Escucho a rebeldes que me amenazan con matarme.
我
到暴乱分子威胁着要杀我。
motín; rebelión
Escucho a rebeldes que me amenazan con matarme.
我
到暴乱分子威胁着要杀我。
Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.
发生过几起无视法律和暴乱事件,但并未发生威胁和平进程的大规模骚乱。
Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.
我看到用绳索捆绑的一长列儿
,
暴乱分子下令杀死他们。
Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.
小武器是大多数常规冲突和暴乱的首选武器。
Aniquilación que vive hoy, al despuntar el siglo XXI, una crisis terminal de insurgencia popular en busca del restablecimiento de la justicia.
今天,在21世纪的开端,灭绝仍在继续,导致了力图伸张正义的民众暴乱。
Según se afirma, la detención del autor provocó los denominados "motines Dinka", que resultaron en el cierre de las escuelas durante varias semanas.
8 据报告,由于提交人遭监禁引发了所谓的“Dinka暴乱”,期间学校
闭了若干个星期。
Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.
我们以前经历过丑恶的种族和宗教暴乱,了解到绝不能对种族和宗教和谐掉以轻心。
El PNUD ha favorecido este último enfoque de la reducción de la violencia armada en varios países, como Colombia, El Salvador, Haití y Papua Nueva Guinea.
开发计划署已向在一些国家执行的前一个
少武装暴乱的方针办法提供了支助——这些国家包括哥伦比亚、萨尔瓦多、海地和巴布亚新几内亚。
Pese a que los desplazados internos y sus dirigentes no han recurrido nuevamente a la violencia tras los disturbios del mes de julio, el proceso de inscripción sigue estancado.
尽管境内流离失所者及其领导人在7月份暴乱之后没有再次采取暴力行动,但登记过程仍然陷于停顿。
Los funcionarios de "Somalilandia" también aceptaron poner en libertad a Sultan Rabi Yusuf, acusado, según afirmaban, de incitación a la rebelión, y también convinieron en estudiar el asunto del suicidio de menores.
“索马里兰”官员并同意释放Sultan Rabi Yusuf, 他们声称此人的罪名是煽动暴乱,官员们并同意审查青少年自杀的问题。
En la región meridional del Sudán, a raíz de los disturbios ocurridos en Juba en el mes de agosto se manifestó alguna resistencia a propuestas anteriores de reconciliación entre comunidades.
在苏丹南部,8月份发生了朱巴地区的暴乱之后,

于部族之间和解的提议遇到了一定的抵制。
Resulta inquietante que en el Código Penal del país, además del asesinato, se castiguen con la pena capital diversos delitos contra el Estado, como la traición, la sedición y el terrorismo.
令人感到不安的是,根据该国《刑法典》,除了谋杀罪以外,各种反对国家的行为,例如叛国罪、煽动暴乱罪和恐怖主义行为都可以判处死刑。
El apoyo del PNUD a la reducción de la violencia armada se ha centrado en medidas a largo y corto plazo, como parte de un enfoque más amplio de la seguridad pública.
开发计划署对
少武装暴乱的支持重点放在长、短期的措施上,是较广泛的公共安全方针的一部分。
Se han recibido denuncias de disturbios provocados por algunos guardiens de la paix, que no habían recibido el pago por desmovilización, que les correspondía debido a la existencia de discrepancias en las cifras.
据报道,一些和平卫队成员发动暴乱,原因是他们的人数有差异,因而尚未向他们支付复员费。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区的人可能会觉得他们必须求助于持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免受暴力侵害。
Sin embargo, el informe no mencionaba la causa evidente de esa declinación, a saber, la irresponsable decisión adoptada por los dirigentes palestinos de ese momento de conducir la región a un ciclo turbulento de violencia.
但报告没有提到这种经济下降的显著原因,即巴勒斯坦领导层在领导该区域卷入动荡的暴乱周期时所作出的不负责的决定。
Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.
当众多青年都被挡在劳动市场之外时,就可能引发不满和怨愤,而不满和怨愤可能成为滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或暴乱分子的沃土。
La Unidad de Intervención Rápida concluyó su capacitación básica a finales de enero y ahora recibe capacitación en el servicio a fin de aumentar sus conocimientos en los ámbitos de mando y control y en el manejo de disturbios.
迅速干预部队已于1月底完成基本训练,目前正进行在职培训,以便掌握领导能力、指挥和控制以及应付暴乱等方面的其他技能。
En cuanto al alcance de la definición de "conflicto armado", se apoyó la inclusión de los bloqueos (aunque algunos miembros expresaron dudas), así como de la ocupación militar no acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas, aun cuando esto no era fácil de conciliar con la referencia expresa a "operaciones armadas".
于“武装冲突”定义的范围,有人表示赞成列入封锁(虽然有些委员表示怀疑),以及不伴随着长期武装暴乱或武装军事行动的军事占领, 即使这一点不容易与明确提到“武装军事行动”相容。
Entre los elementos clave de la estrategia del PNUD, extraídos de su amplia base de programación, figuran a) una mayor integración de las estrategias de prevención y reducción de la violencia armada en los planes y políticas nacionales para la reforma del sector de la seguridad y b) el establecimiento de vínculos con otros sectores como la educación, la cultura, los deportes y la creación de empleo.
开发计划署的这个战略的主要内容包括:(a) 加强合并安全部门改革方面的国家计划和政策中的预防和
少武装暴乱战略;(b) 建立与其他部门的
联,例如与教育、文化、体育、创造就业机会等部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
motín; rebelión
Escucho a rebeldes que me amenazan con matarme.
我听到暴乱分子威胁着要杀我。
Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.
发生过几起无视法律
暴乱事件,但并未发生威胁
平进程的大规模骚乱。
Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.
我看到用绳索捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。
Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.
小武器是大多数常规冲突
暴乱的首选武器。
Aniquilación que vive hoy, al despuntar el siglo XXI, una crisis terminal de insurgencia popular en busca del restablecimiento de la justicia.
今天,在21世纪的开端,灭
仍在继续,导致了力图伸张正义的民众暴乱。
Según se afirma, la detención del autor provocó los denominados "motines Dinka", que resultaron en el cierre de las escuelas durante varias semanas.
8 据报告,由于提交人遭监禁引发了所谓的“Dinka暴乱”,期间学校关闭了若干个星期。
Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.
我们以前经历过丑恶的种族
宗教暴乱,了解到

