Creo que la equitación es un deporte de riesgo.
我觉得马术是一项有危险的运动。
Creo que la equitación es un deporte de riesgo.
我觉得马术是一项有危险的运动。
Sin embargo, otro Magistrado o un tribunal, deben confirmar de inmediato esta orden.
在有拖延危险的情况下,检察官可实行冻结,但这样的一项命令必得到法官或法院的确认。
La amenaza de la delincuencia organizada es tan acuciante como la del terrorismo.
有组织犯罪的危险,与恐怖主义的危险同样紧迫。
El viejo edificio amenazaba derrumbarse.
那栋旧房子有倒塌的危险。
Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.
如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议有破裂的危险。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受危险的工环境和低薪。
El Sr. Dankwa no vio ningún peligro de solapamiento entre los instrumentos en materia de comunicaciones internacionales y regionales.
丹克瓦先生不认为国际和区来文机制文书之间有任何重叠的危险。
Además, ese riesgo "no basta para deducir que hay motivos serios para creer que corre peligro de ser torturado".
使他遭到逮捕,“也不构成充分理由相信他有遭受酷刑的危险”。
Con todo, el propósito del Comité es determinar si actualmente el autor corre peligro de ser torturado si es devuelto.
然而,委员会审查的目的是为了确定,目前申诉人若返回,是否有遭受酷刑的危险。
No obstante, la labor del Tribunal corre un grave peligro si no se le destinan fondos suficientes para su cuarto año de funcionamiento.
但是,如果法庭第四年的运不能获得足够的经费,法庭的工
有严重的危险。
Los programas de divulgación de los riesgos de las minas tienen como objetivo que las personas expuestas al riesgo adopten unas pautas de comportamiento seguras.
地雷危险教育方案旨在使有危险的个人采取安全的行为。
Se compone de cuatro programas: Desayunos Escolares; Atención a Menores de Cinco Años en Riesgo; Familias en desamparo; y Atención Alimentaría a Sujetos Vulnerables.
校餐、对不满5周岁有危险的儿童的照管、受忽视的家庭和弱势群体的粮食援助。
No obstante, el objeto de la determinación es establecer si el interesado correría personalmente peligro de ser torturado en el país al que regresaría.
但是,这项分析的目的是要决定涉案人本人如果被遣返是否会有受到酷刑的危险。
El objetivo, sin embargo, es determinar si el interesado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto.
然而,目的是为了确定当事个人返回该国后其本人是否有遭受酷刑的危险。
En todo caso, el autor de la queja no ha fundamentado su afirmación de que está expuesto al trato al que se refiere el artículo 3.
无论如何,申诉人未根据第3条证明他有遭受虐待的危险的宣称。
Aun si las alegaciones de apostasía fuesen dignas de crédito, ello no significaría necesariamente que el autor corre el riesgo de ser torturado si es devuelto al Pakistán.
11 使申诉人有关背教的宣称是可信的,那也不一定意味着如果将申诉人遣返巴基斯坦,他
会有遭到酷刑的危险。
Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.
至于控告他的其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭到拘留的危险,因此有可能遭到警方的酷刑。
La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.
本组织工人员的工
应得到赞扬,尤其是对在艰难的、有时是有生命危险的条件下工
的工
人员。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显的危险是,各种各样的国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定和危险的临时性权宜应对措施。
No obstante, el Comité considera que, si bien es probable que el autor haya sido torturado, se trate de determinar si el riesgo de ser torturado a su regreso a Bangladesh existe en la actualidad.
然而,委员会认为,虽然提交人可能曾经遭受酷刑,但是现在的问题是如果他目前返回孟加拉国是否有遭受酷刑的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que la equitación es un deporte de riesgo.
我觉得马术是一项有危险运动。
Sin embargo, otro Magistrado o un tribunal, deben confirmar de inmediato esta orden.
在有拖延危险情况下,检察官可实行冻结,但
样
一项命令必须立即得到法官或法院
确认。
La amenaza de la delincuencia organizada es tan acuciante como la del terrorismo.
有组织犯罪危险,与恐怖主义
危险同样紧迫。
El viejo edificio amenazaba derrumbarse.
那栋旧房子有倒塌危险。
Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.
如果该国政府继续些考虑,
种协议就有破裂
危险。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受危险工作环境和低薪。
El Sr. Dankwa no vio ningún peligro de solapamiento entre los instrumentos en materia de comunicaciones internacionales y regionales.
