西语助手
  • 关闭

朝鲜的

添加到生词本

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

朝鲜儿童疫苗接种率也很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,朝鲜当局对人民迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

朝鲜政体建立是以后者意志为主导

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于朝鲜并没有广袤土,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

朝鲜政体建立是以后者意志为主导。

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别朝鲜和现在以及被动语态和主动语态。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日本劫持朝鲜人质问题根本没有得到解

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期望访问朝鲜一些邻,向他们学习回应朝鲜情况经验。

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解朝鲜人经常询问关于囚犯人数问题。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些个人从事引诱和绑架日裔朝鲜公民秘密行动,将他们带到日本岛上。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了赦免他们使他们能够返回朝鲜新政策。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,朝鲜没有独立司法部门,人民无从得到公正审判。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化学武器组织准备同北朝鲜展开对话,并且支持北朝鲜加入努力,如果该定这样做。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对朝鲜呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切是有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,朝鲜行为就是一个例证。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是朝鲜所面临情况,但不是包罗无遗情况。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一个危险家在地理位置上又如此接近朝鲜,则他政府就不能无视日本军事化举动。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

代表团一直密切关注朝鲜半岛局势,因为它关系到整个亚洲区域以及其他区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是朝鲜人所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些人提到了影响到朝鲜半岛历史问题以及追究所有有关责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , , 郁积, 郁结, 郁金, 郁金香, 郁金香花, 郁闷, 郁闷的,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

儿童疫苗接种率也很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,当局对人民迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

政体建立是以后者意志为主导

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于并没有广袤国土,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

政体建立是以后者意志为主导。

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别过去时和现在时以及被动语和主动语

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

而,日本劫持人质问题根本没有得到解

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期望访问一些邻国,向他们学习回情况经验。

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解治国方式人经常询问关于囚犯人数问题。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些个人从事引诱和绑架日裔公民秘密行动,将他们带到日本岛上。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了赦免他们使他们能够返回新政策。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,没有独立司法部门,人民无从得到公正审判。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化学武器组织准备同北展开对话,并且支持北加入努力,如果该国定这样做。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切是有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,行为就是一个例证。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是所面临情况,但不是包罗无遗情况。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

这样一个危险国家在地理位置上又如此接近,则他政府就不能无视日本军事化举动。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注半岛局势,因为它关系到整个亚洲区域以及其他区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是人所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些人提到了影响到半岛历史问题以及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


育婴堂, 育种, , 狱吏, 狱卒, , , , 浴场, 浴场的,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

朝鲜儿童疫苗接种率

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,朝鲜当局对人民迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

朝鲜政体建立是以后者意志为主导

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于朝鲜并没有广袤国土,并不富裕,这笔开支便成了一个负担。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

朝鲜政体建立是以后者意志为主导。

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别朝鲜过去时和现在时以及被动语态和主动语态。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日本劫持朝鲜人质问题根本没有得到解

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

期望访问朝鲜一些邻国,向他们学习回应朝鲜情况经验。

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解朝鲜治国方式人经常询问关于囚犯人数问题。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些个人从事引诱和绑架日裔朝鲜公民秘密行动,将他们带到日本岛上。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了赦免他们使他们能够返回朝鲜新政策。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,朝鲜没有独立司法部门,人民无从得到公

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化学武器组织准备同北朝鲜展开对话,并且支持北朝鲜加入努力,如果该国定这样做。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对朝鲜呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个在出现关切是有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,朝鲜行为就是一个例证。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是朝鲜所面临情况,但不是包罗无遗情况。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一个危险国家在地理位置上又如此接近朝鲜,则他政府就不能无视日本军事化举动。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注朝鲜半岛局势,因为它关系到整个亚洲区域以及其他区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是朝鲜人所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些人提到了影响到朝鲜半岛历史问题以及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 预报, 预报期, 预报天气, 预报图, 预备, 预备党员, 预备的, 预备队, 预备队员,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

朝鲜儿童疫苗接种高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,朝鲜当局对人民迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

朝鲜政体建立是以后者意志为主导

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于朝鲜并没有广袤国土,并不富裕,这笔开支便成了一个负担。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

朝鲜政体建立是以后者意志为主导。

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别朝鲜过去时和现在时以及被动语态和主动语态。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日本劫持朝鲜人质问题根本没有得到解

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

期望访问朝鲜一些邻国,向他们学习回应朝鲜情况经验。

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解朝鲜治国方式人经常询问关于囚犯人数问题。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些个人从事引诱和绑架日裔朝鲜公民秘密行动,将他们带到日本岛上。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了赦免他们使他们能够返回朝鲜新政策。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,朝鲜没有独立司法部门,人民无从得到公正