对种族
宗教
谐掉以轻心。
El PNUD ha favorecido este último enfoque de la reducción de la violencia armada en varios países, como Colombia, El Salvador, Haití y Papua Nueva Guinea.
开发计划署已向在一些国家执行的前一个
少武装暴乱的方针办法提供了支助——这些国家包括哥伦比亚、萨尔瓦多、海

布亚新几内亚。
Pese a que los desplazados internos y sus dirigentes no han recurrido nuevamente a la violencia tras los disturbios del mes de julio, el proceso de inscripción sigue estancado.
尽管境内流离失所者及其领导人在7月份暴乱之后没有再次采取暴力行动,但登记过程仍然陷于停顿。
Los funcionarios de "Somalilandia" también aceptaron poner en libertad a Sultan Rabi Yusuf, acusado, según afirmaban, de incitación a la rebelión, y también convinieron en estudiar el asunto del suicidio de menores.
“索马里兰”官员并同意释放Sultan Rabi Yusuf, 他们声称此人的罪名是煽动暴乱,官员们并同意审查青少年自杀的问题。
En la región meridional del Sudán, a raíz de los disturbios ocurridos en Juba en el mes de agosto se manifestó alguna resistencia a propuestas anteriores de reconciliación entre comunidades.
在苏丹南部,8月份发生了朱
区的暴乱之后,早先关于部族之间
解的提议遇到了一定的抵制。
Resulta inquietante que en el Código Penal del país, además del asesinato, se castiguen con la pena capital diversos delitos contra el Estado, como la traición, la sedición y el terrorismo.
令人感到
安的是,根据该国《刑法典》,除了谋杀罪以外,各种反对国家的行为,例如叛国罪、煽动暴乱罪
恐怖主义行为都可以判处死刑。
El apoyo del PNUD a la reducción de la violencia armada se ha centrado en medidas a largo y corto plazo, como parte de un enfoque más amplio de la seguridad pública.
开发计划署对
少武装暴乱的支持重点放在长、短期的措施上,是较广泛的公共安全方针的一部分。
Se han recibido denuncias de disturbios provocados por algunos guardiens de la paix, que no habían recibido el pago por desmovilización, que les correspondía debido a la existencia de discrepancias en las cifras.
据报道,一些
平卫队成员发动暴乱,原因是他们的人数有差异,因而尚未向他们支付复员费。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反
,许多较贫穷住区的人可
会觉得他们必须求助于持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免受暴力侵害。
Sin embargo, el informe no mencionaba la causa evidente de esa declinación, a saber, la irresponsable decisión adoptada por los dirigentes palestinos de ese momento de conducir la región a un ciclo turbulento de violencia.
但报告没有提到这种经济下降的显著原因,即
勒斯坦领导层在领导该区域卷入动荡的暴乱周期时所作出的
负责的决定。
Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.
当众多青年都被挡在劳动市场之外时,就可
引发
满
怨愤,而
满
怨愤可
成为滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或暴乱分子的沃土。
La Unidad de Intervención Rápida concluyó su capacitación básica a finales de enero y ahora recibe capacitación en el servicio a fin de aumentar sus conocimientos en los ámbitos de mando y control y en el manejo de disturbios.
迅速干预部队已于1月底完成基本训练,目前正进行在职培训,以便掌握领导
力、指挥
控制以及应付暴乱等方面的其他技
。
En cuanto al alcance de la definición de "conflicto armado", se apoyó la inclusión de los bloqueos (aunque algunos miembros expresaron dudas), así como de la ocupación militar no acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas, aun cuando esto no era fácil de conciliar con la referencia expresa a "operaciones armadas".
关于“武装冲突”定义的范围,有人表示赞成列入封锁(虽然有些委员表示怀疑),以及
伴随着长期武装暴乱或武装军事行动的军事占领, 即使这一点
容易与明确提到“武装军事行动”相容。
Entre los elementos clave de la estrategia del PNUD, extraídos de su amplia base de programación, figuran a) una mayor integración de las estrategias de prevención y reducción de la violencia armada en los planes y políticas nacionales para la reforma del sector de la seguridad y b) el establecimiento de vínculos con otros sectores como la educación, la cultura, los deportes y la creación de empleo.
开发计划署的这个战略的主要内容包括:(a) 加强合并安全部门改革方面的国家计划
政策中的预防
少武装暴乱战略;(b) 建立与其他部门的关联,例如与教育、文化、体育、创造就业机会等部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
motín; rebelión
Escucho a rebeldes que me amenazan con matarme.