丹克瓦先生不认为国际和区来文机制文书之间有任何重叠
危险。
Además, ese riesgo "no basta para deducir que hay motivos serios para creer que corre peligro de ser torturado".
即使他遭到逮捕,“也不构成充分理由相信他有遭受酷刑危险”。
Con todo, el propósito del Comité es determinar si actualmente el autor corre peligro de ser torturado si es devuelto.
然而,委员会审是为了确定,
前申诉人若返回,是否有遭受酷刑
危险。
No obstante, la labor del Tribunal corre un grave peligro si no se le destinan fondos suficientes para su cuarto año de funcionamiento.
但是,如果法庭第四年运作不能获得足够
经费,法庭
工作就有严重
危险。
Los programas de divulgación de los riesgos de las minas tienen como objetivo que las personas expuestas al riesgo adopten unas pautas de comportamiento seguras.
地雷危险教育方案旨在使有危险个人采取安全
行为。
Se compone de cuatro programas: Desayunos Escolares; Atención a Menores de Cinco Años en Riesgo; Familias en desamparo; y Atención Alimentaría a Sujetos Vulnerables.
校餐、对不满5周岁有危险儿童
照管、受
家庭和弱势群体
粮食援助。
No obstante, el objeto de la determinación es establecer si el interesado correría personalmente peligro de ser torturado en el país al que regresaría.
但是,项分析
是要决定涉案人本人如果被遣返是否会有受到酷刑
危险。
El objetivo, sin embargo, es determinar si el interesado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto.
然而,是为了确定当事个人返回该国后其本人是否有遭受酷刑
危险。
En todo caso, el autor de la queja no ha fundamentado su afirmación de que está expuesto al trato al que se refiere el artículo 3.
无论如何,申诉人未根据第3条证明他有遭受虐待危险
宣称。
Aun si las alegaciones de apostasía fuesen dignas de crédito, ello no significaría necesariamente que el autor corre el riesgo de ser torturado si es devuelto al Pakistán.
11 即使申诉人有关背教宣称是可信
,那也不一定意味着如果将申诉人遣返巴基斯坦,他就会有遭到酷刑
危险。
Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.
至于控告他其他罪名
前仍在审理之中,他还是有遭到拘留
危险,因此有可能遭到警方
酷刑。
La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.
本组织工作人员工作应得到赞扬,尤其是对在艰难
、有时是有生命危险
条件下工作
工作人员。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显危险是,各种各样
国家可能越来越倾向于采取自救措施,
又导致大量会制造分歧、不稳定和危险
临时性权宜应对措施。
No obstante, el Comité considera que, si bien es probable que el autor haya sido torturado, se trate de determinar si el riesgo de ser torturado a su regreso a Bangladesh existe en la actualidad.
然而,委员会认为,虽然提交人可能曾经遭受酷刑,但是现在问题是如果他
前返回孟加拉国是否有遭受酷刑
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que la equitación es un deporte de riesgo.
我觉马术是一项有危险
运动。
Sin embargo, otro Magistrado o un tribunal, deben confirmar de inmediato esta orden.
在有拖延危险情况下,检察官可实行冻结,但这样
一项命令必须立
法官或法院
确认。
La amenaza de la delincuencia organizada es tan acuciante como la del terrorismo.
有组织犯罪危险,与恐怖主义
危险同样紧迫。
El viejo edificio amenazaba derrumbarse.
那栋旧房子有倒塌危险。
Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.
如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议就有破裂危险。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受危险环境和低薪。
El Sr. Dankwa no vio ningún peligro de solapamiento entre los instrumentos en materia de comunicaciones internacionales y regionales.
丹克瓦先生不认为国际和区来文机制文书之间有任何重叠
危险。
Además, ese riesgo "no basta para deducir que hay motivos serios para creer que corre peligro de ser torturado".
使他遭
逮捕,“也不构成充分理由相信他有遭受酷刑
危险”。
Con todo, el propósito del Comité es determinar si actualmente el autor corre peligro de ser torturado si es devuelto.
然而,委员会审查目
是为了确定,目前申诉人若返回,是否有遭受酷刑
危险。
No obstante, la labor del Tribunal corre un grave peligro si no se le destinan fondos suficientes para su cuarto año de funcionamiento.
但是,如果法庭第四年运
不能获
足够
经费,法庭
就有严重
危险。
Los programas de divulgación de los riesgos de las minas tienen como objetivo que las personas expuestas al riesgo adopten unas pautas de comportamiento seguras.