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

止化学武器组织准备同北朝鲜展开对话,并且支持北朝鲜加入努力,如果该国定这样做。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对朝鲜呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切是有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,朝鲜行为就是一个例证。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是朝鲜所面临情况,但不是包罗无遗情况。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一个危险国家在地理位置上又如此接近朝鲜,则他政府就不能无视日本军事化举动。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注朝鲜半岛局势,因为它关系到整个亚洲区域以及其他区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是朝鲜人所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些人提到了影响到朝鲜半岛历史问题以及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


预测的, 预测者, 预产期, 预处理, 预订, 预订火车票, 预订杂志, 预定, 预定在明年完成, 预断,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

朝鲜儿童疫苗接种率也很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,朝鲜当局对人民迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

朝鲜政体是以后者意志为主导

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于朝鲜并没有广袤国土,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

朝鲜政体是以后者意志为主导。

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别朝鲜过去时和现在时以及被动语态和主动语态。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日本劫持朝鲜人质问题根本没有得到解

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期望访问朝鲜一些邻国,向他们学习回应朝鲜情况经验。

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解朝鲜治国方式人经常询问关于囚犯人数问题。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些个人从事引诱和绑架日裔朝鲜公民秘密行动,将他们带到日本岛上。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

制定了赦免他们使他们能够返回朝鲜新政

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

有一些报告指称,朝鲜没有独司法部门,人民无从得到公正审判。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化学武器组织准备同北朝鲜展开对话,并且支持北朝鲜加入努力,如果该国定这样做。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对朝鲜呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切是有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,朝鲜行为就是一个例证。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是朝鲜所面临情况,但不是包罗无遗情况。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一个危险国家在地理位置上又如此接近朝鲜,则他政府就不能无视日本军事化举动。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注朝鲜半岛局势,因为它关系到整个亚洲区域以及其他区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是朝鲜人所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

有些人提到了影响到朝鲜半岛历史问题以及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


预付金, 预付聘金, 预感, 预感到, 预告, 预告片, 预购, 预后, 预后良好, 预计,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

朝鲜儿童疫苗接种率也很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,朝鲜当局对人民迁徙控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

朝鲜政体是以后者意志为主导

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于朝鲜并没有广袤国土,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

朝鲜政体是以后者意志为主导。

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别朝鲜过去时和现在时以及被动语态和主动语态。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日本劫持朝鲜人质问题根本没有得到解

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期望访问朝鲜一些邻国,向他们学习回应朝鲜情况经验。

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解朝鲜治国方式人经常询问关于囚犯人数问题。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些个人从事引诱和绑架日裔朝鲜公民秘密行动,将他们带到日本岛上。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了赦免他们使他们能够返回朝鲜新政策。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,朝鲜没有司法部门,人民无从得到公正审判。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化学武器组织准备同北朝鲜展开对话,并且支持北朝鲜努力,如果该国定这样做。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对朝鲜呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切是有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,朝鲜行为就是一个例证。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是朝鲜所面临情况,但不是包罗无遗情况。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一个危险国家在地理位置上又如此接近朝鲜,则他政府就不能无视日本军事化举动。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注朝鲜半岛局势,因为它关系到整个亚洲区域以及其他区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是朝鲜人所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,从而增口粮数量。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些人提到了影响到朝鲜半岛历史问题以及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


预期, 预期的, 预热, 预热器, 预赛, 预设的, 预审, 预示, 预示…的来临, 预示的,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

朝鲜儿童疫苗接种率也很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,朝鲜当局对迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

朝鲜政体以后者意志为主导

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于朝鲜并没有广袤国土,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

朝鲜政体以后者意志为主导。

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别朝鲜过去时和现在时以及被动语态和主动语态。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日本劫持朝鲜问题根本没有得到解

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期望访问朝鲜一些邻国,向他们学习回应朝鲜情况经验。

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解朝鲜治国方式经常询问关于囚犯问题。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些个引诱和绑架日裔朝鲜公民秘密行动,将他们带到日本岛上。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了赦免他们使他们能够返回朝鲜新政策。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,朝鲜没有独司法部门,民无得到公正审判。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化学武器组织准备同北朝鲜展开对话,并且支持北朝鲜加入努力,如果该国定这样做。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对朝鲜呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,朝鲜行为就一个例证。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战朝鲜所面临情况,但不包罗无遗情况。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一个危险国家在地理位置上又如此接近朝鲜,则他政府就不能无视日本军举动。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注朝鲜半岛局势,因为它关系到整个亚洲区域以及其他区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米朝鲜所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,而增加口粮数量。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些提到了影响到朝鲜半岛历史问题以及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