乱分子威胁着要杀
。
Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.
发生过几起无视法律和
乱事件,但并未发生威胁和平进程的大规模骚乱。
Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.
看
用绳索捆绑的一长列儿童,
见
乱分子下令杀死他们。
Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.
小武器是大多数常规冲突和
乱的首选武器。
Aniquilación que vive hoy, al despuntar el siglo XXI, una crisis terminal de insurgencia popular en busca del restablecimiento de la justicia.
今天,在21世纪的开端,灭绝仍在继续,导致了力图伸张正义的民众
乱。
Según se afirma, la detención del autor provocó los denominados "motines Dinka", que resultaron en el cierre de las escuelas durante varias semanas.
8 据报告,由于提交人遭监禁引发了所谓的“Dinka
乱”,期间学校关闭了若干个星期。
Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.
们以前经历过丑恶的种族和宗教
乱,了解
绝不能对种族和宗教和谐掉以轻心。
El PNUD ha favorecido este último enfoque de la reducción de la violencia armada en varios países, como Colombia, El Salvador, Haití y Papua Nueva Guinea.
开发计划署已向在一些国家执行的前一个
少武装
乱的方针办法提供了支助——这些国家包括哥伦比亚、萨尔瓦多、海地和巴布亚新几内亚。
Pese a que los desplazados internos y sus dirigentes no han recurrido nuevamente a la violencia tras los disturbios del mes de julio, el proceso de inscripción sigue estancado.
尽管境内流离失所者及其领导人在7月份
乱之后没有再次采取
力行
,但登记过程仍然陷于停顿。
Los funcionarios de "Somalilandia" también aceptaron poner en libertad a Sultan Rabi Yusuf, acusado, según afirmaban, de incitación a la rebelión, y también convinieron en estudiar el asunto del suicidio de menores.
“索马里兰”官员并同意释放Sultan Rabi Yusuf, 他们声称此人的罪名是

乱,官员们并同意审查青少年自杀的问题。
En la región meridional del Sudán, a raíz de los disturbios ocurridos en Juba en el mes de agosto se manifestó alguna resistencia a propuestas anteriores de reconciliación entre comunidades.
在苏丹南部,8月份发生了朱巴地区的
乱之后,早先关于部族之间和解的提议遇
了一定的抵制。
Resulta inquietante que en el Código Penal del país, además del asesinato, se castiguen con la pena capital diversos delitos contra el Estado, como la traición, la sedición y el terrorismo.
令人感
不安的是,根据该国《刑法典》,除了谋杀罪以外,各种反对国家的行为,例如叛国罪、

乱罪和恐怖主义行为都可以判处死刑。
El apoyo del PNUD a la reducción de la violencia armada se ha centrado en medidas a largo y corto plazo, como parte de un enfoque más amplio de la seguridad pública.
开发计划署对
少武装
乱的支持重点放在长、短期的措施上,是较广泛的公共安全方针的一部分。
Se han recibido denuncias de disturbios provocados por algunos guardiens de la paix, que no habían recibido el pago por desmovilización, que les correspondía debido a la existencia de discrepancias en las cifras.
据报道,一些和平卫队成员发
乱,原因是他们的人数有差异,因而尚未向他们支付复员费。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区的人可能会觉得他们必须求助于持枪、非正式治安、
乱或义务警员来保护他们自己免受
力侵害。
Sin embargo, el informe no mencionaba la causa evidente de esa declinación, a saber, la irresponsable decisión adoptada por los dirigentes palestinos de ese momento de conducir la región a un ciclo turbulento de violencia.
但报告没有提
这种经济下降的显著原因,即巴勒斯坦领导层在领导该区域卷入
荡的
乱周期时所作出的不负责的决定。
Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.
当众多青年都被挡在劳
市场之外时,就可能引发不满和怨愤,而不满和怨愤可能成为滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或
乱分子的沃土。
La Unidad de Intervención Rápida concluyó su capacitación básica a finales de enero y ahora recibe capacitación en el servicio a fin de aumentar sus conocimientos en los ámbitos de mando y control y en el manejo de disturbios.
迅速干预部队已于1月底完成基本训练,目前正进行在职培训,以便掌握领导能力、指挥和控制以及应付
乱等方面的其他技能。
En cuanto al alcance de la definición de "conflicto armado", se apoyó la inclusión de los bloqueos (aunque algunos miembros expresaron dudas), así como de la ocupación militar no acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas, aun cuando esto no era fácil de conciliar con la referencia expresa a "operaciones armadas".
关于“武装冲突”定义的范围,有人表示赞成列入封锁(虽然有些委员表示怀疑),以及不伴随着长期武装
乱或武装军事行
的军事占领, 即使这一点不容易与明确提
“武装军事行
”相容。
Entre los elementos clave de la estrategia del PNUD, extraídos de su amplia base de programación, figuran a) una mayor integración de las estrategias de prevención y reducción de la violencia armada en los planes y políticas nacionales para la reforma del sector de la seguridad y b) el establecimiento de vínculos con otros sectores como la educación, la cultura, los deportes y la creación de empleo.
开发计划署的这个战略的主要内容包括:(a) 加强合并安全部门改革方面的国家计划和政策中的预防和
少武装
乱战略;(b) 建立与其他部门的关联,例如与教育、文化、体育、创造就业机会等部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
motín; rebelión
Escucho a rebeldes que me amenazan con matarme.



