西语助手
  • 关闭
bào luàn

motín; rebelión

Escucho a rebeldes que me amenazan con matarme.

暴乱分子威胁着要杀我。

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

发生过几起无视法律和暴乱事件,但并未发生威胁和平进程的大规模骚乱。

Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.

我看到用绳索捆绑的一长列儿暴乱分子下令杀死他们。

Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.

小武器是大多数常规冲突和暴乱的首选武器。

Aniquilación que vive hoy, al despuntar el siglo XXI, una crisis terminal de insurgencia popular en busca del restablecimiento de la justicia.

今天,在21世纪的开端,灭绝仍在继续,导致了力图伸张正义的民众暴乱

Según se afirma, la detención del autor provocó los denominados "motines Dinka", que resultaron en el cierre de las escuelas durante varias semanas.

8 据报告,由于提交人遭监禁引发了所谓的“Dinka暴乱”,期间学校闭了若干个星期。

Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.

我们以前经历过丑恶的种族和宗教暴乱,了解到绝不能对种族和宗教和谐掉以轻心。

El PNUD ha favorecido este último enfoque de la reducción de la violencia armada en varios países, como Colombia, El Salvador, Haití y Papua Nueva Guinea.

开发计划署已向在一些国家执行的前一个少武装暴乱的方针办法提供了支助——这些国家包括哥伦比亚、萨尔瓦多、海地和巴布亚新几内亚。

Pese a que los desplazados internos y sus dirigentes no han recurrido nuevamente a la violencia tras los disturbios del mes de julio, el proceso de inscripción sigue estancado.

尽管境内流离失所者及其领导人在7月份暴乱之后没有再次采取暴力行动,但登记过程仍然陷于停顿。

Los funcionarios de "Somalilandia" también aceptaron poner en libertad a Sultan Rabi Yusuf, acusado, según afirmaban, de incitación a la rebelión, y también convinieron en estudiar el asunto del suicidio de menores.

“索马里兰”官员并同意释放Sultan Rabi Yusuf, 他们声称此人的罪名是煽动暴乱,官员们并同意审查青少年自杀的问题。

En la región meridional del Sudán, a raíz de los disturbios ocurridos en Juba en el mes de agosto se manifestó alguna resistencia a propuestas anteriores de reconciliación entre comunidades.

在苏丹南部,8月份发生了朱巴地区的暴乱之后,于部族之间和解的提议遇到了一定的抵制。

Resulta inquietante que en el Código Penal del país, además del asesinato, se castiguen con la pena capital diversos delitos contra el Estado, como la traición, la sedición y el terrorismo.

令人感到不安的是,根据该国《刑法典》,除了谋杀罪以外,各种反对国家的行为,例如叛国罪、煽动暴乱罪和恐怖主义行为都可以判处死刑。

El apoyo del PNUD a la reducción de la violencia armada se ha centrado en medidas a largo y corto plazo, como parte de un enfoque más amplio de la seguridad pública.

开发计划署对少武装暴乱的支持重点放在长、短期的措施上,是较广泛的公共安全方针的一部分。

Se han recibido denuncias de disturbios provocados por algunos guardiens de la paix, que no habían recibido el pago por desmovilización, que les correspondía debido a la existencia de discrepancias en las cifras.

据报道,一些和平卫队成员发动暴乱,原因是他们的人数有差异,因而尚未向他们支付复员费。

A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.

相反地,许多较贫穷住区的人可能会觉得他们必须求助于持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免受暴力侵害。

Sin embargo, el informe no mencionaba la causa evidente de esa declinación, a saber, la irresponsable decisión adoptada por los dirigentes palestinos de ese momento de conducir la región a un ciclo turbulento de violencia.

但报告没有提到这种经济下降的显著原因,即巴勒斯坦领导层在领导该区域卷入动荡的暴乱周期时所作出的不负责的决定。

Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.

当众多青年都被挡在劳动市场之外时,就可能引发不满和怨愤,而不满和怨愤可能成为滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或暴乱分子的沃土。

La Unidad de Intervención Rápida concluyó su capacitación básica a finales de enero y ahora recibe capacitación en el servicio a fin de aumentar sus conocimientos en los ámbitos de mando y control y en el manejo de disturbios.

迅速干预部队已于1月底完成基本训练,目前正进行在职培训,以便掌握领导能力、指挥和控制以及应付暴乱等方面的其他技能。

En cuanto al alcance de la definición de "conflicto armado", se apoyó la inclusión de los bloqueos (aunque algunos miembros expresaron dudas), así como de la ocupación militar no acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas, aun cuando esto no era fácil de conciliar con la referencia expresa a "operaciones armadas".

于“武装冲突”定义的范围,有人表示赞成列入封锁(虽然有些委员表示怀疑),以及不伴随着长期武装暴乱或武装军事行动的军事占领, 即使这一点不容易与明确提到“武装军事行动”相容。

Entre los elementos clave de la estrategia del PNUD, extraídos de su amplia base de programación, figuran a) una mayor integración de las estrategias de prevención y reducción de la violencia armada en los planes y políticas nacionales para la reforma del sector de la seguridad y b) el establecimiento de vínculos con otros sectores como la educación, la cultura, los deportes y la creación de empleo.

开发计划署的这个战略的主要内容包括:(a) 加强合并安全部门改革方面的国家计划和政策中的预防和少武装暴乱战略;(b) 建立与其他部门的联,例如与教育、文化、体育、创造就业机会等部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴乱 的西班牙语例句

用户正在搜索


正字法, 正字法的, 正宗, 正座, , 证词, 证婚, 证婚人, 证件, 证据,

相似单词


暴裂, 暴露, 暴露身分, 暴露无遮蔽的, 暴露在外的, 暴乱, 暴乱分子, 暴民, 暴怒, 暴怒的,
bào luàn

motín; rebelión

Escucho a rebeldes que me amenazan con matarme.

我听到暴乱分子威胁着要杀我。

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

发生过几起无视法律暴乱事件,但并未发生威胁平进程的大规模骚乱。

Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.

我看到用绳索捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。

Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.

小武器是大多数常规冲突暴乱的首选武器。

Aniquilación que vive hoy, al despuntar el siglo XXI, una crisis terminal de insurgencia popular en busca del restablecimiento de la justicia.

今天,在21世纪的开端,灭仍在继续,导致了力图伸张正义的民众暴乱

Según se afirma, la detención del autor provocó los denominados "motines Dinka", que resultaron en el cierre de las escuelas durante varias semanas.