地雷危险教育方案旨在使有危险个人采取安全
行为。
Se compone de cuatro programas: Desayunos Escolares; Atención a Menores de Cinco Años en Riesgo; Familias en desamparo; y Atención Alimentaría a Sujetos Vulnerables.
校餐、对不满5周岁有危险儿童
照管、受忽视
家庭和弱势群体
粮食援助。
No obstante, el objeto de la determinación es establecer si el interesado correría personalmente peligro de ser torturado en el país al que regresaría.
但是,这项分析目
是要决定涉案人本人如果被遣返是否会有受
酷刑
危险。
El objetivo, sin embargo, es determinar si el interesado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto.
然而,目是为了确定当事个人返回该国后其本人是否有遭受酷刑
危险。
En todo caso, el autor de la queja no ha fundamentado su afirmación de que está expuesto al trato al que se refiere el artículo 3.
无论如何,申诉人未根据第3条证明他有遭受虐待危险
宣称。
Aun si las alegaciones de apostasía fuesen dignas de crédito, ello no significaría necesariamente que el autor corre el riesgo de ser torturado si es devuelto al Pakistán.
11 使申诉人有关背教
宣称是可信
,那也不一定意味着如果将申诉人遣返巴基斯坦,他就会有遭
酷刑
危险。
Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.
至于控告他其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭
拘留
危险,因此有可能遭
警方
酷刑。
La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.
本组织人员
应
赞扬,尤其是对在艰难
、有时是有生命危险
条件下
人员。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显危险是,各种各样
国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定和危险
临时性权宜应对措施。
No obstante, el Comité considera que, si bien es probable que el autor haya sido torturado, se trate de determinar si el riesgo de ser torturado a su regreso a Bangladesh existe en la actualidad.
然而,委员会认为,虽然提交人可能曾经遭受酷刑,但是现在问题是如果他目前返回孟加拉国是否有遭受酷刑
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que la equitación es un deporte de riesgo.
我觉得马术是一项有危险的运动。
Sin embargo, otro Magistrado o un tribunal, deben confirmar de inmediato esta orden.
在有拖延危险的情况下,检察官可实行冻结,但这样的一项命令必须立即得到法官或法院的确认。
La amenaza de la delincuencia organizada es tan acuciante como la del terrorismo.
有组织犯罪的危险,与恐怖主义的危险同样紧迫。
El viejo edificio amenazaba derrumbarse.
那栋旧房子有倒塌的危险。
Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.
如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议就有破裂的危险。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受危险的工作环境低薪。
El Sr. Dankwa no vio ningún peligro de solapamiento entre los instrumentos en materia de comunicaciones internacionales y regionales.
丹克瓦先生不认为国制
书之间有任何重叠的危险。
Además, ese riesgo "no basta para deducir que hay motivos serios para creer que corre peligro de ser torturado".
即使他遭到逮捕,“也不构成充分理由相信他有遭受酷刑的危险”。
Con todo, el propósito del Comité es determinar si actualmente el autor corre peligro de ser torturado si es devuelto.
然而,委员会审查的目的是为了确定,目前申诉人若返回,是否有遭受酷刑的危险。
No obstante, la labor del Tribunal corre un grave peligro si no se le destinan fondos suficientes para su cuarto año de funcionamiento.
但是,如果法庭第四年的运作不能获得足够的经费,法庭的工作就有严重的危险。
Los programas de divulgación de los riesgos de las minas tienen como objetivo que las personas expuestas al riesgo adopten unas pautas de comportamiento seguras.
地雷危险教育方案旨在使有危险的个人采取安全的行为。
Se compone de cuatro programas: Desayunos Escolares; Atención a Menores de Cinco Años en Riesgo; Familias en desamparo; y Atención Alimentaría a Sujetos Vulnerables.
校餐、对不满5周岁有危险的儿童的照管、受忽视的家庭弱势群体的粮食援助。
No obstante, el objeto de la determinación es establecer si el interesado correría personalmente peligro de ser torturado en el país al que regresaría.
但是,这项分析的目的是要决定涉案人本人如果被遣返是否会有受到酷刑的危险。
El objetivo, sin embargo, es determinar si el interesado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto.
然而,目的是为了确定当事个人返回该国后其本人是否有遭受酷刑的危险。
En todo caso, el autor de la queja no ha fundamentado su afirmación de que está expuesto al trato al que se refiere el artículo 3.
无论如何,申诉人未根据第3条证明他有遭受虐待的危险的宣称。
Aun si las alegaciones de apostasía fuesen dignas de crédito, ello no significaría necesariamente que el autor corre el riesgo de ser torturado si es devuelto al Pakistán.