乱分子威胁着要杀
。
Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.
发生过几起无视法律和
乱事件,但并未发生威胁和平进程的大规模骚乱。
Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.
看
用绳索捆绑的一长列儿童,
见
乱分子下令杀死他们。
Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.
小武器是大多数常规冲突和
乱的首选武器。
Aniquilación que vive hoy, al despuntar el siglo XXI, una crisis terminal de insurgencia popular en busca del restablecimiento de la justicia.
今天,在21世纪的开端,灭绝仍在继续,导致了力图伸张正义的民众
乱。
Según se afirma, la detención del autor provocó los denominados "motines Dinka", que resultaron en el cierre de las escuelas durante varias semanas.
8 据报告,由于提交人遭监禁引发了所谓的“Dinka
乱”,期间学校关闭了若干个星期。
Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.
们以前经历过丑恶的种族和宗教
乱,了解
绝不能对种族和宗教和谐掉以轻心。
El PNUD ha favorecido este último enfoque de la reducción de la violencia armada en varios países, como Colombia, El Salvador, Haití y Papua Nueva Guinea.
开发计划署已向在一些国家执行的前一个
少武装
乱的方针办法提供了支助——这些国家包括哥伦比亚、萨尔瓦多、海地和巴布亚新几内亚。
Pese a que los desplazados internos y sus dirigentes no han recurrido nuevamente a la violencia tras los disturbios del mes de julio, el proceso de inscripción sigue estancado.
尽管境内流离失所者及其领导人在7月份
乱之后没有再次采取
力行
,但登记过程仍然陷于停顿。
Los funcionarios de "Somalilandia" también aceptaron poner en libertad a Sultan Rabi Yusuf, acusado, según afirmaban, de incitación a la rebelión, y también convinieron en estudiar el asunto del suicidio de menores.
“索马里兰”官员并同意释放Sultan Rabi Yusuf, 他们声称此人的罪名是

乱,官员们并同意审查青少年自杀的问题。
En la región meridional del Sudán, a raíz de los disturbios ocurridos en Juba en el mes de agosto se manifestó alguna resistencia a propuestas anteriores de reconciliación entre comunidades.
在苏丹南部,8月份发生了朱巴地区的
乱之后,早先关于部族之间和解的提议遇
了一定的抵制。
Resulta inquietante que en el Código Penal del país, además del asesinato, se castiguen con la pena capital diversos delitos contra el Estado, como la traición, la sedición y el terrorismo.
令人感
不安的是,根据该国《刑法典》,除了谋杀罪以外,各种反对国家的行为,例如叛国罪、

乱罪和恐怖主义行为都可以判处死刑。
El apoyo del PNUD a la reducción de la violencia armada se ha centrado en medidas a largo y corto plazo, como parte de un enfoque más amplio de la seguridad pública.
开发计划署对
少武装
乱的支持重点放在长、短期的措施上,是较广泛的公共安全方针的一部分。
Se han recibido denuncias de disturbios provocados por algunos guardiens de la paix, que no habían recibido el pago por desmovilización, que les correspondía debido a la existencia de discrepancias en las cifras.
据报道,一些和平卫队成员发
乱,原因是他们的人数有差异,因而尚未向他们支付复员费。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区的人可能会觉得他们必须求助于持枪、非正式治安、
乱或义务警员来保护他们自己免受
力侵害。
Sin embargo, el informe no mencionaba la causa evidente de esa declinación, a saber, la irresponsable decisión adoptada por los dirigentes palestinos de ese momento de conducir la región a un ciclo turbulento de violencia.
但报告没有提
这种经济下降的显著原因,即巴勒斯坦领导层在领导该区域卷入
荡的
乱周期时所作出的不负责的决定。
Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.
当众多青年都被挡在劳
市场之外时,就可能引发不满和怨愤,而不满和怨愤可能成为滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或
乱分子的沃土。
La Unidad de Intervención Rápida concluyó su capacitación básica a finales de enero y ahora recibe capacitación en el servicio a fin de aumentar sus conocimientos en los ámbitos de mando y control y en el manejo de disturbios.
迅速干预部队已于1月底完成基本训练,目前正进行在职培训,以便掌握领导能力、指挥和控制以及应付
乱等方面的其他技能。
En cuanto al alcance de la definición de "conflicto armado", se apoyó la inclusión de los bloqueos (aunque algunos miembros expresaron dudas), así como de la ocupación militar no acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas, aun cuando esto no era fácil de conciliar con la referencia expresa a "operaciones armadas".
关于“武装冲突”定义的范围,有人表示赞成列入封锁(虽然有些委员表示怀疑),以及不伴随着长期武装
乱或武装军事行
的军事占领, 即使这一点不容易与明确提
“武装军事行
”相容。
Entre los elementos clave de la estrategia del PNUD, extraídos de su amplia base de programación, figuran a) una mayor integración de las estrategias de prevención y reducción de la violencia armada en los planes y políticas nacionales para la reforma del sector de la seguridad y b) el establecimiento de vínculos con otros sectores como la educación, la cultura, los deportes y la creación de empleo.
开发计划署的这个战略的主要内容包括:(a) 加强合并安全部门改革方面的国家计划和政策中的预防和
少武装
乱战略;(b) 建立与其他部门的关联,例如与教育、文化、体育、创造就业机会等部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
motín; rebelión
Escucho a rebeldes que me amenazan con matarme.
我听到暴乱分子威胁着要杀我。
Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.
发生过几起无视法律和暴乱事件,但并未发生威胁和平进程
大规模骚乱。
Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.
我看到用绳索捆绑
一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。
Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.
小武器是大多数常规冲突和暴乱

