西语助手
  • 关闭

未指明的

添加到生词本

indeterminado 欧 路 软 件版 权 所 有

Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.

这些指示指明授予合切时间。

Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.

另外两个情况不能等看待,即:明文许可保留和明文许可但指明保留。

El programa de investigación espacial de la ESA señala la importancia de utilizar FEN radioisotópicas y en reactores (generadores de energía nuclear o unidades de propulsión nuclear) pero no especifica los tipos reales de FEN o sus parámetros ni ofrece soluciones para los problemas de seguridad.

欧空局空间研究方案指出了使用放射性位素和反应堆核动力源(核动力装置或核动力推进装置)重要性,但指明核动力源实际类型或其参数,也没有提供安全问题办法。

El régimen debería disponer que la cesión de créditos por cobrar que no estén específicamente determinados, los créditos por cobrar futuros y las partes de derechos o los derechos indivisos sobre créditos será eficaz entre el cedente y el cesionario y frente al deudor de la cuenta siempre y cuando, en el momento de producirse la cesión o, en el caso de los créditos futuros, en el momento en que nazcan, puedan asociarse a la cesión con la que guarden relación.

法律应规定,特别指明应收款、未来应收款和应收款组成部分或分割权益转让,在转让人和受让人之间以及对于账款债务人有效,条件是在转让时,或对于未来应收款来说当其发生时,其对于相关转让来说可以识别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未指明的 的西班牙语例句

用户正在搜索


trepidante, trepidar, treplex, treponema, tres, tres cuartas partes, tres cuartos, tresalbo, tresañal, tresañejo,

相似单词


未知的, 未知量, 未知数, 未知因素, 未知元, 未指明的, 未置可否, 未中, , 位次,
indeterminado 欧 路 软 件版 权 所 有

Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.

这些指示指明授予合确切时间。

Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.

另外两个情况等看待,即:明文许可保留和明文许可但指明保留。

El programa de investigación espacial de la ESA señala la importancia de utilizar FEN radioisotópicas y en reactores (generadores de energía nuclear o unidades de propulsión nuclear) pero no especifica los tipos reales de FEN o sus parámetros ni ofrece soluciones para los problemas de seguridad.

欧空局空间研究方案指出了使用放射性位素和反应堆核动力源(核动力装置或核动力推进装置)重要性,但指明核动力源实际类型或,也没有提供安全问题解决办法。

El régimen debería disponer que la cesión de créditos por cobrar que no estén específicamente determinados, los créditos por cobrar futuros y las partes de derechos o los derechos indivisos sobre créditos será eficaz entre el cedente y el cesionario y frente al deudor de la cuenta siempre y cuando, en el momento de producirse la cesión o, en el caso de los créditos futuros, en el momento en que nazcan, puedan asociarse a la cesión con la que guarden relación.

法律应规定,特别指明应收款、未来应收款和应收款组成部分或分割权益转让,在转让人和受让人之间以及对于账款债务人有效,条件是在转让时,或对于未来应收款来说当发生时,对于相关转让来说可以识别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未指明的 的西班牙语例句

用户正在搜索


triaquera, triaquero, triar, triario, trías, triásico, triatómico, triaxón, tribal, tribásico,

相似单词


未知的, 未知量, 未知数, 未知因素, 未知元, 未指明的, 未置可否, 未中, , 位次,
indeterminado 欧 路 软 件版 权 所 有

Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.

这些指示指明授予合确切时

Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.

另外两个情况不能等看待,即:明文许可保留和明文许可但指明保留。

El programa de investigación espacial de la ESA señala la importancia de utilizar FEN radioisotópicas y en reactores (generadores de energía nuclear o unidades de propulsión nuclear) pero no especifica los tipos reales de FEN o sus parámetros ni ofrece soluciones para los problemas de seguridad.

研究方案指出了使用放射性位素和反应堆核动源(核动或核动推进重要性,但指明核动实际类型或其参数,也没有提供安全问题解决办法。

El régimen debería disponer que la cesión de créditos por cobrar que no estén específicamente determinados, los créditos por cobrar futuros y las partes de derechos o los derechos indivisos sobre créditos será eficaz entre el cedente y el cesionario y frente al deudor de la cuenta siempre y cuando, en el momento de producirse la cesión o, en el caso de los créditos futuros, en el momento en que nazcan, puedan asociarse a la cesión con la que guarden relación.

法律应规定,特别指明应收款、未来应收款和应收款组成部分或分割权益转让,在转让人和受让人之以及对于账款债务人有效,条件是在转让时,或对于未来应收款来说当其发生时,其对于相关转让来说可以识别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未指明的 的西班牙语例句

用户正在搜索


tricúspide, tridacio, tridacna, tridáctilo, tridente, tridentífero, tridentino, tridimensional, tridimita, triduano,

相似单词


未知的, 未知量, 未知数, 未知因素, 未知元, 未指明的, 未置可否, 未中, , 位次,
indeterminado 欧 路 软 件版 权 所 有

Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.