11 即使申诉人有关背教的宣称是可信的,那也不一定意味着如果将申诉人遣返巴基斯坦,他就会有遭到酷刑的危险。
Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.
至于控告他的其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭到拘留的危险,因此有可能遭到警方的酷刑。
La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.
本组织工作人员的工作应得到赞扬,尤其是对在艰难的、有时是有生命危险的条件下工作的工作人员。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显的危险是,各种各样的国家可能越越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定
危险的临时性权宜应对措施。
No obstante, el Comité considera que, si bien es probable que el autor haya sido torturado, se trate de determinar si el riesgo de ser torturado a su regreso a Bangladesh existe en la actualidad.
然而,委员会认为,虽然提交人可能曾经遭受酷刑,但是现在的问题是如果他目前返回孟加拉国是否有遭受酷刑的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que la equitación es un deporte de riesgo.
我觉得马术有危险的运动。
Sin embargo, otro Magistrado o un tribunal, deben confirmar de inmediato esta orden.
在有拖延危险的情况下,检察官可实行冻结,但这样的命令必须立即得到法官或法院的确认。
La amenaza de la delincuencia organizada es tan acuciante como la del terrorismo.
有组织犯罪的危险,与恐怖主义的危险同样紧迫。
El viejo edificio amenazaba derrumbarse.
那栋旧房子有倒塌的危险。
Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.
如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议就有破裂的危险。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受危险的工作环境和低薪。
El Sr. Dankwa no vio ningún peligro de solapamiento entre los instrumentos en materia de comunicaciones internacionales y regionales.
丹克瓦先生不认为国际和区来文机制文书之间有任何重叠的危险。
Además, ese riesgo "no basta para deducir que hay motivos serios para creer que corre peligro de ser torturado".
即使他遭到逮捕,“也不构成充分理由相信他有遭受酷刑的危险”。
Con todo, el propósito del Comité es determinar si actualmente el autor corre peligro de ser torturado si es devuelto.
然而,委员会审查的目的为了确定,目前申诉人若返回,
否有遭受酷刑的危险。
No obstante, la labor del Tribunal corre un grave peligro si no se le destinan fondos suficientes para su cuarto año de funcionamiento.
但,如果法庭第四年的运作不能获得足够的经费,法庭的工作就有严重的危险。
Los programas de divulgación de los riesgos de las minas tienen como objetivo que las personas expuestas al riesgo adopten unas pautas de comportamiento seguras.
地雷危险教育方案旨在使有危险的个人采取安全的行为。
Se compone de cuatro programas: Desayunos Escolares; Atención a Menores de Cinco Años en Riesgo; Familias en desamparo; y Atención Alimentaría a Sujetos Vulnerables.
校餐、对不5
有危险的儿童的照管、受忽视的家庭和弱势群体的粮食援助。
No obstante, el objeto de la determinación es establecer si el interesado correría personalmente peligro de ser torturado en el país al que regresaría.
但,这
分析的目的
要决定涉案人本人如果被遣返
否会有受到酷刑的危险。
El objetivo, sin embargo, es determinar si el interesado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto.
然而,目的为了确定当事个人返回该国后其本人
否有遭受酷刑的危险。
En todo caso, el autor de la queja no ha fundamentado su afirmación de que está expuesto al trato al que se refiere el artículo 3.
无论如何,申诉人未根据第3条证明他有遭受虐待的危险的宣称。
Aun si las alegaciones de apostasía fuesen dignas de crédito, ello no significaría necesariamente que el autor corre el riesgo de ser torturado si es devuelto al Pakistán.
11 即使申诉人有关背教的宣称可信的,那也不
定意味着如果将申诉人遣返巴基斯坦,他就会有遭到酷刑的危险。
Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.
至于控告他的其他罪名目前仍在审理之中,他还有遭到拘留的危险,因此有可能遭到警方的酷刑。
La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.
本组织工作人员的工作应得到赞扬,尤其对在艰难的、有时
有生命危险的条件下工作的工作人员。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有种明显的危险
,各种各样的国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定和危险的临时性权宜应对措施。
No obstante, el Comité considera que, si bien es probable que el autor haya sido torturado, se trate de determinar si el riesgo de ser torturado a su regreso a Bangladesh existe en la actualidad.
然而,委员会认为,虽然提交人可能曾经遭受酷刑,但现在的问题
如果他目前返回孟加拉国
否有遭受酷刑的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que la equitación es un deporte de riesgo.