武器。
Aniquilación que vive hoy, al despuntar el siglo XXI, una crisis terminal de insurgencia popular en busca del restablecimiento de la justicia.
今天,在21世纪
开端,灭绝仍在继续,导致了力图伸张正义
民众暴乱。
Según se afirma, la detención del autor provocó los denominados "motines Dinka", que resultaron en el cierre de las escuelas durante varias semanas.
8 据报告,由于提交人遭监禁引发了所谓
“Dinka暴乱”,期间学校关闭了若干个星期。
Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.
我们以前经历过丑恶
种族和宗教暴乱,了解到绝不能对种族和宗教和谐掉以轻心。
El PNUD ha favorecido este último enfoque de la reducción de la violencia armada en varios países, como Colombia, El Salvador, Haití y Papua Nueva Guinea.
开发计划署已向在一些国家执行
前一个
武装暴乱
方针办法提供了支助——这些国家包括哥伦比亚、萨尔瓦多、海地和巴布亚新几内亚。
Pese a que los desplazados internos y sus dirigentes no han recurrido nuevamente a la violencia tras los disturbios del mes de julio, el proceso de inscripción sigue estancado.
尽管境内流离失所者及其领导人在7月份暴乱之后没有再次采取暴力行动,但登记过程仍然陷于停顿。
Los funcionarios de "Somalilandia" también aceptaron poner en libertad a Sultan Rabi Yusuf, acusado, según afirmaban, de incitación a la rebelión, y también convinieron en estudiar el asunto del suicidio de menores.
“索马里兰”官员并同意释放Sultan Rabi Yusuf, 他们声称此人
罪名是煽动暴乱,官员们并同意审查

自杀
问题。
En la región meridional del Sudán, a raíz de los disturbios ocurridos en Juba en el mes de agosto se manifestó alguna resistencia a propuestas anteriores de reconciliación entre comunidades.
在苏丹南部,8月份发生了朱巴地区
暴乱之后,早先关于部族之间和解
提议遇到了一定
抵制。
Resulta inquietante que en el Código Penal del país, además del asesinato, se castiguen con la pena capital diversos delitos contra el Estado, como la traición, la sedición y el terrorismo.
令人感到不安
是,根据该国《刑法典》,除了谋杀罪以外,各种反对国家
行为,例如叛国罪、煽动暴乱罪和恐怖主义行为都可以判处死刑。
El apoyo del PNUD a la reducción de la violencia armada se ha centrado en medidas a largo y corto plazo, como parte de un enfoque más amplio de la seguridad pública.
开发计划署对
武装暴乱
支持重点放在长、短期
措施上,是较广泛
公共安全方针
一部分。
Se han recibido denuncias de disturbios provocados por algunos guardiens de la paix, que no habían recibido el pago por desmovilización, que les correspondía debido a la existencia de discrepancias en las cifras.
据报道,一些和平卫队成员发动暴乱,原因是他们
人数有差异,因而尚未向他们支付复员费。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区
人可能会觉得他们必须求助于持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免受暴力侵害。
Sin embargo, el informe no mencionaba la causa evidente de esa declinación, a saber, la irresponsable decisión adoptada por los dirigentes palestinos de ese momento de conducir la región a un ciclo turbulento de violencia.
但报告没有提到这种经济下降
显著原因,即巴勒斯坦领导层在领导该区域卷入动荡
暴乱周期时所作出
不负责
决定。
Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.
当众多
都被挡在劳动市场之外时,就可能引发不满和怨愤,而不满和怨愤可能成为滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或暴乱分子
沃土。
La Unidad de Intervención Rápida concluyó su capacitación básica a finales de enero y ahora recibe capacitación en el servicio a fin de aumentar sus conocimientos en los ámbitos de mando y control y en el manejo de disturbios.
迅速干预部队已于1月底完成基本训练,目前正进行在职培训,以便掌握领导能力、指挥和控制以及应付暴乱等方面
其他技能。
En cuanto al alcance de la definición de "conflicto armado", se apoyó la inclusión de los bloqueos (aunque algunos miembros expresaron dudas), así como de la ocupación militar no acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas, aun cuando esto no era fácil de conciliar con la referencia expresa a "operaciones armadas".
关于“武装冲突”定义
范围,有人表示赞成列入封锁(虽然有些委员表示怀疑),以及不伴随着长期武装暴乱或武装军事行动
军事占领, 即使这一点不容易与明确提到“武装军事行动”相容。
Entre los elementos clave de la estrategia del PNUD, extraídos de su amplia base de programación, figuran a) una mayor integración de las estrategias de prevención y reducción de la violencia armada en los planes y políticas nacionales para la reforma del sector de la seguridad y b) el establecimiento de vínculos con otros sectores como la educación, la cultura, los deportes y la creación de empleo.
开发计划署
这个战略
主要内容包括:(a) 加强合并安全部门改革方面
国家计划和政策中
预防和
武装暴乱战略;(b) 建立与其他部门
关联,例如与教育、文化、体育、创造就业机会等部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
motín; rebelión
Escucho a rebeldes que me amenazan con matarme.
我听到暴乱分子威胁着要杀我。
Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.
发生过几起无视法律和暴乱事件,但并未发生威胁和平进程的大规模骚乱。
Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.
我看到用绳索捆绑的一长