8 据报告,由于提交人遭监禁引发了所谓的“Dinka暴乱”,期间学校关闭了若干个星期。

Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.

我们以前经历过丑恶的种族宗教暴乱,了解到对种族宗教谐掉以轻心。

El PNUD ha favorecido este último enfoque de la reducción de la violencia armada en varios países, como Colombia, El Salvador, Haití y Papua Nueva Guinea.

开发计划署已向在一些国家执行的前一个少武装暴乱的方针办法提供了支助——这些国家包括哥伦比亚、萨尔瓦多、海布亚新几内亚。

Pese a que los desplazados internos y sus dirigentes no han recurrido nuevamente a la violencia tras los disturbios del mes de julio, el proceso de inscripción sigue estancado.

尽管境内流离失所者及其领导人在7月份暴乱之后没有再次采取暴力行动,但登记过程仍然陷于停顿。

Los funcionarios de "Somalilandia" también aceptaron poner en libertad a Sultan Rabi Yusuf, acusado, según afirmaban, de incitación a la rebelión, y también convinieron en estudiar el asunto del suicidio de menores.

“索马里兰”官员并同意释放Sultan Rabi Yusuf, 他们声称此人的罪名是煽动暴乱,官员们并同意审查青少年自杀的问题。

En la región meridional del Sudán, a raíz de los disturbios ocurridos en Juba en el mes de agosto se manifestó alguna resistencia a propuestas anteriores de reconciliación entre comunidades.

在苏丹南部,8月份发生了朱区的暴乱之后,早先关于部族之间解的提议遇到了一定的抵制。

Resulta inquietante que en el Código Penal del país, además del asesinato, se castiguen con la pena capital diversos delitos contra el Estado, como la traición, la sedición y el terrorismo.

令人感到安的是,根据该国《刑法典》,除了谋杀罪以外,各种反对国家的行为,例如叛国罪、煽动暴乱恐怖主义行为都可以判处死刑。

El apoyo del PNUD a la reducción de la violencia armada se ha centrado en medidas a largo y corto plazo, como parte de un enfoque más amplio de la seguridad pública.

开发计划署对少武装暴乱的支持重点放在长、短期的措施上,是较广泛的公共安全方针的一部分。

Se han recibido denuncias de disturbios provocados por algunos guardiens de la paix, que no habían recibido el pago por desmovilización, que les correspondía debido a la existencia de discrepancias en las cifras.

据报道,一些平卫队成员发动暴乱,原因是他们的人数有差异,因而尚未向他们支付复员费。

A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.

相反,许多较贫穷住区的人可会觉得他们必须求助于持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免受暴力侵害。

Sin embargo, el informe no mencionaba la causa evidente de esa declinación, a saber, la irresponsable decisión adoptada por los dirigentes palestinos de ese momento de conducir la región a un ciclo turbulento de violencia.

但报告没有提到这种经济下降的显著原因,即勒斯坦领导层在领导该区域卷入动荡的暴乱周期时所作出的负责的决定。

Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.

当众多青年都被挡在劳动市场之外时,就可引发怨愤,而怨愤可成为滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或暴乱分子的沃土。

La Unidad de Intervención Rápida concluyó su capacitación básica a finales de enero y ahora recibe capacitación en el servicio a fin de aumentar sus conocimientos en los ámbitos de mando y control y en el manejo de disturbios.

迅速干预部队已于1月底完成基本训练,目前正进行在职培训,以便掌握领导力、指挥控制以及应付暴乱等方面的其他技

En cuanto al alcance de la definición de "conflicto armado", se apoyó la inclusión de los bloqueos (aunque algunos miembros expresaron dudas), así como de la ocupación militar no acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas, aun cuando esto no era fácil de conciliar con la referencia expresa a "operaciones armadas".

关于“武装冲突”定义的范围,有人表示赞成列入封锁(虽然有些委员表示怀疑),以及伴随着长期武装暴乱或武装军事行动的军事占领, 即使这一点容易与明确提到“武装军事行动”相容。

Entre los elementos clave de la estrategia del PNUD, extraídos de su amplia base de programación, figuran a) una mayor integración de las estrategias de prevención y reducción de la violencia armada en los planes y políticas nacionales para la reforma del sector de la seguridad y b) el establecimiento de vínculos con otros sectores como la educación, la cultura, los deportes y la creación de empleo.

开发计划署的这个战略的主要内容包括:(a) 加强合并安全部门改革方面的国家计划政策中的预防少武装暴乱战略;(b) 建立与其他部门的关联,例如与教育、文化、体育、创造就业机会等部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴乱 的西班牙语例句

用户正在搜索


证明性的, 证明自己的贵族血统, 证券, 证券交易, 证券交易所, 证券经纪人, 证券市场, 证人, 证实, 证书,

相似单词


暴裂, 暴露, 暴露身分, 暴露无遮蔽的, 暴露在外的, 暴乱, 暴乱分子, 暴民, 暴怒, 暴怒的,
bào luàn

motín; rebelión

Escucho a rebeldes que me amenazan con matarme.

分子威胁着要杀

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

发生过几起无视法律和事件,但并未发生威胁和平进程的大规模骚乱。

Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.

用绳索捆绑的一长列儿童,分子下令杀死他们。

Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.

小武器是大多数常规冲突和的首选武器。

Aniquilación que vive hoy, al despuntar el siglo XXI, una crisis terminal de insurgencia popular en busca del restablecimiento de la justicia.

今天,在21世纪的开端,灭绝仍在继续,导致了力图伸张正义的民众

Según se afirma, la detención del autor provocó los denominados "motines Dinka", que resultaron en el cierre de las escuelas durante varias semanas.

8 据报告,由于提交人遭监禁引发了所谓的“Dinka”,期间学校关闭了若干个星期。

Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.

们以前经历过丑恶的种族和宗教,了解绝不能对种族和宗教和谐掉以轻心。

El PNUD ha favorecido este último enfoque de la reducción de la violencia armada en varios países, como Colombia, El Salvador, Haití y Papua Nueva Guinea.

开发计划署已向在一些国家执行的前一个少武装的方针办法提供了支助——这些国家包括哥伦比亚、萨尔瓦多、海地和巴布亚新几内亚。

Pese a que los desplazados internos y sus dirigentes no han recurrido nuevamente a la violencia tras los disturbios del mes de julio, el proceso de inscripción sigue estancado.