觉得马术是一项有危险
运动。
Sin embargo, otro Magistrado o un tribunal, deben confirmar de inmediato esta orden.
在有拖延危险情况下,检察官可实行冻结,但这样
一项命令必须立即得到法官或法院
确认。
La amenaza de la delincuencia organizada es tan acuciante como la del terrorismo.
有组织犯罪危险,与恐怖主义
危险同样紧迫。
El viejo edificio amenazaba derrumbarse.
那栋旧房子有倒塌危险。
Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.
如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议就有破裂危险。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受危险工作环境和低薪。
El Sr. Dankwa no vio ningún peligro de solapamiento entre los instrumentos en materia de comunicaciones internacionales y regionales.
丹克瓦先生不认为国际和区来文机制文书之间有任何重叠
危险。
Además, ese riesgo "no basta para deducir que hay motivos serios para creer que corre peligro de ser torturado".
即使他遭到逮捕,“也不构成充分理由相信他有遭受酷刑危险”。
Con todo, el propósito del Comité es determinar si actualmente el autor corre peligro de ser torturado si es devuelto.
然而,委员会审查目
是为了确定,目前申诉人若返回,是否有遭受酷刑
危险。
No obstante, la labor del Tribunal corre un grave peligro si no se le destinan fondos suficientes para su cuarto año de funcionamiento.
但是,如果法庭第四年运作不能获得足够
经费,法庭
工作就有严重
危险。
Los programas de divulgación de los riesgos de las minas tienen como objetivo que las personas expuestas al riesgo adopten unas pautas de comportamiento seguras.
地雷危险教育方案旨在使有危险个人采取安全
行为。
Se compone de cuatro programas: Desayunos Escolares; Atención a Menores de Cinco Años en Riesgo; Familias en desamparo; y Atención Alimentaría a Sujetos Vulnerables.
校餐、对不满5周岁有危险照管、受忽视
家庭和弱势群体
粮食援助。
No obstante, el objeto de la determinación es establecer si el interesado correría personalmente peligro de ser torturado en el país al que regresaría.
但是,这项分析目
是要决定涉案人本人如果被遣返是否会有受到酷刑
危险。
El objetivo, sin embargo, es determinar si el interesado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto.
然而,目是为了确定当事个人返回该国后其本人是否有遭受酷刑
危险。
En todo caso, el autor de la queja no ha fundamentado su afirmación de que está expuesto al trato al que se refiere el artículo 3.
无论如何,申诉人未根据第3条证明他有遭受虐待危险
宣称。
Aun si las alegaciones de apostasía fuesen dignas de crédito, ello no significaría necesariamente que el autor corre el riesgo de ser torturado si es devuelto al Pakistán.
11 即使申诉人有关背教宣称是可信
,那也不一定意味着如果将申诉人遣返巴基斯坦,他就会有遭到酷刑
危险。
Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.
至于控告他其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭到拘留
危险,因此有可能遭到警方
酷刑。
La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.
本组织工作人员工作应得到赞扬,尤其是对在艰难
、有时是有生命危险
条件下工作
工作人员。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显危险是,各种各样
国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定和危险
临时性权宜应对措施。
No obstante, el Comité considera que, si bien es probable que el autor haya sido torturado, se trate de determinar si el riesgo de ser torturado a su regreso a Bangladesh existe en la actualidad.
然而,委员会认为,虽然提交人可能曾经遭受酷刑,但是现在问题是如果他目前返回孟加拉国是否有遭受酷刑
危险。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Creo que la equitación es un deporte de riesgo.
我觉得马术是一项有危的运动。
Sin embargo, otro Magistrado o un tribunal, deben confirmar de inmediato esta orden.
在有拖延危的情况下,检察官可实行冻结,但这样的一项命令必须立即得到法官或法院的确认。
La amenaza de la delincuencia organizada es tan acuciante como la del terrorismo.
有组织犯罪的危,
怖主义的危
同样紧迫。
El viejo edificio amenazaba derrumbarse.
那栋旧房子有倒塌的危。
Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.
如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议就有破裂的危。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受危的工作环境和低薪。
El Sr. Dankwa no vio ningún peligro de solapamiento entre los instrumentos en materia de comunicaciones internacionales y regionales.
丹克瓦先生不认为国际和区来文机制文书之间有任何重叠的危
。
Además, ese riesgo "no basta para deducir que hay motivos serios para creer que corre peligro de ser torturado".
