文报告
研究
出发点。
También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.
本文还吸收了缔约方在各届会议和各次会议上以较不正式
方式提供
投入。
Los demás incrementos de la licencia anual están regulados por los convenios colectivos y las normas y reglamentos del trabajo.
可通过集体合同以及工作规范和规则本文来
步延长休假时间。
La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.
所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉
案例多于本文所述。
Por último, la participación de las poblaciones indígenas en todo mecanismo internacional sobre los bosques es esencial para la ordenación sostenible de los recursos forestales.
最后,土著民族对任何森林问题国际安排
参与,对于本文所讨论
森林资源
可持续管理是至关重要
。
A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.
例如,在数据传送方面,儿童基金会就采用了超文本标记语言、可移植文件格式、可扩展标记语言和文本文件。
En el contexto de la vigilancia del complejo de armas nucleares se han destacado las dificultades de preparar una definición amplia que reúna todos los requisitos.
在对核武器综合

行监测方面,本文强调了
项符合所有要求
综合定义在制定时遇到
种种困难。
Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva.
本文所分析
是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让
义务。
En el período de desarrollo de este Informe, la Policía Nacional de Nicaragua incorporó la equidad de género como eje transversal de su proceso de modernización.
在本文起草阶段,尼加拉瓜警察部门也将落实男女平等列为其现代化
程
个方面。
En la bibliografía técnica sobre el tema se proponen diversas opciones para internalizar las externalidades ambientales, algunas de las cuales se describen en los párrafos siguientes.
技术文献称环境外在因素内在化有好几种选择,本文下面
段落概述了其中几种。
El nivel salarial para este tipo de trabajo dependerá de la cuantía del salario prevista en las normas y reglamentos del trabajo, es decir, el contrato de trabajo.
此类工作
薪水水平将取决于作为劳动合同
工作规则和规范本文所预测
薪水金水平。
En este documento se ha hecho una reseña de las muchas esferas de estudio emprendidas durante el programa quinquenal, con énfasis en la observación del complejo de armas nucleares.
本文概述了按照五年方案在很多领域
行
研究,着重介绍了对核武器综合

监测。
Las autoridades y las instituciones públicas pueden reproducir el documento en su totalidad o en parte sin necesidad de solicitarlo, pero se ruega que lo comuniquen a las Naciones Unidas.
各国政府和政府机构可不经许可而自行转载本文或其中
部分,但务请将转载事宜通知联合国。
La comunidad científica y tecnológica se mantiene firme en su propósito de ayudar a hallar y poner en práctica soluciones sostenibles a los problemas apremiantes que se destacan en este documento.
科学技术界致力于帮助就本文中强调
紧迫问题确定并实
可持续解决方案。
Además, se sugiere que es más probable lograr el objetivo de la verificación si se refuerza la vigilancia con procedimientos, como las inspecciones de rutina y por denuncia, con diversas tecnologías.
此外,本文提出,如果运用
系列技术来实行例行视察和质疑视察这样
程序,以加强监测工作,将有助于核查目标
实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
este texto
Esto constituye la sustancia de este artículo.
这是本文
精华.
En el párrafo 66 se actualiza la información contenida en el párrafo 100 de ese informe.
本文第123段为该报告第100段
更新资料。
Se bosquejó un procedimiento para considerar la verificación de una instalación genérica.
本文概述了
个用于考虑
通用设施进行核查
程序。
Las recomendaciones que aparecen a continuación se aplican en general tanto a los sistemas unitarios como a los binarios.
本文所载建议
般都适合
元制和二元制。
La cuestión que se examina en este caso atañe a las facultades de medicina que imparten enseñanza mixta.
本文讨论
问题是有关男女合校
医学院
。
Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.
这
信念成为本文报告
研

发点。
También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.
本文还吸收了缔约方在各届会议和各次会议上以较不正式
方式提供
投入。
Los demás incrementos de la licencia anual están regulados por los convenios colectivos y las normas y reglamentos del trabajo.
可通过集体合同以及工作规范和规则本文来进
步延长休假时间。
La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.
所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉
案例多于本文所述。
Por último, la participación de las poblaciones indígenas en todo mecanismo internacional sobre los bosques es esencial para la ordenación sostenible de los recursos forestales.
最后,土著民族
任何森林问题国际安排