尽管境内流离失所者及其领导人在7月份之后没有再次采取力行,但登记过程仍然陷于停顿。

Los funcionarios de "Somalilandia" también aceptaron poner en libertad a Sultan Rabi Yusuf, acusado, según afirmaban, de incitación a la rebelión, y también convinieron en estudiar el asunto del suicidio de menores.

“索马里兰”官员并同意释放Sultan Rabi Yusuf, 他们声称此人的罪名是,官员们并同意审查青少年自杀的问题。

En la región meridional del Sudán, a raíz de los disturbios ocurridos en Juba en el mes de agosto se manifestó alguna resistencia a propuestas anteriores de reconciliación entre comunidades.

在苏丹南部,8月份发生了朱巴地区的之后,早先关于部族之间和解的提议遇了一定的抵制。

Resulta inquietante que en el Código Penal del país, además del asesinato, se castiguen con la pena capital diversos delitos contra el Estado, como la traición, la sedición y el terrorismo.

令人感不安的是,根据该国《刑法典》,除了谋杀罪以外,各种反对国家的行为,例如叛国罪、罪和恐怖主义行为都可以判处死刑。

El apoyo del PNUD a la reducción de la violencia armada se ha centrado en medidas a largo y corto plazo, como parte de un enfoque más amplio de la seguridad pública.

开发计划署对少武装的支持重点放在长、短期的措施上,是较广泛的公共安全方针的一部分。

Se han recibido denuncias de disturbios provocados por algunos guardiens de la paix, que no habían recibido el pago por desmovilización, que les correspondía debido a la existencia de discrepancias en las cifras.

据报道,一些和平卫队成员发,原因是他们的人数有差异,因而尚未向他们支付复员费。

A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.

相反地,许多较贫穷住区的人可能会觉得他们必须求助于持枪、非正式治安、或义务警员来保护他们自己免受力侵害。

Sin embargo, el informe no mencionaba la causa evidente de esa declinación, a saber, la irresponsable decisión adoptada por los dirigentes palestinos de ese momento de conducir la región a un ciclo turbulento de violencia.

但报告没有提这种经济下降的显著原因,即巴勒斯坦领导层在领导该区域卷入荡的周期时所作出的不负责的决定。

Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.

当众多青年都被挡在劳市场之外时,就可能引发不满和怨愤,而不满和怨愤可能成为滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或分子的沃土。

La Unidad de Intervención Rápida concluyó su capacitación básica a finales de enero y ahora recibe capacitación en el servicio a fin de aumentar sus conocimientos en los ámbitos de mando y control y en el manejo de disturbios.

迅速干预部队已于1月底完成基本训练,目前正进行在职培训,以便掌握领导能力、指挥和控制以及应付等方面的其他技能。

En cuanto al alcance de la definición de "conflicto armado", se apoyó la inclusión de los bloqueos (aunque algunos miembros expresaron dudas), así como de la ocupación militar no acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas, aun cuando esto no era fácil de conciliar con la referencia expresa a "operaciones armadas".

关于“武装冲突”定义的范围,有人表示赞成列入封锁(虽然有些委员表示怀疑),以及不伴随着长期武装或武装军事行的军事占领, 即使这一点不容易与明确提“武装军事行”相容。

Entre los elementos clave de la estrategia del PNUD, extraídos de su amplia base de programación, figuran a) una mayor integración de las estrategias de prevención y reducción de la violencia armada en los planes y políticas nacionales para la reforma del sector de la seguridad y b) el establecimiento de vínculos con otros sectores como la educación, la cultura, los deportes y la creación de empleo.

开发计划署的这个战略的主要内容包括:(a) 加强合并安全部门改革方面的国家计划和政策中的预防和少武装战略;(b) 建立与其他部门的关联,例如与教育、文化、体育、创造就业机会等部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 暴乱 的西班牙语例句

用户正在搜索


政变, 政策, 政策的, 政策未遂, 政党, 政党政治, 政敌, 政法, 政府, 政府部门,

相似单词


暴裂, 暴露, 暴露身分, 暴露无遮蔽的, 暴露在外的, 暴乱, 暴乱分子, 暴民, 暴怒, 暴怒的,
bào luàn

motín; rebelión

Escucho a rebeldes que me amenazan con matarme.

分子威胁着要杀

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

发生过几起无视法律和事件,但并未发生威胁和平进程的大规模骚乱。

Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.

用绳索捆绑的一长列儿童,分子下令杀死他们。

Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.

小武器是大多数常规冲突和的首选武器。

Aniquilación que vive hoy, al despuntar el siglo XXI, una crisis terminal de insurgencia popular en busca del restablecimiento de la justicia.

今天,在21世纪的开端,灭绝仍在继续,导致了力图伸张正义的民众

Según se afirma, la detención del autor provocó los denominados "motines Dinka", que resultaron en el cierre de las escuelas durante varias semanas.

8 据报告,由于提交人遭监禁引发了所谓的“Dinka”,期间学校关闭了若干个星期。

Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.

们以前经历过丑恶的种族和宗教,了解绝不能对种族和宗教和谐掉以轻心。

El PNUD ha favorecido este último enfoque de la reducción de la violencia armada en varios países, como Colombia, El Salvador, Haití y Papua Nueva Guinea.

开发计划署已向在一些国家执行的前一个少武装的方针办法提供了支助——这些国家包括哥伦比亚、萨尔瓦多、海地和巴布亚新几内亚。

Pese a que los desplazados internos y sus dirigentes no han recurrido nuevamente a la violencia tras los disturbios del mes de julio, el proceso de inscripción sigue estancado.

尽管境内流离失所者及其领导人在7月份之后没有再次采取力行,但登记过程仍然陷于停顿。

Los funcionarios de "Somalilandia" también aceptaron poner en libertad a Sultan Rabi Yusuf, acusado, según afirmaban, de incitación a la rebelión, y también convinieron en estudiar el asunto del suicidio de menores.

“索马里兰”官员并同意释放Sultan Rabi Yusuf, 他们声称此人的罪名是,官员们并同意审查青少年自杀的问题。

En la región meridional del Sudán, a raíz de los disturbios ocurridos en Juba en el mes de agosto se manifestó alguna resistencia a propuestas anteriores de reconciliación entre comunidades.