即使他遭到逮捕,“也不构成充分理由相信他有遭受酷刑的危”。
Con todo, el propósito del Comité es determinar si actualmente el autor corre peligro de ser torturado si es devuelto.
然而,委员会审查的目的是为了确定,目前申诉人若返回,是否有遭受酷刑的危。
No obstante, la labor del Tribunal corre un grave peligro si no se le destinan fondos suficientes para su cuarto año de funcionamiento.
但是,如果法年的运作不能获得足够的经费,法
的工作就有严重的危
。
Los programas de divulgación de los riesgos de las minas tienen como objetivo que las personas expuestas al riesgo adopten unas pautas de comportamiento seguras.
地雷危教育方案旨在使有危
的个人采取安全的行为。
Se compone de cuatro programas: Desayunos Escolares; Atención a Menores de Cinco Años en Riesgo; Familias en desamparo; y Atención Alimentaría a Sujetos Vulnerables.
校餐、对不满5周岁有危的儿童的照管、受忽视的家
和弱势群体的粮食援助。
No obstante, el objeto de la determinación es establecer si el interesado correría personalmente peligro de ser torturado en el país al que regresaría.
但是,这项分析的目的是要决定涉案人本人如果被遣返是否会有受到酷刑的危。
El objetivo, sin embargo, es determinar si el interesado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto.
然而,目的是为了确定当事个人返回该国后其本人是否有遭受酷刑的危。
En todo caso, el autor de la queja no ha fundamentado su afirmación de que está expuesto al trato al que se refiere el artículo 3.
无论如何,申诉人未根据3条证明他有遭受虐待的危
的宣称。
Aun si las alegaciones de apostasía fuesen dignas de crédito, ello no significaría necesariamente que el autor corre el riesgo de ser torturado si es devuelto al Pakistán.
11 即使申诉人有关背教的宣称是可信的,那也不一定意味着如果将申诉人遣返巴基斯坦,他就会有遭到酷刑的危。
Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.
至于控告他的其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭到拘留的危,因此有可能遭到警方的酷刑。
La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.
本组织工作人员的工作应得到赞扬,尤其是对在艰难的、有时是有生命危的条件下工作的工作人员。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显的危是,各种各样的国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定和危
的临时性权宜应对措施。
No obstante, el Comité considera que, si bien es probable que el autor haya sido torturado, se trate de determinar si el riesgo de ser torturado a su regreso a Bangladesh existe en la actualidad.
然而,委员会认为,虽然提交人可能曾经遭受酷刑,但是现在的问题是如果他目前返回孟加拉国是否有遭受酷刑的危。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que la equitación es un deporte de riesgo.
我觉得马术是一项有险
运动。
Sin embargo, otro Magistrado o un tribunal, deben confirmar de inmediato esta orden.
在有拖延险
情况下,检察官可实行冻结,但这样
一项命令必须立即得到法官或法院
确认。
La amenaza de la delincuencia organizada es tan acuciante como la del terrorismo.
有组织犯罪险,与恐怖主义
险同样紧迫。
El viejo edificio amenazaba derrumbarse.
那栋旧房子有倒塌险。
Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.
如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议有
裂
险。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受险
工作环境和低薪。
El Sr. Dankwa no vio ningún peligro de solapamiento entre los instrumentos en materia de comunicaciones internacionales y regionales.
丹克瓦先生不认为国际和区来文机制文书之间有任何重叠
险。
Además, ese riesgo "no basta para deducir que hay motivos serios para creer que corre peligro de ser torturado".
即使他遭到逮捕,“也不构成充分理由相信他有遭受酷险”。
Con todo, el propósito del Comité es determinar si actualmente el autor corre peligro de ser torturado si es devuelto.
然而,委员会审查目
是为了确定,目前申诉人若返回,是否有遭受酷
险。
No obstante, la labor del Tribunal corre un grave peligro si no se le destinan fondos suficientes para su cuarto año de funcionamiento.
但是,如果法庭第四年运作不能获得足够
经费,法庭
工作
有严重
险。
Los programas de divulgación de los riesgos de las minas tienen como objetivo que las personas expuestas al riesgo adopten unas pautas de comportamiento seguras.
地雷险教育方案旨在使有
险
个人采取安全
行为。
Se compone de cuatro programas: Desayunos Escolares; Atención a Menores de Cinco Años en Riesgo; Familias en desamparo; y Atención Alimentaría a Sujetos Vulnerables.
校餐、对不满5周岁有险
儿童
照管、受忽视
家庭和弱势群体
粮食援助。
No obstante, el objeto de la determinación es establecer si el interesado correría personalmente peligro de ser torturado en el país al que regresaría.