,听见暴乱分子下令杀死他们。
Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.
小武器是大多数常规冲突和暴乱的首选武器。
Aniquilación que vive hoy, al despuntar el siglo XXI, una crisis terminal de insurgencia popular en busca del restablecimiento de la justicia.
今天,在21世纪的开端,灭绝仍在继续,导致了力图伸张正义的民众暴乱。
Según se afirma, la detención del autor provocó los denominados "motines Dinka", que resultaron en el cierre de las escuelas durante varias semanas.
8 据报告,由
提交人遭监禁引发了所谓的“Dinka暴乱”,期间学校
闭了若干个星期。
Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.
我们以前经历过丑恶的种族和宗教暴乱,了解到绝不能对种族和宗教和谐掉以轻心。
El PNUD ha favorecido este último enfoque de la reducción de la violencia armada en varios países, como Colombia, El Salvador, Haití y Papua Nueva Guinea.
开发计划署已向在一些国家执行的前一个
少武装暴乱的方针办法提供了支助——这些国家包括哥伦比亚、萨尔瓦多、海地和巴布亚新几内亚。
Pese a que los desplazados internos y sus dirigentes no han recurrido nuevamente a la violencia tras los disturbios del mes de julio, el proceso de inscripción sigue estancado.
尽管境内流离失所者及其领导人在7月份暴乱之后没有再次采取暴力行动,但登记过程仍然陷
停顿。
Los funcionarios de "Somalilandia" también aceptaron poner en libertad a Sultan Rabi Yusuf, acusado, según afirmaban, de incitación a la rebelión, y también convinieron en estudiar el asunto del suicidio de menores.
“索马里兰”官员并同意释放Sultan Rabi Yusuf, 他们声称此人的罪名是煽动暴乱,官员们并同意审查青少年自杀的问题。
En la región meridional del Sudán, a raíz de los disturbios ocurridos en Juba en el mes de agosto se manifestó alguna resistencia a propuestas anteriores de reconciliación entre comunidades.
在苏丹南
,8月份发生了朱巴地区的暴乱之后,早先

族之间和解的提议遇到了一定的抵制。
Resulta inquietante que en el Código Penal del país, además del asesinato, se castiguen con la pena capital diversos delitos contra el Estado, como la traición, la sedición y el terrorismo.
令人感到不安的是,根据该国《刑法典》,除了谋杀罪以外,各种反对国家的行为,例如叛国罪、煽动暴乱罪和恐怖主义行为都可以判处死刑。
El apoyo del PNUD a la reducción de la violencia armada se ha centrado en medidas a largo y corto plazo, como parte de un enfoque más amplio de la seguridad pública.
开发计划署对
少武装暴乱的支持重点放在长、短期的措施上,是较广泛的公共安全方针的一
分。
Se han recibido denuncias de disturbios provocados por algunos guardiens de la paix, que no habían recibido el pago por desmovilización, que les correspondía debido a la existencia de discrepancias en las cifras.
据报道,一些和平卫队成员发动暴乱,原因是他们的人数有差异,因而尚未向他们支付复员费。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区的人可能会觉得他们必须求助
持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免受暴力侵害。
Sin embargo, el informe no mencionaba la causa evidente de esa declinación, a saber, la irresponsable decisión adoptada por los dirigentes palestinos de ese momento de conducir la región a un ciclo turbulento de violencia.
但报告没有提到这种经济下降的显著原因,即巴勒斯坦领导层在领导该区域卷入动荡的暴乱周期时所作出的不负责的决定。
Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.
当众多青年都被挡在劳动市场之外时,就可能引发不满和怨愤,而不满和怨愤可能成为滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或暴乱分子的沃土。
La Unidad de Intervención Rápida concluyó su capacitación básica a finales de enero y ahora recibe capacitación en el servicio a fin de aumentar sus conocimientos en los ámbitos de mando y control y en el manejo de disturbios.
迅速干预
队已
1月底完成基本训练,目前正进行在职培训,以便掌握领导能力、指挥和控制以及应付暴乱等方面的其他技能。
En cuanto al alcance de la definición de "conflicto armado", se apoyó la inclusión de los bloqueos (aunque algunos miembros expresaron dudas), así como de la ocupación militar no acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas, aun cuando esto no era fácil de conciliar con la referencia expresa a "operaciones armadas".