在苏丹南部,8月份发生了朱巴地区的之后,早先关于部族之间和解的提议遇了一定的抵制。

Resulta inquietante que en el Código Penal del país, además del asesinato, se castiguen con la pena capital diversos delitos contra el Estado, como la traición, la sedición y el terrorismo.

令人感不安的是,根据该国《刑法典》,除了谋杀罪以外,各种反对国家的行为,例如叛国罪、罪和恐怖主义行为都可以判处死刑。

El apoyo del PNUD a la reducción de la violencia armada se ha centrado en medidas a largo y corto plazo, como parte de un enfoque más amplio de la seguridad pública.

开发计划署对少武装的支持重点放在长、短期的措施上,是较广泛的公共安全方针的一部分。

Se han recibido denuncias de disturbios provocados por algunos guardiens de la paix, que no habían recibido el pago por desmovilización, que les correspondía debido a la existencia de discrepancias en las cifras.

据报道,一些和平卫队成员发,原因是他们的人数有差异,因而尚未向他们支付复员费。

A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.

相反地,许多较贫穷住区的人可能会觉得他们必须求助于持枪、非正式治安、或义务警员来保护他们自己免受力侵害。

Sin embargo, el informe no mencionaba la causa evidente de esa declinación, a saber, la irresponsable decisión adoptada por los dirigentes palestinos de ese momento de conducir la región a un ciclo turbulento de violencia.

但报告没有提这种经济下降的显著原因,即巴勒斯坦领导层在领导该区域卷入荡的周期时所作出的不负责的决定。

Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.

当众多青年都被挡在劳市场之外时,就可能引发不满和怨愤,而不满和怨愤可能成为滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或分子的沃土。

La Unidad de Intervención Rápida concluyó su capacitación básica a finales de enero y ahora recibe capacitación en el servicio a fin de aumentar sus conocimientos en los ámbitos de mando y control y en el manejo de disturbios.

迅速干预部队已于1月底完成基本训练,目前正进行在职培训,以便掌握领导能力、指挥和控制以及应付等方面的其他技能。

En cuanto al alcance de la definición de "conflicto armado", se apoyó la inclusión de los bloqueos (aunque algunos miembros expresaron dudas), así como de la ocupación militar no acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas, aun cuando esto no era fácil de conciliar con la referencia expresa a "operaciones armadas".

关于“武装冲突”定义的范围,有人表示赞成列入封锁(虽然有些委员表示怀疑),以及不伴随着长期武装或武装军事行的军事占领, 即使这一点不容易与明确提“武装军事行”相容。

Entre los elementos clave de la estrategia del PNUD, extraídos de su amplia base de programación, figuran a) una mayor integración de las estrategias de prevención y reducción de la violencia armada en los planes y políticas nacionales para la reforma del sector de la seguridad y b) el establecimiento de vínculos con otros sectores como la educación, la cultura, los deportes y la creación de empleo.

开发计划署的这个战略的主要内容包括:(a) 加强合并安全部门改革方面的国家计划和政策中的预防和少武装战略;(b) 建立与其他部门的关联,例如与教育、文化、体育、创造就业机会等部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 暴乱 的西班牙语例句

用户正在搜索


政教分离, 政界, 政界人物, 政局, 政客, 政令, 政论, 政论家, 政论文, 政权,

相似单词


暴裂, 暴露, 暴露身分, 暴露无遮蔽的, 暴露在外的, 暴乱, 暴乱分子, 暴民, 暴怒, 暴怒的,
bào luàn

motín; rebelión

Escucho a rebeldes que me amenazan con matarme.

我听到暴乱分子威胁着要杀我。

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

发生过几起无视法律和暴乱事件,但并未发生威胁和平进程大规模骚乱。

Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.

我看到用绳索捆绑一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。

Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.

小武器是大多数常规冲突和暴乱武器。

Aniquilación que vive hoy, al despuntar el siglo XXI, una crisis terminal de insurgencia popular en busca del restablecimiento de la justicia.

今天,在21世纪开端,灭绝仍在继续,导致了力图伸张正义民众暴乱

Según se afirma, la detención del autor provocó los denominados "motines Dinka", que resultaron en el cierre de las escuelas durante varias semanas.

8 据报告,由于提交人遭监禁引发了所谓“Dinka暴乱”,期间学校关闭了若干个星期。

Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.

我们以前经历过丑恶种族和宗教暴乱,了解到绝不能对种族和宗教和谐掉以轻心。

El PNUD ha favorecido este último enfoque de la reducción de la violencia armada en varios países, como Colombia, El Salvador, Haití y Papua Nueva Guinea.

开发计划署已向在一些国家执行前一个武装暴乱方针办法提供了支助——这些国家包括哥伦比亚、萨尔瓦多、海地和巴布亚新几内亚。

Pese a que los desplazados internos y sus dirigentes no han recurrido nuevamente a la violencia tras los disturbios del mes de julio, el proceso de inscripción sigue estancado.

尽管境内流离失所者及其领导人在7月份暴乱之后没有再次采取暴力行动,但登记过程仍然陷于停顿。

Los funcionarios de "Somalilandia" también aceptaron poner en libertad a Sultan Rabi Yusuf, acusado, según afirmaban, de incitación a la rebelión, y también convinieron en estudiar el asunto del suicidio de menores.

“索马里兰”官员并同意释放Sultan Rabi Yusuf, 他们声称此人罪名是煽动暴乱,官员们并同意审查自杀问题。

En la región meridional del Sudán, a raíz de los disturbios ocurridos en Juba en el mes de agosto se manifestó alguna resistencia a propuestas anteriores de reconciliación entre comunidades.

在苏丹南部,8月份发生了朱巴地区暴乱之后,早先关于部族之间和解提议遇到了一定抵制。

Resulta inquietante que en el Código Penal del país, además del asesinato, se castiguen con la pena capital diversos delitos contra el Estado, como la traición, la sedición y el terrorismo.

令人感到不安是,根据该国《刑法典》,除了谋杀罪以外,各种反对国家行为,例如叛国罪、煽动暴乱罪和恐怖主义行为都可以判处死刑。

El apoyo del PNUD a la reducción de la violencia armada se ha centrado en medidas a largo y corto plazo, como parte de un enfoque más amplio de la seguridad pública.