但是,这项分析目
是要决定涉案人本人如果被遣返是否会有受到酷
险。
El objetivo, sin embargo, es determinar si el interesado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto.
然而,目是为了确定当事个人返回该国后其本人是否有遭受酷
险。
En todo caso, el autor de la queja no ha fundamentado su afirmación de que está expuesto al trato al que se refiere el artículo 3.
无论如何,申诉人未根据第3条证明他有遭受虐待险
宣称。
Aun si las alegaciones de apostasía fuesen dignas de crédito, ello no significaría necesariamente que el autor corre el riesgo de ser torturado si es devuelto al Pakistán.
11 即使申诉人有关背教宣称是可信
,那也不一定意味着如果将申诉人遣返巴基斯坦,他
会有遭到酷
险。
Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.
至于控告他其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭到拘留
险,因此有可能遭到警方
酷
。
La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.
本组织工作人员工作应得到赞扬,尤其是对在艰难
、有时是有生命
险
条件下工作
工作人员。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显险是,各种各样
国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定和
险
临时性权宜应对措施。
No obstante, el Comité considera que, si bien es probable que el autor haya sido torturado, se trate de determinar si el riesgo de ser torturado a su regreso a Bangladesh existe en la actualidad.
然而,委员会认为,虽然提交人可能曾经遭受酷,但是现在
问题是如果他目前返回孟加拉国是否有遭受酷
险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que la equitación es un deporte de riesgo.
我觉马术是一项有危险的运动。
Sin embargo, otro Magistrado o un tribunal, deben confirmar de inmediato esta orden.
在有拖延危险的情况下,检察官可实行冻结,但这样的一项命令必须立即到法官或法院的
。
La amenaza de la delincuencia organizada es tan acuciante como la del terrorismo.
有组织犯罪的危险,与恐怖主义的危险同样紧迫。
El viejo edificio amenazaba derrumbarse.
那栋旧房子有倒塌的危险。
Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.
如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议就有破裂的危险。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受危险的工作环境和低薪。
El Sr. Dankwa no vio ningún peligro de solapamiento entre los instrumentos en materia de comunicaciones internacionales y regionales.
丹克瓦先生不为国际和区
来文机制文书之间有任何重叠的危险。
Además, ese riesgo "no basta para deducir que hay motivos serios para creer que corre peligro de ser torturado".
即使他遭到逮捕,“也不构成充分理由相信他有遭受酷刑的危险”。
Con todo, el propósito del Comité es determinar si actualmente el autor corre peligro de ser torturado si es devuelto.
然而,委员会审查的目的是为了定,目前申诉人若返回,是否有遭受酷刑的危险。
No obstante, la labor del Tribunal corre un grave peligro si no se le destinan fondos suficientes para su cuarto año de funcionamiento.
但是,如果法庭第四年的运作不能够的经费,法庭的工作就有严重的危险。
Los programas de divulgación de los riesgos de las minas tienen como objetivo que las personas expuestas al riesgo adopten unas pautas de comportamiento seguras.
地雷危险教育方案旨在使有危险的个人采取安全的行为。
Se compone de cuatro programas: Desayunos Escolares; Atención a Menores de Cinco Años en Riesgo; Familias en desamparo; y Atención Alimentaría a Sujetos Vulnerables.
校餐、对不满5周岁有危险的儿童的照管、受忽视的家庭和弱势群体的粮食援助。
No obstante, el objeto de la determinación es establecer si el interesado correría personalmente peligro de ser torturado en el país al que regresaría.
但是,这项分析的目的是要决定涉案人本人如果被遣返是否会有受到酷刑的危险。
El objetivo, sin embargo, es determinar si el interesado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto.
然而,目的是为了定当事个人返回该国后其本人是否有遭受酷刑的危险。
En todo caso, el autor de la queja no ha fundamentado su afirmación de que está expuesto al trato al que se refiere el artículo 3.
无论如何,申诉人未根据第3条证明他有遭受虐待的危险的宣称。
Aun si las alegaciones de apostasía fuesen dignas de crédito, ello no significaría necesariamente que el autor corre el riesgo de ser torturado si es devuelto al Pakistán.
11 即使申诉人有关背教的宣称是可信的,那也不一定意味着如果将申诉人遣返巴基斯坦,他就会有遭到酷刑的危险。
Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.
至于控告他的其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭到拘留的危险,因此有可能遭到警方的酷刑。
La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.