,
于本文所讨论
森林资源
可持续管理是至关重要
。
A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.
例如,在数据传送方面,儿童基金会就采用了超文本标记语言、可移植文件格式、可扩展标记语言和文本文件。
En el contexto de la vigilancia del complejo de armas nucleares se han destacado las dificultades de preparar una definición amplia que reúna todos los requisitos.
在
核武器综合设施进行监测方面,本文强调了
项符合所有要求
综合定义在制定时遇到
种种困难。
Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva.
本文所分析
是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让
义务。
En el período de desarrollo de este Informe, la Policía Nacional de Nicaragua incorporó la equidad de género como eje transversal de su proceso de modernización.
在本文起草阶段,尼加拉瓜警察部门也将落实男女平等列为其现代化进程
个方面。
En la bibliografía técnica sobre el tema se proponen diversas opciones para internalizar las externalidades ambientales, algunas de las cuales se describen en los párrafos siguientes.
技术文献称环境外在因素内在化有好几种选择,本文下面
段落概述了其中几种。
El nivel salarial para este tipo de trabajo dependerá de la cuantía del salario prevista en las normas y reglamentos del trabajo, es decir, el contrato de trabajo.
此类工作
薪水水平将取决于作为劳动合同
工作规则和规范本文所预测
薪水金水平。
En este documento se ha hecho una reseña de las muchas esferas de estudio emprendidas durante el programa quinquenal, con énfasis en la observación del complejo de armas nucleares.
本文概述了按照五年方案在很多领域进行
研
,着重介绍了
核武器综合设施
监测。
Las autoridades y las instituciones públicas pueden reproducir el documento en su totalidad o en parte sin necesidad de solicitarlo, pero se ruega que lo comuniquen a las Naciones Unidas.
各国政府和政府机构可不经许可而自行转载本文或其中
部分,但务请将转载事宜通知联合国。
La comunidad científica y tecnológica se mantiene firme en su propósito de ayudar a hallar y poner en práctica soluciones sostenibles a los problemas apremiantes que se destacan en este documento.
科学技术界致力于帮助就本文中强调
紧迫问题确定并实施可持续解决方案。
Además, se sugiere que es más probable lograr el objetivo de la verificación si se refuerza la vigilancia con procedimientos, como las inspecciones de rutina y por denuncia, con diversas tecnologías.
此外,本文提
,如果运用
系列技术来实行例行视察和质疑视察这样
程序,以加强监测工作,将有助于核查目标
实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
este texto
Esto constituye la sustancia de este artículo.
这是
文
精华.
En el párrafo 66 se actualiza la información contenida en el párrafo 100 de ese informe.
文第123段为该报告第100段
更新资料。
Se bosquejó un procedimiento para considerar la verificación de una instalación genérica.
文概述了
个用于考虑对通用设施进行核查
程序。
Las recomendaciones que aparecen a continuación se aplican en general tanto a los sistemas unitarios como a los binarios.
文所载建议
般都适合
元制和二元制。
La cuestión que se examina en este caso atañe a las facultades de medicina que imparten enseñanza mixta.
文讨论
问题是有关男女合校
医学院
。
Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.
这
信念成为
文报告
研究
出
。
También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.
文还吸收了缔约方在各届会议和各次会议上以较不正式
方式提供
投入。
Los demás incrementos de la licencia anual están regulados por los convenios colectivos y las normas y reglamentos del trabajo.
可通过集体合同以及工作规范和规则
文来进
步延长休假时间。
La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.
所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉
案例多于
文所述。
Por último, la participación de las poblaciones indígenas en todo mecanismo internacional sobre los bosques es esencial para la ordenación sostenible de los recursos forestales.
最后,土著民族对任何森林问题国际