“武装冲突”定义的范围,有人表示赞成
入封锁(虽然有些委员表示怀疑),以及不伴随着长期武装暴乱或武装军事行动的军事占领, 即使这一点不容易与明确提到“武装军事行动”相容。
Entre los elementos clave de la estrategia del PNUD, extraídos de su amplia base de programación, figuran a) una mayor integración de las estrategias de prevención y reducción de la violencia armada en los planes y políticas nacionales para la reforma del sector de la seguridad y b) el establecimiento de vínculos con otros sectores como la educación, la cultura, los deportes y la creación de empleo.
开发计划署的这个战略的主要内容包括:(a) 加强合并安全
门改革方面的国家计划和政策中的预防和
少武装暴乱战略;(b) 建立与其他
门的
联,例如与教育、文化、体育、创造就业机会等
门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
motín; rebelión
Escucho a rebeldes que me amenazan con matarme.
我听
暴乱分子威胁着要杀我。
Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.
发生过几起无视法律
暴乱事件,但并未发生威胁
平进程的大规模骚乱。
Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.
我看
用绳索捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。
Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.
小武器是大多数常规冲突
暴乱的首选武器。
Aniquilación que vive hoy, al despuntar el siglo XXI, una crisis terminal de insurgencia popular en busca del restablecimiento de la justicia.
今天,在21世纪的开端,灭
仍在继续,导致了力图伸张正义的民众暴乱。
Según se afirma, la detención del autor provocó los denominados "motines Dinka", que resultaron en el cierre de las escuelas durante varias semanas.
8 据报告,由于提交人遭监禁引发了所谓的“Dinka暴乱”,期间学校关闭了若干个星期。
Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.
我们以前经历过丑恶的种族
宗教暴乱,了解

能对种族
宗教
谐掉以轻心。
El PNUD ha favorecido este último enfoque de la reducción de la violencia armada en varios países, como Colombia, El Salvador, Haití y Papua Nueva Guinea.
开发计划署已向在一些国家执行的前一个
少武装暴乱的方针办法提供了支助——这些国家包括哥伦比亚、萨尔瓦多、海地

亚新几内亚。
Pese a que los desplazados internos y sus dirigentes no han recurrido nuevamente a la violencia tras los disturbios del mes de julio, el proceso de inscripción sigue estancado.
尽管境内流离失所者及其领导人在7月份暴乱之后没有再次采取暴力行动,但登记过程仍然陷于停顿。
Los funcionarios de "Somalilandia" también aceptaron poner en libertad a Sultan Rabi Yusuf, acusado, según afirmaban, de incitación a la rebelión, y también convinieron en estudiar el asunto del suicidio de menores.
“索马里兰”官员并同意释放Sultan Rabi Yusuf, 他们声称此人的罪名是煽动暴乱,官员们并同意审查青少年自杀的问题。
En la región meridional del Sudán, a raíz de los disturbios ocurridos en Juba en el mes de agosto se manifestó alguna resistencia a propuestas anteriores de reconciliación entre comunidades.
在苏丹南部,8月份发生了朱
地区的暴乱之后,早先关于部族之间
解的提议遇
了一定的抵制。
Resulta inquietante que en el Código Penal del país, además del asesinato, se castiguen con la pena capital diversos delitos contra el Estado, como la traición, la sedición y el terrorismo.
令人感
安的是,根据该国《刑法典》,除了谋杀罪以外,各种反对国家的行为,例如叛国罪、煽动暴乱罪
恐怖主义行为都可以判处死刑。
El apoyo del PNUD a la reducción de la violencia armada se ha centrado en medidas a largo y corto plazo, como parte de un enfoque más amplio de la seguridad pública.
开发计划署对
少武装暴乱的支持重点放在长、短期的措施上,是较广泛的公共安全方针的一部分。
Se han recibido denuncias de disturbios provocados por algunos guardiens de la paix, que no habían recibido el pago por desmovilización, que les correspondía debido a la existencia de discrepancias en las cifras.
据报道,一些
平卫队成员发动暴乱,原因是他们的人数有差异,因而尚未向他们支付复员费。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区的人可能会觉得他们必须求助于持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免受暴力侵害。
Sin embargo, el informe no mencionaba la causa evidente de esa declinación, a saber, la irresponsable decisión adoptada por los dirigentes palestinos de ese momento de conducir la región a un ciclo turbulento de violencia.
但报告没有提
这种经济下降的显著原因,即
勒斯坦领导层在领导该区域卷入动荡的暴乱周期时所作出的
负责的决定。
Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.
当众多青年都被挡在劳动市场之外时,就可能引发
满
怨愤,而
满
怨愤可能成为滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或暴乱分子的沃土。
La Unidad de Intervención Rápida concluyó su capacitación básica a finales de enero y ahora recibe capacitación en el servicio a fin de aumentar sus conocimientos en los ámbitos de mando y control y en el manejo de disturbios.
迅速干预部队已于1月底完成基本训练,目前正进行在职培训,以便掌握领导能力、指挥
控制以及应付暴乱等方面的其他技能。
En cuanto al alcance de la definición de "conflicto armado", se apoyó la inclusión de los bloqueos (aunque algunos miembros expresaron dudas), así como de la ocupación militar no acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas, aun cuando esto no era fácil de conciliar con la referencia expresa a "operaciones armadas".
关于“武装冲突”定义的范围,有人表示赞成列入封锁(虽然有些委员表示怀疑),以及
伴随着长期武装暴乱或武装军事行动的军事占领, 即使这一点
容易与明确提
“武装军事行动”相容。
Entre los elementos clave de la estrategia del PNUD, extraídos de su amplia base de programación, figuran a) una mayor integración de las estrategias de prevención y reducción de la violencia armada en los planes y políticas nacionales para la reforma del sector de la seguridad y b) el establecimiento de vínculos con otros sectores como la educación, la cultura, los deportes y la creación de empleo.
开发计划署的这个战略的主要内容包括:(a) 加强合并安全部门改革方面的国家计划
政策中的预防
少武装暴乱战略;(b) 建立与其他部门的关联,例如与教育、文化、体育、创造就业机会等部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
motín; rebelión
Escucho a rebeldes que me amenazan con matarme.
我听到暴乱分子威胁着要杀我。
Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.
发生
几起无视法律和暴乱事件,但并未发生威胁和平进程的大规模骚乱。
Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.
我看到用绳索捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。
Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.
小武器是大多数常规冲突和暴乱的首选武器。
Aniquilación que vive hoy, al despuntar el siglo XXI, una crisis terminal de insurgencia popular en busca del restablecimiento de la justicia.
今天,在21世纪的开端,灭绝仍在继续,导致了力图伸张正义的民众暴乱。
Según se afirma, la detención del autor provocó los denominados "motines Dinka", que resultaron en el cierre de las escuelas durante varias semanas.
8 据报告,由于提交人遭监禁引发了所谓的“Dinka暴乱”,期间学校关闭了若干个星期。
Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.
我们以前经历