这些指示指明授予合确切时间。

Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.

另外两个情况不能等看待,即:明文许可保留和明文许可但指明保留。

El programa de investigación espacial de la ESA señala la importancia de utilizar FEN radioisotópicas y en reactores (generadores de energía nuclear o unidades de propulsión nuclear) pero no especifica los tipos reales de FEN o sus parámetros ni ofrece soluciones para los problemas de seguridad.

欧空局空间研究方案指出了使用放射性位素和反堆核动力源(核动力装置或核动力推进装置)重要性,但指明核动力源实际类型或其参数,也没有提供安全问题解决办法。

El régimen debería disponer que la cesión de créditos por cobrar que no estén específicamente determinados, los créditos por cobrar futuros y las partes de derechos o los derechos indivisos sobre créditos será eficaz entre el cedente y el cesionario y frente al deudor de la cuenta siempre y cuando, en el momento de producirse la cesión o, en el caso de los créditos futuros, en el momento en que nazcan, puedan asociarse a la cesión con la que guarden relación.

法律规定,特别指明、未来组成部分或分割权益转让,在转让人和受让人之间以及对于账债务人有效,条件是在转让时,或对于未来来说当其发生时,其对于相关转让来说可以识别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未指明的 的西班牙语例句

用户正在搜索


trifano, trifásico, trifauce, trifenilmetano, trífido, trifinio, triflifo, tríflifo, trifloro, trifoliado,

相似单词


未知的, 未知量, 未知数, 未知因素, 未知元, 未指明的, 未置可否, 未中, , 位次,
indeterminado 欧 路 软 件版 权 所 有

Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.

这些指示指明授予合确切时间。

Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.

另外两个情况不能等看待,即:明文许可保留和明文许可但指明保留。

El programa de investigación espacial de la ESA señala la importancia de utilizar FEN radioisotópicas y en reactores (generadores de energía nuclear o unidades de propulsión nuclear) pero no especifica los tipos reales de FEN o sus parámetros ni ofrece soluciones para los problemas de seguridad.

欧空局空间研究方案指出了使用放射性位素和反堆核动力源(核动力装置或核动力推进装置)重要性,但指明核动力源实际类型或其参数,也没有提供安全问题解决办法。

El régimen debería disponer que la cesión de créditos por cobrar que no estén específicamente determinados, los créditos por cobrar futuros y las partes de derechos o los derechos indivisos sobre créditos será eficaz entre el cedente y el cesionario y frente al deudor de la cuenta siempre y cuando, en el momento de producirse la cesión o, en el caso de los créditos futuros, en el momento en que nazcan, puedan asociarse a la cesión con la que guarden relación.

法律规定,特别指明款、未来款和组成部分或分割权益转让,在转让人和受让人之间以及对于账款债务人有效,条件是在转让时,或对于未来款来说当其发生时,其对于相关转让来说可以识别。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未指明的 的西班牙语例句

用户正在搜索


trigama, trigarante, trigaza, trigémino, trigésimo, trigla, triglifo, trigo, trigón, trígono,

相似单词


未知的, 未知量, 未知数, 未知因素, 未知元, 未指明的, 未置可否, 未中, , 位次,
indeterminado 欧 路 软 件版 权 所 有

Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.

这些指示指明授予合确切时间。

Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.

另外两个情况不看待,即:明文许可保留和明文许可但指明保留。

El programa de investigación espacial de la ESA señala la importancia de utilizar FEN radioisotópicas y en reactores (generadores de energía nuclear o unidades de propulsión nuclear) pero no especifica los tipos reales de FEN o sus parámetros ni ofrece soluciones para los problemas de seguridad.

欧空局空间研究方案指出了使用放射性位素和反应堆核动力源(核动力装置核动力推进装置)重要性,但指明核动力源实际类型数,也没有提供安全问题解决办法。

El régimen debería disponer que la cesión de créditos por cobrar que no estén específicamente determinados, los créditos por cobrar futuros y las partes de derechos o los derechos indivisos sobre créditos será eficaz entre el cedente y el cesionario y frente al deudor de la cuenta siempre y cuando, en el momento de producirse la cesión o, en el caso de los créditos futuros, en el momento en que nazcan, puedan asociarse a la cesión con la que guarden relación.

法律应规定,特别指明应收款、未来应收款和应收款组成部分分割权益转让,在转让人和受让人之间以及对于账款债务人有效,条件是在转让时,对于未来应收款来说当发生时,对于相关转让来说可以识别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未指明的 的西班牙语例句

用户正在搜索


trilita, trilitero, trilítero, trilito, trilla, trilladera, trillado, trillador, trilladora, trillar,

相似单词


未知的, 未知量, 未知数, 未知因素, 未知元, 未指明的, 未置可否, 未中, , 位次,
indeterminado 欧 路 软 件版 权 所 有

Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.