开发计划署对武装暴乱支持重点放在长、短期措施上,是较广泛公共安全方针一部分。

Se han recibido denuncias de disturbios provocados por algunos guardiens de la paix, que no habían recibido el pago por desmovilización, que les correspondía debido a la existencia de discrepancias en las cifras.

据报道,一些和平卫队成员发动暴乱,原因是他们人数有差异,因而尚未向他们支付复员费。

A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.

相反地,许多较贫穷住区人可能会觉得他们必须求助于持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免受暴力侵害。

Sin embargo, el informe no mencionaba la causa evidente de esa declinación, a saber, la irresponsable decisión adoptada por los dirigentes palestinos de ese momento de conducir la región a un ciclo turbulento de violencia.

但报告没有提到这种经济下降显著原因,即巴勒斯坦领导层在领导该区域卷入动荡暴乱周期时所作出不负责决定。

Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.

当众多都被挡在劳动市场之外时,就可能引发不满和怨愤,而不满和怨愤可能成为滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或暴乱分子沃土。

La Unidad de Intervención Rápida concluyó su capacitación básica a finales de enero y ahora recibe capacitación en el servicio a fin de aumentar sus conocimientos en los ámbitos de mando y control y en el manejo de disturbios.

迅速干预部队已于1月底完成基本训练,目前正进行在职培训,以便掌握领导能力、指挥和控制以及应付暴乱等方面其他技能。

En cuanto al alcance de la definición de "conflicto armado", se apoyó la inclusión de los bloqueos (aunque algunos miembros expresaron dudas), así como de la ocupación militar no acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas, aun cuando esto no era fácil de conciliar con la referencia expresa a "operaciones armadas".

关于“武装冲突”定义范围,有人表示赞成列入封锁(虽然有些委员表示怀疑),以及不伴随着长期武装暴乱或武装军事行动军事占领, 即使这一点不容易与明确提到“武装军事行动”相容。

Entre los elementos clave de la estrategia del PNUD, extraídos de su amplia base de programación, figuran a) una mayor integración de las estrategias de prevención y reducción de la violencia armada en los planes y políticas nacionales para la reforma del sector de la seguridad y b) el establecimiento de vínculos con otros sectores como la educación, la cultura, los deportes y la creación de empleo.

开发计划署这个战略主要内容包括:(a) 加强合并安全部门改革方面国家计划和政策中预防和武装暴乱战略;(b) 建立与其他部门关联,例如与教育、文化、体育、创造就业机会等部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴乱 的西班牙语例句

用户正在搜索


政治部, 政治待遇, 政治的, 政治犯, 政治纲领, 政治化, 政治家, 政治觉悟, 政治经济学, 政治局,

相似单词


暴裂, 暴露, 暴露身分, 暴露无遮蔽的, 暴露在外的, 暴乱, 暴乱分子, 暴民, 暴怒, 暴怒的,
bào luàn

motín; rebelión

Escucho a rebeldes que me amenazan con matarme.

我听到暴乱分子威胁着要杀我。

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

发生过几起无视法律和暴乱事件,但并未发生威胁和平进程的大规模骚乱。

Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.

我看到用绳索捆绑的一长,听见暴乱分子下令杀死他们。

Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.

小武器是大多数常规冲突和暴乱的首选武器。

Aniquilación que vive hoy, al despuntar el siglo XXI, una crisis terminal de insurgencia popular en busca del restablecimiento de la justicia.

今天,在21世纪的开端,灭绝仍在继续,导致了力图伸张正义的民众暴乱

Según se afirma, la detención del autor provocó los denominados "motines Dinka", que resultaron en el cierre de las escuelas durante varias semanas.

8 据报告,由提交人遭监禁引发了所谓的“Dinka暴乱”,期间学校闭了若干个星期。

Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.

我们以前经历过丑恶的种族和宗教暴乱,了解到绝不能对种族和宗教和谐掉以轻心。

El PNUD ha favorecido este último enfoque de la reducción de la violencia armada en varios países, como Colombia, El Salvador, Haití y Papua Nueva Guinea.

开发计划署已向在一些国家执行的前一个少武装暴乱的方针办法提供了支助——这些国家包括哥伦比亚、萨尔瓦多、海地和巴布亚新几内亚。

Pese a que los desplazados internos y sus dirigentes no han recurrido nuevamente a la violencia tras los disturbios del mes de julio, el proceso de inscripción sigue estancado.

尽管境内流离失所者及其领导人在7月份暴乱之后没有再次采取暴力行动,但登记过程仍然陷停顿。

Los funcionarios de "Somalilandia" también aceptaron poner en libertad a Sultan Rabi Yusuf, acusado, según afirmaban, de incitación a la rebelión, y también convinieron en estudiar el asunto del suicidio de menores.

“索马里兰”官员并同意释放Sultan Rabi Yusuf, 他们声称此人的罪名是煽动暴乱,官员们并同意审查青少年自杀的问题。

En la región meridional del Sudán, a raíz de los disturbios ocurridos en Juba en el mes de agosto se manifestó alguna resistencia a propuestas anteriores de reconciliación entre comunidades.

在苏丹南,8月份发生了朱巴地区的暴乱之后,早先族之间和解的提议遇到了一定的抵制。

Resulta inquietante que en el Código Penal del país, además del asesinato, se castiguen con la pena capital diversos delitos contra el Estado, como la traición, la sedición y el terrorismo.

令人感到不安的是,根据该国《刑法典》,除了谋杀罪以外,各种反对国家的行为,例如叛国罪、煽动暴乱罪和恐怖主义行为都可以判处死刑。

El apoyo del PNUD a la reducción de la violencia armada se ha centrado en medidas a largo y corto plazo, como parte de un enfoque más amplio de la seguridad pública.

开发计划署对少武装暴乱的支持重点放在长、短期的措施上,是较广泛的公共安全方针的一分。

Se han recibido denuncias de disturbios provocados por algunos guardiens de la paix, que no habían recibido el pago por desmovilización, que les correspondía debido a la existencia de discrepancias en las cifras.

据报道,一些和平卫队成员发动暴乱,原因是他们的人数有差异,因而尚未向他们支付复员费。

A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.

相反地,许多较贫穷住区的人可能会觉得他们必须求助持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免受暴力侵害。

Sin embargo, el informe no mencionaba la causa evidente de esa declinación, a saber, la irresponsable decisión adoptada por los dirigentes palestinos de ese momento de conducir la región a un ciclo turbulento de violencia.