预习, 预先, 预先的, 预先感谢, 预先观看, 预先警告, 预先考虑, 预先声明, 预先通知, 预先指定的,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

朝鲜儿童疫苗接种率也很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,朝鲜当局对人民迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

朝鲜政体建立是以后者意志为

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于朝鲜并没有广袤国土,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

朝鲜政体建立是以后者意志为

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不区别朝鲜过去时和现在时以及被动语态和动语态。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日本劫持朝鲜人质问题根本没有得到解

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期望访问朝鲜一些邻国,向学习回应朝鲜情况经验。

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解朝鲜治国方式人经常询问关于囚犯人数问题。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

这些个人从事引诱和绑架日裔朝鲜公民秘密行动,将带到日本岛上。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了赦免使够返回朝鲜新政策。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,朝鲜没有独立司法部门,人民无从得到公正审判。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化学武器组织准备同北朝鲜展开对话,并且支持北朝鲜加入努力,如果该国定这样做。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对朝鲜呼吁,请它重新考虑这项定并重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切是有可“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,朝鲜行为就是一个例证。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是朝鲜所面临情况,但不是包罗无遗情况。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然这样一个危险国家在地理位置上又如此接近朝鲜,则政府就不无视日本军事化举动。

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注朝鲜半岛局势,因为它关系到整个亚洲区域以及其区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是朝鲜人所喜欢食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些人提到了影响到朝鲜半岛历史问题以及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


预言书, 预言未来, 预言者, 预演, 预应力, 预应力构件, 预应力混凝土, 预约, 预约挂号, 预展,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas.

朝鲜儿童疫苗接种率也很高。

En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.

通常,朝鲜当局对人民迁徙施加严格控制。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.

朝鲜政体建立是以后者意志为主导

Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.

由于朝鲜并没有广袤国土,也并不富开支便成了一个负担。

Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.

朝鲜政体建立是以后者意志为主导。

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别朝鲜过去时和现在时以及被语态和主语态。

No obstante, los secuestros por parte del Japón de ciudadanos de Corea no se ha resuelto en absoluto.

然而,日本劫持朝鲜人质问题根本没有得到解

También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.

我也期望访问朝鲜一些邻国,向们学习回应朝鲜情况经验。

Quienes no comprenden la manera en que se gobierna al país, a menudo preguntan cuál es la cantidad de presos.

那些不了解朝鲜治国方式人经常询问关于囚犯人数问题。

Esas personas participan en operaciones secretas a fin de atraer y secuestrar a ciudadanos nipón-coreanos para llevarlos a las islas del Japón.

些个人从事引诱和绑架日裔朝鲜公民秘密行们带到日本岛上。

Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.

还制定了赦免们使们能够返回朝鲜新政策。

También se ha denunciado, en relación con el acceso de la población a la justicia, que el poder judicial no es independiente.

还有一些报告指称,朝鲜没有独立司法部门,人民无从得到公正审判。

La Organización está preparada para entablar diálogo con Corea del Norte y para apoyarla en sus esfuerzos por adherirse si así lo decide.

禁止化学武器组织准备同北朝鲜展开对话,并且支持北朝鲜加入努力,如果该国样做。

En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.

因此,巴西重申它对朝鲜呼吁,请它重新考虑定并重申根据《不扩散条约》作出承诺。

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切是有可能“逃脱”《不扩散核武器条约》约束,朝鲜行为就是一个例证。

Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.

下列挑战是朝鲜所面临情况,但不是包罗无遗情况。

Porque ese país tan peligroso está situado geográficamente cerca de Corea, el Gobierno del orador no puede hacer caso omiso de las maniobras de militarización del Japón.

既然样一个危险国家在地理位置上又如此接近朝鲜,则政府就不能无视日本军事化

Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá.

我国代表团一直密切关注朝鲜半岛局势,因为它关系到整个亚洲区域以及其区域稳定。

Las familias en situación de inseguridad alimentaria pueden cambiar las raciones de arroz por más maíz, alimento básico menos popular, y conseguir así más alimentos para su familia.

此外,由于稻米是朝鲜人所喜欢主食,缺粮家庭可以用配给米交换比较不受欢迎大量玉米,从而增加口粮数量。

Algunos plantearon también la cuestión de los antecedentes históricos que afectaban a la península de Corea y la dificultad asociada de la responsabilidad de todas las partes implicadas.

还有些人提到了影响到朝鲜半岛历史问题以及追究所有有关方面责任所带来有关挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜的 的西班牙语例句

用户正在搜索


域名, , 欲罢不能, 欲盖弥彰, 欲壑难填, 欲火中烧的, 欲加之罪,何患无词, 欲念, 欲擒故纵, 欲取故与,

相似单词


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,