参与,对于
文所讨论
森林资源
可持续管理是至关重要
。
A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.
例如,在数据传送方面,儿童基金会就采用了超文
标记语言、可移植文件格式、可扩展标记语言和文
文件。
En el contexto de la vigilancia del complejo de armas nucleares se han destacado las dificultades de preparar una definición amplia que reúna todos los requisitos.
在对核武器综合设施进行监测方面,
文强调了
项符合所有要求
综合定义在制定时遇到
种种困难。
Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva.
文所分析
是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让
义务。
En el período de desarrollo de este Informe, la Policía Nacional de Nicaragua incorporó la equidad de género como eje transversal de su proceso de modernización.
在
文起草阶段,尼加拉瓜警察部门也将落实男女平等列为其现代化进程
个方面。
En la bibliografía técnica sobre el tema se proponen diversas opciones para internalizar las externalidades ambientales, algunas de las cuales se describen en los párrafos siguientes.
技术文献称环境外在因素内在化有好几种选择,
文下面
段落概述了其中几种。
El nivel salarial para este tipo de trabajo dependerá de la cuantía del salario prevista en las normas y reglamentos del trabajo, es decir, el contrato de trabajo.
此类工作
薪水水平将取决于作为劳动合同
工作规则和规范
文所预测
薪水金水平。
En este documento se ha hecho una reseña de las muchas esferas de estudio emprendidas durante el programa quinquenal, con énfasis en la observación del complejo de armas nucleares.
文概述了按照五年方案在很多领域进行
研究,着重介绍了对核武器综合设施
监测。
Las autoridades y las instituciones públicas pueden reproducir el documento en su totalidad o en parte sin necesidad de solicitarlo, pero se ruega que lo comuniquen a las Naciones Unidas.
各国政府和政府机构可不经许可而自行转载
文或其中
部分,但务请将转载事宜通知联合国。
La comunidad científica y tecnológica se mantiene firme en su propósito de ayudar a hallar y poner en práctica soluciones sostenibles a los problemas apremiantes que se destacan en este documento.
科学技术界致力于帮助就
文中强调
紧迫问题确定并实施可持续解决方案。
Además, se sugiere que es más probable lograr el objetivo de la verificación si se refuerza la vigilancia con procedimientos, como las inspecciones de rutina y por denuncia, con diversas tecnologías.
此外,
文提出,如果运用
系列技术来实行例行视察和质疑视察这样
程序,以加强监测工作,将有助于核查目标
实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观
;若
现问题,欢迎向我们指正。
este texto
Esto constituye la sustancia de este artículo.
这是本文的精华.
En el párrafo 66 se actualiza la información contenida en el párrafo 100 de ese informe.
本文第123段为该报告第100段的更新资料。
Se bosquejó un procedimiento para considerar la verificación de una instalación genérica.
本文概述了
个用于考虑对通用设施进行核查的程序。
Las recomendaciones que aparecen a continuación se aplican en general tanto a los sistemas unitarios como a los binarios.
本文所载建议
般都适
元制和二元制。
La cuestión que se examina en este caso atañe a las facultades de medicina que imparten enseñanza mixta.
本文讨论的问题是有关男女
校的医学院的。
Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.
这
信念成为本文报告的研究的出发点。
También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.
本文还吸收了缔约方在各届会议和各次会议上
较不正式的方式提供的投入。
Los demás incrementos de la licencia anual están regulados por los convenios colectivos y las normas y reglamentos del trabajo.
可通过集体

及工作规范和规则本文来进
步延长休假时间。
La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.
所介绍案例