但报告没有提到这种经济下降的显著原因,即巴勒斯坦领导层在领导该区域卷入动荡的暴乱周期时所作出的不负责的决定。

Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.

当众多青年都被挡在劳动市场之外时,就可能引发不满和怨愤,而不满和怨愤可能成为滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或暴乱分子的沃土。

La Unidad de Intervención Rápida concluyó su capacitación básica a finales de enero y ahora recibe capacitación en el servicio a fin de aumentar sus conocimientos en los ámbitos de mando y control y en el manejo de disturbios.

迅速干预队已1月底完成基本训练,目前正进行在职培训,以便掌握领导能力、指挥和控制以及应付暴乱等方面的其他技能。

En cuanto al alcance de la definición de "conflicto armado", se apoyó la inclusión de los bloqueos (aunque algunos miembros expresaron dudas), así como de la ocupación militar no acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas, aun cuando esto no era fácil de conciliar con la referencia expresa a "operaciones armadas".

“武装冲突”定义的范围,有人表示赞成入封锁(虽然有些委员表示怀疑),以及不伴随着长期武装暴乱或武装军事行动的军事占领, 即使这一点不容易与明确提到“武装军事行动”相容。

Entre los elementos clave de la estrategia del PNUD, extraídos de su amplia base de programación, figuran a) una mayor integración de las estrategias de prevención y reducción de la violencia armada en los planes y políticas nacionales para la reforma del sector de la seguridad y b) el establecimiento de vínculos con otros sectores como la educación, la cultura, los deportes y la creación de empleo.

开发计划署的这个战略的主要内容包括:(a) 加强合并安全门改革方面的国家计划和政策中的预防和少武装暴乱战略;(b) 建立与其他门的联,例如与教育、文化、体育、创造就业机会等门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴乱 的西班牙语例句

用户正在搜索


政治态度, 政治体制改革, 政治委员, 政治舞台, 政治信仰, 政治嗅觉, 政治学, 政治学家, 政治眼光, 政治正确,

相似单词


暴裂, 暴露, 暴露身分, 暴露无遮蔽的, 暴露在外的, 暴乱, 暴乱分子, 暴民, 暴怒, 暴怒的,
bào luàn

motín; rebelión

Escucho a rebeldes que me amenazan con matarme.

我听暴乱分子威胁着要杀我。

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

发生过几起无视法律暴乱事件,但并未发生威胁平进程的大规模骚乱。

Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.

我看用绳索捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。

Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.

小武器是大多数常规冲突暴乱的首选武器。

Aniquilación que vive hoy, al despuntar el siglo XXI, una crisis terminal de insurgencia popular en busca del restablecimiento de la justicia.

今天,在21世纪的开端,灭仍在继续,导致了力图伸张正义的民众暴乱

Según se afirma, la detención del autor provocó los denominados "motines Dinka", que resultaron en el cierre de las escuelas durante varias semanas.

8 据报告,由于提交人遭监禁引发了所谓的“Dinka暴乱”,期间学校关闭了若干个星期。

Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.

我们以前经历过丑恶的种族宗教暴乱,了解能对种族宗教谐掉以轻心。

El PNUD ha favorecido este último enfoque de la reducción de la violencia armada en varios países, como Colombia, El Salvador, Haití y Papua Nueva Guinea.

开发计划署已向在一些国家执行的前一个少武装暴乱的方针办法提供了支助——这些国家包括哥伦比亚、萨尔瓦多、海地亚新几内亚。

Pese a que los desplazados internos y sus dirigentes no han recurrido nuevamente a la violencia tras los disturbios del mes de julio, el proceso de inscripción sigue estancado.

尽管境内流离失所者及其领导人在7月份暴乱之后没有再次采取暴力行动,但登记过程仍然陷于停顿。

Los funcionarios de "Somalilandia" también aceptaron poner en libertad a Sultan Rabi Yusuf, acusado, según afirmaban, de incitación a la rebelión, y también convinieron en estudiar el asunto del suicidio de menores.

“索马里兰”官员并同意释放Sultan Rabi Yusuf, 他们声称此人的罪名是煽动暴乱,官员们并同意审查青少年自杀的问题。

En la región meridional del Sudán, a raíz de los disturbios ocurridos en Juba en el mes de agosto se manifestó alguna resistencia a propuestas anteriores de reconciliación entre comunidades.

在苏丹南部,8月份发生了朱地区的暴乱之后,早先关于部族之间解的提议遇了一定的抵制。

Resulta inquietante que en el Código Penal del país, además del asesinato, se castiguen con la pena capital diversos delitos contra el Estado, como la traición, la sedición y el terrorismo.

令人感安的是,根据该国《刑法典》,除了谋杀罪以外,各种反对国家的行为,例如叛国罪、煽动暴乱恐怖主义行为都可以判处死刑。

El apoyo del PNUD a la reducción de la violencia armada se ha centrado en medidas a largo y corto plazo, como parte de un enfoque más amplio de la seguridad pública.

开发计划署对少武装暴乱的支持重点放在长、短期的措施上,是较广泛的公共安全方针的一部分。

Se han recibido denuncias de disturbios provocados por algunos guardiens de la paix, que no habían recibido el pago por desmovilización, que les correspondía debido a la existencia de discrepancias en las cifras.

据报道,一些平卫队成员发动暴乱,原因是他们的人数有差异,因而尚未向他们支付复员费。

A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.

相反地,许多较贫穷住区的人可能会觉得他们必须求助于持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免受暴力侵害。

Sin embargo, el informe no mencionaba la causa evidente de esa declinación, a saber, la irresponsable decisión adoptada por los dirigentes palestinos de ese momento de conducir la región a un ciclo turbulento de violencia.

但报告没有提这种经济下降的显著原因,即勒斯坦领导层在领导该区域卷入动荡的暴乱周期时所作出的负责的决定。

Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.

当众多青年都被挡在劳动市场之外时,就可能引发怨愤,而怨愤可能成为滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或暴乱分子的沃土。

La Unidad de Intervención Rápida concluyó su capacitación básica a finales de enero y ahora recibe capacitación en el servicio a fin de aumentar sus conocimientos en los ámbitos de mando y control y en el manejo de disturbios.