这些指示指明授予合确切时间。

Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.

另外两个情况不能等看待,即:明文许可保留和明文许可但指明保留。

El programa de investigación espacial de la ESA señala la importancia de utilizar FEN radioisotópicas y en reactores (generadores de energía nuclear o unidades de propulsión nuclear) pero no especifica los tipos reales de FEN o sus parámetros ni ofrece soluciones para los problemas de seguridad.

欧空局空间研究方案指出了使用放和反应堆核动力源(核动力装置或核动力推进装置)重要,但指明核动力源实际类型或其参数,也没有提供安全问题解决办法。

El régimen debería disponer que la cesión de créditos por cobrar que no estén específicamente determinados, los créditos por cobrar futuros y las partes de derechos o los derechos indivisos sobre créditos será eficaz entre el cedente y el cesionario y frente al deudor de la cuenta siempre y cuando, en el momento de producirse la cesión o, en el caso de los créditos futuros, en el momento en que nazcan, puedan asociarse a la cesión con la que guarden relación.

法律应规定,特别指明应收款、未来应收款和应收款组成部分或分割权益转让,在转让人和受让人之间以及对于账款债务人有效,条件是在转让时,或对于未来应收款来说当其发生时,其对于相关转让来说可以识别。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未指明的 的西班牙语例句

用户正在搜索


trincadura, trincaesquinas, trincafía, trincapiñones, trincar, trincha, trinchador, trinchante, trinchar, trinche,

相似单词


未知的, 未知量, 未知数, 未知因素, 未知元, 未指明的, 未置可否, 未中, , 位次,
indeterminado 欧 路 软 件版 权 所 有

Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.

这些授予合确切时间。

Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.

另外两个情况不能等看待,即:文许可保留和文许可但保留。

El programa de investigación espacial de la ESA señala la importancia de utilizar FEN radioisotópicas y en reactores (generadores de energía nuclear o unidades de propulsión nuclear) pero no especifica los tipos reales de FEN o sus parámetros ni ofrece soluciones para los problemas de seguridad.

欧空局空间研究方案出了使用放射性位素和反应堆核动力源(核动力或核动力推重要性,但核动力源实际类型或其参数,也没有提供安全问题解决办法。

El régimen debería disponer que la cesión de créditos por cobrar que no estén específicamente determinados, los créditos por cobrar futuros y las partes de derechos o los derechos indivisos sobre créditos será eficaz entre el cedente y el cesionario y frente al deudor de la cuenta siempre y cuando, en el momento de producirse la cesión o, en el caso de los créditos futuros, en el momento en que nazcan, puedan asociarse a la cesión con la que guarden relación.

法律应规定,特别应收款、来应收款和应收款组成部分或分割权益转让,在转让人和受让人之间以及对于账款债务人有效,条件是在转让时,或对于来应收款来说当其发生时,其对于相关转让来说可以识别。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 未指明的 的西班牙语例句

用户正在搜索


triplex, triplicación, triplicado, triplicador, triplicar, triplicata, tríplice, triplicidad, triplinervado, triplo,

相似单词


未知的, 未知量, 未知数, 未知因素, 未知元, 未指明的, 未置可否, 未中, , 位次,
indeterminado 欧 路 软 件版 权 所 有

Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.

这些授予合确切时间。

Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.

另外两个情况不能等看待,即:文许可保留和文许可但保留。

El programa de investigación espacial de la ESA señala la importancia de utilizar FEN radioisotópicas y en reactores (generadores de energía nuclear o unidades de propulsión nuclear) pero no especifica los tipos reales de FEN o sus parámetros ni ofrece soluciones para los problemas de seguridad.

欧空局空间研究方案出了使用放射性位素和反应堆核动力源(核动力置或核动力置)重要性,但核动力源实际类型或其参数,也没有提供安全问题解决办法。

El régimen debería disponer que la cesión de créditos por cobrar que no estén específicamente determinados, los créditos por cobrar futuros y las partes de derechos o los derechos indivisos sobre créditos será eficaz entre el cedente y el cesionario y frente al deudor de la cuenta siempre y cuando, en el momento de producirse la cesión o, en el caso de los créditos futuros, en el momento en que nazcan, puedan asociarse a la cesión con la que guarden relación.

法律应规定,特别应收款、未来应收款和应收款组成部分或分割权益转让,在转让人和受让人之间以及对于账款债务人有效,条件是在转让时,或对于未来应收款来说当其发生时,其对于相关转让来说可以识别。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 未指明的 的西班牙语例句

用户正在搜索


trisilábico, trisílabo, trisito, trismo, trisnado, trisómico, trispasto, triste, tristemente, tristeza,

相似单词


未知的, 未知量, 未知数, 未知因素, 未知元, 未指明的, 未置可否, 未中, , 位次,