表性,并非详尽;某些国家所起诉的案例多于本文所述。
Por último, la participación de las poblaciones indígenas en todo mecanismo internacional sobre los bosques es esencial para la ordenación sostenible de los recursos forestales.
最后,土著民族对任何森林问题国际安排的参与,对于本文所讨论的森林资源的可持续管理是至关重要的。
A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.
例如,在数据传送方面,儿童基金会就采用了超文本标记语言、可移植文件格式、可扩展标记语言和文本文件。
En el contexto de la vigilancia del complejo de armas nucleares se han destacado las dificultades de preparar una definición amplia que reúna todos los requisitos.
在对核武器综
设施进行监测方面,本文强调了
项符
所有要求的综
定义在制定时遇到的种种困难。
Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva.
本文所分析的是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息
及积极礼让的义务。
En el período de desarrollo de este Informe, la Policía Nacional de Nicaragua incorporó la equidad de género como eje transversal de su proceso de modernización.
在本文起草阶段,尼加拉瓜警察部门也将落实男女平等列为其现
化进程的
个方面。
En la bibliografía técnica sobre el tema se proponen diversas opciones para internalizar las externalidades ambientales, algunas de las cuales se describen en los párrafos siguientes.
技术文献称环境外在因素内在化有好几种选择,本文下面的段落概述了其中几种。
El nivel salarial para este tipo de trabajo dependerá de la cuantía del salario prevista en las normas y reglamentos del trabajo, es decir, el contrato de trabajo.
此类工作的薪水水平将取决于作为劳动
的工作规则和规范本文所预测的薪水金水平。
En este documento se ha hecho una reseña de las muchas esferas de estudio emprendidas durante el programa quinquenal, con énfasis en la observación del complejo de armas nucleares.
本文概述了按照五年方案在很多领域进行的研究,着重介绍了对核武器综
设施的监测。
Las autoridades y las instituciones públicas pueden reproducir el documento en su totalidad o en parte sin necesidad de solicitarlo, pero se ruega que lo comuniquen a las Naciones Unidas.
各国政府和政府机构可不经许可而自行转载本文或其中
部分,但务请将转载事宜通知联
国。
La comunidad científica y tecnológica se mantiene firme en su propósito de ayudar a hallar y poner en práctica soluciones sostenibles a los problemas apremiantes que se destacan en este documento.
科学技术界致力于帮助就本文中强调的紧迫问题确定并实施可持续解决方案。
Además, se sugiere que es más probable lograr el objetivo de la verificación si se refuerza la vigilancia con procedimientos, como las inspecciones de rutina y por denuncia, con diversas tecnologías.
此外,本文提出,如果运用
系列技术来实行例行视察和质疑视察这样的程序,
加强监测工作,将有助于核查目标的实现。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
este texto
Esto constituye la sustancia de este artículo.
这是本文的精华.
En el párrafo 66 se actualiza la información contenida en el párrafo 100 de ese informe.
本文第123段为该报告第100段的更新资料。
Se bosquejó un procedimiento para considerar la verificación de una instalación genérica.
本文概述了
个用于考虑对通用设施进行核查的程序。
Las recomendaciones que aparecen a continuación se aplican en general tanto a los sistemas unitarios como a los binarios.
本文所载建议
般都适合
元制和二元制。
La cuestión que se examina en este caso atañe a las facultades de medicina que imparten enseñanza mixta.
本文讨论的问题是有关男女合校的

的。
Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.
这
信念成为本文报告的研究的出发点。
También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.
本文还吸收了缔约方在各届会议和各次会议上以较不正式的方式提供的投入。
Los demás incrementos de la licencia anual están regulados por los convenios colectivos y las normas y reglamentos del trabajo.
可通过集体合同以及工作规范和规则本文来进
步延长休假时间。
La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.
所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉的案例多于本文所述。
Por último, la participación de las poblaciones indígenas en todo mecanismo internacional sobre los bosques es esencial para la ordenación sostenible de los recursos forestales.
最后,土著民族对任何森林问题国际安排的参与,对于本文所讨论的森林资源的可