迅速干预部队已于1月底完成基本训练,目前正进行在职培训,以便掌握领导能力、指挥控制以及应付暴乱等方面的其他技能。

En cuanto al alcance de la definición de "conflicto armado", se apoyó la inclusión de los bloqueos (aunque algunos miembros expresaron dudas), así como de la ocupación militar no acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas, aun cuando esto no era fácil de conciliar con la referencia expresa a "operaciones armadas".

关于“武装冲突”定义的范围,有人表示赞成列入封锁(虽然有些委员表示怀疑),以及伴随着长期武装暴乱或武装军事行动的军事占领, 即使这一点容易与明确提“武装军事行动”相容。

Entre los elementos clave de la estrategia del PNUD, extraídos de su amplia base de programación, figuran a) una mayor integración de las estrategias de prevención y reducción de la violencia armada en los planes y políticas nacionales para la reforma del sector de la seguridad y b) el establecimiento de vínculos con otros sectores como la educación, la cultura, los deportes y la creación de empleo.

开发计划署的这个战略的主要内容包括:(a) 加强合并安全部门改革方面的国家计划政策中的预防少武装暴乱战略;(b) 建立与其他部门的关联,例如与教育、文化、体育、创造就业机会等部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴乱 的西班牙语例句

用户正在搜索


挣扎着坐起来, , 症候, 症瘕积聚, 症结, 症状, 症状的, 症状记录, 症状学, ,

相似单词


暴裂, 暴露, 暴露身分, 暴露无遮蔽的, 暴露在外的, 暴乱, 暴乱分子, 暴民, 暴怒, 暴怒的,
bào luàn

motín; rebelión

Escucho a rebeldes que me amenazan con matarme.

我听到暴乱分子威胁着要杀我。

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

发生几起无视法律和暴乱事件,但并未发生威胁和平进程的大规模骚乱。

Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.

我看到用绳索捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。

Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.

小武器是大多数常规冲突和暴乱的首选武器。

Aniquilación que vive hoy, al despuntar el siglo XXI, una crisis terminal de insurgencia popular en busca del restablecimiento de la justicia.

今天,在21世纪的开端,灭绝仍在继续,导致了力图伸张正义的民众暴乱

Según se afirma, la detención del autor provocó los denominados "motines Dinka", que resultaron en el cierre de las escuelas durante varias semanas.

8 据报告,由于提交人遭监禁引发了所谓的“Dinka暴乱”,期间学校关闭了若干个星期。

Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.

我们以前经历的种族和宗教暴乱,了解到绝不能对种族和宗教和谐掉以轻心。

El PNUD ha favorecido este último enfoque de la reducción de la violencia armada en varios países, como Colombia, El Salvador, Haití y Papua Nueva Guinea.

开发计划署已向在一些国家执行的前一个少武装暴乱的方针办法提供了支助——这些国家包括哥伦比亚、萨尔瓦多、海地和巴布亚新几内亚。

Pese a que los desplazados internos y sus dirigentes no han recurrido nuevamente a la violencia tras los disturbios del mes de julio, el proceso de inscripción sigue estancado.

尽管境内流所者及其领导人在7月份暴乱之后没有再次采取暴力行动,但登记程仍然陷于停顿。

Los funcionarios de "Somalilandia" también aceptaron poner en libertad a Sultan Rabi Yusuf, acusado, según afirmaban, de incitación a la rebelión, y también convinieron en estudiar el asunto del suicidio de menores.

“索马里兰”官员并同意释放Sultan Rabi Yusuf, 他们声称此人的罪名是煽动暴乱,官员们并同意审查青少年自杀的问题。

En la región meridional del Sudán, a raíz de los disturbios ocurridos en Juba en el mes de agosto se manifestó alguna resistencia a propuestas anteriores de reconciliación entre comunidades.

在苏丹南部,8月份发生了朱巴地区的暴乱之后,早先关于部族之间和解的提议遇到了一定的抵制。

Resulta inquietante que en el Código Penal del país, además del asesinato, se castiguen con la pena capital diversos delitos contra el Estado, como la traición, la sedición y el terrorismo.

令人感到不安的是,根据该国《刑法典》,除了谋杀罪以外,各种反对国家的行为,例如叛国罪、煽动暴乱罪和恐怖主义行为都可以判处死刑。

El apoyo del PNUD a la reducción de la violencia armada se ha centrado en medidas a largo y corto plazo, como parte de un enfoque más amplio de la seguridad pública.

开发计划署对少武装暴乱的支持重点放在长、短期的措施上,是较广泛的公共安全方针的一部分。

Se han recibido denuncias de disturbios provocados por algunos guardiens de la paix, que no habían recibido el pago por desmovilización, que les correspondía debido a la existencia de discrepancias en las cifras.

据报道,一些和平卫队成员发动暴乱,原因是他们的人数有差异,因而尚未向他们支付复员费。

A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.

相反地,许多较贫穷住区的人可能会觉得他们必须求助于持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免受暴力侵害。

Sin embargo, el informe no mencionaba la causa evidente de esa declinación, a saber, la irresponsable decisión adoptada por los dirigentes palestinos de ese momento de conducir la región a un ciclo turbulento de violencia.

但报告没有提到这种经济下降的显著原因,即巴勒斯坦领导层在领导该区域卷入动荡的暴乱周期时所作出的不负责的决定。

Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.

当众多青年都被挡在劳动市场之外时,就可能引发不满和怨愤,而不满和怨愤可能成为滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或暴乱分子的沃土。

La Unidad de Intervención Rápida concluyó su capacitación básica a finales de enero y ahora recibe capacitación en el servicio a fin de aumentar sus conocimientos en los ámbitos de mando y control y en el manejo de disturbios.

迅速干预部队已于1月底完成基本训练,目前正进行在职培训,以便掌握领导能力、指挥和控制以及应付暴乱等方面的其他技能。

En cuanto al alcance de la definición de "conflicto armado", se apoyó la inclusión de los bloqueos (aunque algunos miembros expresaron dudas), así como de la ocupación militar no acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas, aun cuando esto no era fácil de conciliar con la referencia expresa a "operaciones armadas".

关于“武装冲突”定义的范围,有人表示赞成列入封锁(虽然有些委员表示怀疑),以及不伴随着长期武装暴乱或武装军事行动的军事占领, 即使这一点不容易与明确提到“武装军事行动”相容。

Entre los elementos clave de la estrategia del PNUD, extraídos de su amplia base de programación, figuran a) una mayor integración de las estrategias de prevención y reducción de la violencia armada en los planes y políticas nacionales para la reforma del sector de la seguridad y b) el establecimiento de vínculos con otros sectores como la educación, la cultura, los deportes y la creación de empleo.