本组织工作人员的工作应到赞扬,尤其是对在艰难的、有时是有生命危险的条件下工作的工作人员。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显的危险是,各种各样的国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定和危险的临时性权宜应对措施。
No obstante, el Comité considera que, si bien es probable que el autor haya sido torturado, se trate de determinar si el riesgo de ser torturado a su regreso a Bangladesh existe en la actualidad.
然而,委员会为,虽然提交人可能曾经遭受酷刑,但是现在的问题是如果他目前返回孟加拉国是否有遭受酷刑的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que la equitación es un deporte de riesgo.
我觉得马术是一项有危险运动。
Sin embargo, otro Magistrado o un tribunal, deben confirmar de inmediato esta orden.
有
延危险
情况下,检察官可实行冻结,但这样
一项命令必须立即得到法官或法院
确认。
La amenaza de la delincuencia organizada es tan acuciante como la del terrorismo.
有组织犯罪危险,与恐怖主义
危险同样紧迫。
El viejo edificio amenazaba derrumbarse.
那栋旧房子有倒塌危险。
Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.
如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议就有破裂危险。
También son más proclives que los hombres a aceptar trabajos en entornos peligrosos y por salarios más bajos.
她们也比男性更有可能接受危险工作环境和低薪。
El Sr. Dankwa no vio ningún peligro de solapamiento entre los instrumentos en materia de comunicaciones internacionales y regionales.
丹克瓦先生不认为国际和区来文机制文书之间有任何重叠
危险。
Además, ese riesgo "no basta para deducir que hay motivos serios para creer que corre peligro de ser torturado".
即使他遭到逮捕,“也不构成充分理由相信他有遭受酷刑危险”。
Con todo, el propósito del Comité es determinar si actualmente el autor corre peligro de ser torturado si es devuelto.
然而,委员会审查目
是为了确定,目前申诉人若返回,是否有遭受酷刑
危险。
No obstante, la labor del Tribunal corre un grave peligro si no se le destinan fondos suficientes para su cuarto año de funcionamiento.
但是,如果法庭第四年运作不能获得足够
经费,法庭
工作就有严重
危险。
Los programas de divulgación de los riesgos de las minas tienen como objetivo que las personas expuestas al riesgo adopten unas pautas de comportamiento seguras.
地雷危险教育方案旨使有危险
个人采取
行为。
Se compone de cuatro programas: Desayunos Escolares; Atención a Menores de Cinco Años en Riesgo; Familias en desamparo; y Atención Alimentaría a Sujetos Vulnerables.
校餐、对不满5周岁有危险儿童
照管、受忽视
家庭和弱势群体
粮食援助。
No obstante, el objeto de la determinación es establecer si el interesado correría personalmente peligro de ser torturado en el país al que regresaría.
但是,这项分析目
是要决定涉案人本人如果被遣返是否会有受到酷刑
危险。
El objetivo, sin embargo, es determinar si el interesado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto.
然而,目是为了确定当事个人返回该国后其本人是否有遭受酷刑
危险。
En todo caso, el autor de la queja no ha fundamentado su afirmación de que está expuesto al trato al que se refiere el artículo 3.
无论如何,申诉人未根据第3条证明他有遭受虐待危险
宣称。
Aun si las alegaciones de apostasía fuesen dignas de crédito, ello no significaría necesariamente que el autor corre el riesgo de ser torturado si es devuelto al Pakistán.
11 即使申诉人有关背教宣称是可信
,那也不一定意味着如果将申诉人遣返巴基斯坦,他就会有遭到酷刑
危险。
Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.
至于控告他其他罪名目前仍
审理之中,他还是有遭到拘留
危险,因此有可能遭到警方
酷刑。
La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.
本组织工作人员工作应得到赞扬,尤其是对
艰难
、有时是有生命危险
条件下工作
工作人员。
El peligro evidente era que Estados de todo tipo pudieran recurrir cada vez en mayor medida a la autoayuda, provocando una proliferación de respuestas ad hoc que podían ser divisivas, desestabilizadoras y peligrosas.
有一种明显危险是,各种各样
国家可能越来越倾向于采取自救措施,这又导致大量会制造分歧、不稳定和危险
临时性权宜应对措施。
No obstante, el Comité considera que, si bien es probable que el autor haya sido torturado, se trate de determinar si el riesgo de ser torturado a su regreso a Bangladesh existe en la actualidad.
然而,委员会认为,虽然提交人可能曾经遭受酷刑,但是现问题是如果他目前返回孟加拉国是否有遭受酷刑
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。