理是至关重要的。
A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.
例如,在数据传送方面,儿童基金会就采用了超文本标记语言、可移植文件格式、可扩展标记语言和文本文件。
En el contexto de la vigilancia del complejo de armas nucleares se han destacado las dificultades de preparar una definición amplia que reúna todos los requisitos.
在对核武器综合设施进行监测方面,本文强调了
项符合所有要求的综合定义在制定时遇到的种种困难。
Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva.
本文所分析的是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让的义务。
En el período de desarrollo de este Informe, la Policía Nacional de Nicaragua incorporó la equidad de género como eje transversal de su proceso de modernización.
在本文起草阶段,尼加拉瓜警察部门也将落实男女平等列为其现代化进程的
个方面。
En la bibliografía técnica sobre el tema se proponen diversas opciones para internalizar las externalidades ambientales, algunas de las cuales se describen en los párrafos siguientes.
技术文献称环境外在因素内在化有好几种选择,本文下面的段落概述了其中几种。
El nivel salarial para este tipo de trabajo dependerá de la cuantía del salario prevista en las normas y reglamentos del trabajo, es decir, el contrato de trabajo.
此类工作的薪水水平将取决于作为劳动合同的工作规则和规范本文所预测的薪水金水平。
En este documento se ha hecho una reseña de las muchas esferas de estudio emprendidas durante el programa quinquenal, con énfasis en la observación del complejo de armas nucleares.
本文概述了按照五年方案在很多领域进行的研究,着重介绍了对核武器综合设施的监测。
Las autoridades y las instituciones públicas pueden reproducir el documento en su totalidad o en parte sin necesidad de solicitarlo, pero se ruega que lo comuniquen a las Naciones Unidas.
各国政府和政府机构可不经许可而自行转载本文或其中
部分,但务请将转载事宜通知联合国。
La comunidad científica y tecnológica se mantiene firme en su propósito de ayudar a hallar y poner en práctica soluciones sostenibles a los problemas apremiantes que se destacan en este documento.
科
技术界致力于帮助就本文中强调的紧迫问题确定并实施可
解决方案。
Además, se sugiere que es más probable lograr el objetivo de la verificación si se refuerza la vigilancia con procedimientos, como las inspecciones de rutina y por denuncia, con diversas tecnologías.
此外,本文提出,如果运用
系列技术来实行例行视察和质疑视察这样的程序,以加强监测工作,将有助于核查目标的实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
este texto
Esto constituye la sustancia de este artículo.
这是本文的精华.
En el párrafo 66 se actualiza la información contenida en el párrafo 100 de ese informe.
本文第123段为该报告第100段的更

。
Se bosquejó un procedimiento para considerar la verificación de una instalación genérica.
本文概述了
个用于考虑对通用
施进行核查的程序。
Las recomendaciones que aparecen a continuación se aplican en general tanto a los sistemas unitarios como a los binarios.
本文所载建议
般都适
元制和二元制。
La cuestión que se examina en este caso atañe a las facultades de medicina que imparten enseñanza mixta.
本文讨论的问题是有关男女
校的医学院的。
Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.
这
信念成为本文报告的研究的出发点。
También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.
本文还吸收了缔约方在各届会议和各次会议上以较不正式的方式提供的投入。
Los demás incrementos de la licencia anual están regulados por los convenios colectivos y las normas y reglamentos del trabajo.
可通过集体
同以及工作规范和规则本文来进
步延长休假时间。
La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.
所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉的案例多于本文所述。
Por último, la participación de las poblaciones indígenas en todo mecanismo internacional sobre los bosques es esencial para la ordenación sostenible de los recursos forestales.
最后,土著民族对任何森林问题国际安排的参与,对于本文所讨论的森林
源的可持续管理是至关重要的。
A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.
例如,在数据传送方面,儿童基金会就采用了超文本标记语言、可移植文件格式、可扩展标记语言和文本文件。
En el contexto de la vigilancia del complejo de armas nucleares se han destacado las dificultades de preparar una definición amplia que reúna todos los requisitos.
在对核武器

施进行监测方面,本文强调了
项符
所有要求的
定义在制定时遇到的种种困难。
Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva.
本文所分析的是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让的义务。
En el período de desarrollo de este Informe, la Policía Nacional de Nicaragua incorporó la equidad de género como eje transversal de su proceso de modernización.
在本文起草阶段,尼加拉瓜警察部门也将落实男女平等列为其现代化进程的
个方面。
En la bibliografía técnica sobre el tema se proponen diversas opciones para internalizar las externalidades ambientales, algunas de las cuales se describen en los párrafos siguientes.
技术文献称环境外在因素内在化有好几种选择,本文下面的段落概述了其中几种。
El nivel salarial para este tipo de trabajo dependerá de la cuantía del salario prevista en las normas y reglamentos del trabajo, es decir, el contrato de trabajo.
此类工作的薪水水平将取决于作为劳动
同的工作规则和规范本文所预测的薪水金水平。
En este documento se ha hecho una reseña de las muchas esferas de estudio emprendidas durante el programa quinquenal, con énfasis en la observación del complejo de armas nucleares.
本文概述了按照五年方案在很多领域进行的研究,着重介绍了对核武器