开发计划署的这个战略的主要内容包括:(a) 加强合并安全部门改革方面的国家计划和政策中的预防和少武装暴乱战略;(b) 建立与其他部门的关联,例如与教育、文化、体育、创造就业机会等部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴乱 的西班牙语例句

用户正在搜索


支撑, 支撑的, 支撑坑道, 支撑物, 支撑于, 支撑住, 支承, 支承点, 支承力, 支持,

相似单词


暴裂, 暴露, 暴露身分, 暴露无遮蔽的, 暴露在外的, 暴乱, 暴乱分子, 暴民, 暴怒, 暴怒的,
bào luàn

motín; rebelión

Escucho a rebeldes que me amenazan con matarme.

我听到分子威胁着要杀我。

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

发生过几起无视法律和事件,但并未发生威胁和平进程的大规模骚

Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.

我看到用绳索捆绑的一长列儿童,听见分子下令杀死他们。

Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.

小武器是大多数常规冲突和的首选武器。

Aniquilación que vive hoy, al despuntar el siglo XXI, una crisis terminal de insurgencia popular en busca del restablecimiento de la justicia.

今天,在21世纪的开端,灭绝仍在继续,导致了力图伸张正义的民

Según se afirma, la detención del autor provocó los denominados "motines Dinka", que resultaron en el cierre de las escuelas durante varias semanas.

8 据报告,由于提交人遭监禁引发了所谓的“Dinka”,期间学校关闭了若干个星期。

Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.

我们以前经历过丑恶的种族和宗教,了解到绝不能对种族和宗教和谐掉以轻心。

El PNUD ha favorecido este último enfoque de la reducción de la violencia armada en varios países, como Colombia, El Salvador, Haití y Papua Nueva Guinea.

开发计划署已向在一些国家执行的前一个少武装的方针办法提供了支助——这些国家包括哥伦比亚、萨尔瓦多、海地和巴布亚新几内亚。

Pese a que los desplazados internos y sus dirigentes no han recurrido nuevamente a la violencia tras los disturbios del mes de julio, el proceso de inscripción sigue estancado.

尽管境内流离失所者及其领导人在7月份之后没有再次采取力行动,但登记过程仍然陷于停顿。

Los funcionarios de "Somalilandia" también aceptaron poner en libertad a Sultan Rabi Yusuf, acusado, según afirmaban, de incitación a la rebelión, y también convinieron en estudiar el asunto del suicidio de menores.

“索马里并同意释放Sultan Rabi Yusuf, 他们声称此人的罪名是煽动们并同意审查青少年自杀的问题。

En la región meridional del Sudán, a raíz de los disturbios ocurridos en Juba en el mes de agosto se manifestó alguna resistencia a propuestas anteriores de reconciliación entre comunidades.

在苏丹南部,8月份发生了朱巴地区的之后,早先关于部族之间和解的提议遇到了一定的抵制。

Resulta inquietante que en el Código Penal del país, además del asesinato, se castiguen con la pena capital diversos delitos contra el Estado, como la traición, la sedición y el terrorismo.

令人感到不安的是,根据该国《刑法典》,除了谋杀罪以外,各种反对国家的行为,例如叛国罪、煽动罪和恐怖主义行为都可以判处死刑。

El apoyo del PNUD a la reducción de la violencia armada se ha centrado en medidas a largo y corto plazo, como parte de un enfoque más amplio de la seguridad pública.

开发计划署对少武装的支持重点放在长、短期的措施上,是较广泛的公共安全方针的一部分。

Se han recibido denuncias de disturbios provocados por algunos guardiens de la paix, que no habían recibido el pago por desmovilización, que les correspondía debido a la existencia de discrepancias en las cifras.

据报道,一些和平卫队成发动,原因是他们的人数有差异,因而尚未向他们支付复费。

A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.

相反地,许多较贫穷住区的人可能会觉得他们必须求助于持枪、非正式治安、或义务警来保护他们自己免受力侵害。

Sin embargo, el informe no mencionaba la causa evidente de esa declinación, a saber, la irresponsable decisión adoptada por los dirigentes palestinos de ese momento de conducir la región a un ciclo turbulento de violencia.

但报告没有提到这种经济下降的显著原因,即巴勒斯坦领导层在领导该区域卷入动荡的周期时所作出的不负责的决定。

Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.

多青年都被挡在劳动市场之外时,就可能引发不满和怨愤,而不满和怨愤可能成为滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或分子的沃土。

La Unidad de Intervención Rápida concluyó su capacitación básica a finales de enero y ahora recibe capacitación en el servicio a fin de aumentar sus conocimientos en los ámbitos de mando y control y en el manejo de disturbios.

迅速干预部队已于1月底完成基本训练,目前正进行在职培训,以便掌握领导能力、指挥和控制以及应付等方面的其他技能。

En cuanto al alcance de la definición de "conflicto armado", se apoyó la inclusión de los bloqueos (aunque algunos miembros expresaron dudas), así como de la ocupación militar no acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas, aun cuando esto no era fácil de conciliar con la referencia expresa a "operaciones armadas".

关于“武装冲突”定义的范围,有人表示赞成列入封锁(虽然有些委表示怀疑),以及不伴随着长期武装或武装军事行动的军事占领, 即使这一点不容易与明确提到“武装军事行动”相容。

Entre los elementos clave de la estrategia del PNUD, extraídos de su amplia base de programación, figuran a) una mayor integración de las estrategias de prevención y reducción de la violencia armada en los planes y políticas nacionales para la reforma del sector de la seguridad y b) el establecimiento de vínculos con otros sectores como la educación, la cultura, los deportes y la creación de empleo.

开发计划署的这个战略的主要内容包括:(a) 加强合并安全部门改革方面的国家计划和政策中的预防和少武装战略;(b) 建立与其他部门的关联,例如与教育、文化、体育、创造就业机会等部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴乱 的西班牙语例句

用户正在搜索


支墩坝, 支付, 支付差额, 支付能力, 支付人, 支付手段, 支付水电费, 支付委托书, 支付协定, 支付住院费,

相似单词


暴裂, 暴露, 暴露身分, 暴露无遮蔽的, 暴露在外的, 暴乱, 暴乱分子, 暴民, 暴怒, 暴怒的,