施的监测。
Las autoridades y las instituciones públicas pueden reproducir el documento en su totalidad o en parte sin necesidad de solicitarlo, pero se ruega que lo comuniquen a las Naciones Unidas.
各国政府和政府机构可不经许可而自行转载本文或其中
部分,但务请将转载事宜通知联
国。
La comunidad científica y tecnológica se mantiene firme en su propósito de ayudar a hallar y poner en práctica soluciones sostenibles a los problemas apremiantes que se destacan en este documento.
科学技术界致力于帮助就本文中强调的紧迫问题确定并实施可持续解决方案。
Además, se sugiere que es más probable lograr el objetivo de la verificación si se refuerza la vigilancia con procedimientos, como las inspecciones de rutina y por denuncia, con diversas tecnologías.
此外,本文提出,如果运用
系列技术来实行例行视察和质疑视察这样的程序,以加强监测工作,将有助于核查目标的实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
este texto
Esto constituye la sustancia de este artículo.
这是本文
精华.
En el párrafo 66 se actualiza la información contenida en el párrafo 100 de ese informe.
本文第123
为该报告第100

新资料。
Se bosquejó un procedimiento para considerar la verificación de una instalación genérica.
本文概述了
个用于考虑对通用设

核查
程序。
Las recomendaciones que aparecen a continuación se aplican en general tanto a los sistemas unitarios como a los binarios.
本文所载建议
般都适合
元制和二元制。
La cuestión que se examina en este caso atañe a las facultades de medicina que imparten enseñanza mixta.
本文讨论
问题是有关男女合校
医学院
。
Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.
这
信念成为本文报告
研究
出发点。
También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.
本文还吸收了缔约方在各届会议和各次会议上以较不正式
方式提供
投入。
Los demás incrementos de la licencia anual están regulados por los convenios colectivos y las normas y reglamentos del trabajo.
可通过集体合同以及工作规范和规则本文来
步延长休假时间。
La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.
所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉
案例多于本文所述。
Por último, la participación de las poblaciones indígenas en todo mecanismo internacional sobre los bosques es esencial para la ordenación sostenible de los recursos forestales.
最后,土著民族对任何森林问题国际安排
参与,对于本文所讨论
森林资源
可持续管理是至关重要
。
A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.
例如,在数据传送方面,儿童基金会就采用了超文本标记语言、可移植文件格式、可扩展标记语言和文本文件。
En el contexto de la vigilancia del complejo de armas nucleares se han destacado las dificultades de preparar una definición amplia que reúna todos los requisitos.
在对核武器综合设

监测方面,本文强调了
项符合所有要求
综合定义在制定时遇到
种种困难。
Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva.
本文所分析
是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让
义务。
En el período de desarrollo de este Informe, la Policía Nacional de Nicaragua incorporó la equidad de género como eje transversal de su proceso de modernización.
在本文起草阶
,尼加拉瓜警察部门也将落实男女平等列为其现代化
程
个方面。
En la bibliografía técnica sobre el tema se proponen diversas opciones para internalizar las externalidades ambientales, algunas de las cuales se describen en los párrafos siguientes.
技术文献称环境外在因素内在化有好几种选择,本文下面
落概述了其中几种。
El nivel salarial para este tipo de trabajo dependerá de la cuantía del salario prevista en las normas y reglamentos del trabajo, es decir, el contrato de trabajo.
此类工作
薪水水平将取决于作为劳动合同
工作规则和规范本文所预测
薪水金水平。
En este documento se ha hecho una reseña de las muchas esferas de estudio emprendidas durante el programa quinquenal, con énfasis en la observación del complejo de armas nucleares.
本文概述了按照五年方案在很多领域

研究,着重介绍了对核武器综合设
监测。
Las autoridades y las instituciones públicas pueden reproducir el documento en su totalidad o en parte sin necesidad de solicitarlo, pero se ruega que lo comuniquen a las Naciones Unidas.
各国政府和政府机构可不经许可而自
转载本文或其中
部分,但务请将转载事宜通知联合国。
La comunidad científica y tecnológica se mantiene firme en su propósito de ayudar a hallar y poner en práctica soluciones sostenibles a los problemas apremiantes que se destacan en este documento.
科学技术界致力于帮助就本文中强调
紧迫问题确定并实
可持续解决方案。
Además, se sugiere que es más probable lograr el objetivo de la verificación si se refuerza la vigilancia con procedimientos, como las inspecciones de rutina y por denuncia, con diversas tecnologías.
此外,本文提出,如果运用
系列技术来实
例
视察和质疑视察这样
程序,以加强监测工作,将有助于核查目标
实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
este texto
Esto constituye la sustancia de este artículo.
这是
的精华.
En el párrafo 66 se actualiza la información contenida en el párrafo 100 de ese informe.


123段为该报告
100段的更新资料。
Se bosquejó un procedimiento para considerar la verificación de una instalación genérica.

概述
个用于考虑对通用设施进行核查的程序。
Las recomendaciones que aparecen a continuación se aplican en general tanto a los sistemas unitarios como a los binarios.

所载建议
般都适合
元制和二元制。
La cuestión que se examina en este caso atañe a las facultades de medicina que imparten enseñanza mixta.

讨论的问题是有关男女合校的医学院的。
Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas.
这
信念成为
报告的研究的出发点。
También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.

还吸收
缔约方在各届会议和各次会议上以较不正式的方式提供的投入。
Los demás incrementos de la licencia anual están regulados por los convenios colectivos y las normas y reglamentos del trabajo.
可通过集体合同以及工作规范和规则
来进
步延长休假时间。
La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.
所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉的案例多于
所述。
Por último, la participación de las poblaciones indígenas en todo mecanismo internacional sobre los bosques es esencial para la ordenación sostenible de los recursos forestales.
最后,土著民族对任何森林问题国际安排的参与,对于
所讨论的森林资源的可持续管理是至关重要的。
A título de ejemplo, la organización ha adoptado los formatos HTML y PDF y los archivos XML y de texto para las transferencias de datos.
例如,在数据传送方面,儿童基金会就采用
超
标记语言、可移植
件格式、可扩展标记语言和

件。
En el contexto de la vigilancia del complejo de armas nucleares se han destacado las dificultades de preparar una definición amplia que reúna todos los requisitos.
在对核武器综合设施进行监测方面,




项符合所有要求的综合定义在制定时遇到的种种困难。
Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva.

所分析的是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让的义务。
En el período de desarrollo de este Informe, la Policía Nacional de Nicaragua incorporó la equidad de género como eje transversal de su proceso de modernización.
在
起草阶段,尼加拉瓜警察部门也将落实男女平等列为其现代化进程的
个方面。
En la bibliografía técnica sobre el tema se proponen diversas opciones para internalizar las externalidades ambientales, algunas de las cuales se describen en los párrafos siguientes.
技术
献称环境外在因素内在化有好几种选择,
下面的段落概述
其中几种。
El nivel salarial para este tipo de trabajo dependerá de la cuantía del salario prevista en las normas y reglamentos del trabajo, es decir, el contrato de trabajo.
此类工作的薪水水平将取决于作为劳动合同的工作规则和规范
所预测的薪水金水平。
En este documento se ha hecho una reseña de las muchas esferas de estudio emprendidas durante el programa quinquenal, con énfasis en la observación del complejo de armas nucleares.

概述
按照五年方案在很多领域进行的研究,着重介绍
对核武器综合设施的监测。
Las autoridades y las instituciones públicas pueden reproducir el documento en su totalidad o en parte sin necesidad de solicitarlo, pero se ruega que lo comuniquen a las Naciones Unidas.
各国政府和政府机构可不经许可而自行转载
或其中
部分,但务请将转载事宜通知联合国。
La comunidad científica y tecnológica se mantiene firme en su propósito de ayudar a hallar y poner en práctica soluciones sostenibles a los problemas apremiantes que se destacan en este documento.
科学技术界致力于帮助就
中
的紧迫问题确定并实施可持续解决方案。
Además, se sugiere que es más probable lograr el objetivo de la verificación si se refuerza la vigilancia con procedimientos, como las inspecciones de rutina y por denuncia, con diversas tecnologías.
此外,
提出,如果运用
系列技术来实行例行视察和质疑视察这样的程序,以加
监测工作,将有助于核查目标的实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。