的种族和宗教暴乱,了解到绝不能对种族和宗教和谐掉以轻心。
El PNUD ha favorecido este último enfoque de la reducción de la violencia armada en varios países, como Colombia, El Salvador, Haití y Papua Nueva Guinea.
开发计划署已向在一些国家执行的前一个
少武装暴乱的方针办法提供了支助——这些国家包括哥伦比亚、萨尔瓦多、海地和巴布亚新几内亚。
Pese a que los desplazados internos y sus dirigentes no han recurrido nuevamente a la violencia tras los disturbios del mes de julio, el proceso de inscripción sigue estancado.
尽管境内流
所者及其领导人在7月份暴乱之后没有再次采取暴力行动,但登记
程仍然陷于停顿。
Los funcionarios de "Somalilandia" también aceptaron poner en libertad a Sultan Rabi Yusuf, acusado, según afirmaban, de incitación a la rebelión, y también convinieron en estudiar el asunto del suicidio de menores.
“索马里兰”官员并同意释放Sultan Rabi Yusuf, 他们声称此人的罪名是煽动暴乱,官员们并同意审查青少年自杀的问题。
En la región meridional del Sudán, a raíz de los disturbios ocurridos en Juba en el mes de agosto se manifestó alguna resistencia a propuestas anteriores de reconciliación entre comunidades.
在苏丹南部,8月份发生了朱巴地区的暴乱之后,早先关于部族之间和解的提议遇到了一定的抵制。
Resulta inquietante que en el Código Penal del país, además del asesinato, se castiguen con la pena capital diversos delitos contra el Estado, como la traición, la sedición y el terrorismo.
令人感到不安的是,根据该国《刑法典》,除了谋杀罪以外,各种反对国家的行为,例如叛国罪、煽动暴乱罪和恐怖主义行为都可以判处死刑。
El apoyo del PNUD a la reducción de la violencia armada se ha centrado en medidas a largo y corto plazo, como parte de un enfoque más amplio de la seguridad pública.
开发计划署对
少武装暴乱的支持重点放在长、短期的措施上,是较广泛的公共安全方针的一部分。
Se han recibido denuncias de disturbios provocados por algunos guardiens de la paix, que no habían recibido el pago por desmovilización, que les correspondía debido a la existencia de discrepancias en las cifras.
据报道,一些和平卫队成员发动暴乱,原因是他们的人数有差异,因而尚未向他们支付复员费。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区的人可能会觉得他们必须求助于持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免受暴力侵害。
Sin embargo, el informe no mencionaba la causa evidente de esa declinación, a saber, la irresponsable decisión adoptada por los dirigentes palestinos de ese momento de conducir la región a un ciclo turbulento de violencia.
但报告没有提到这种经济下降的显著原因,即巴勒斯坦领导层在领导该区域卷入动荡的暴乱周期时所作出的不负责的决定。
Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.
当众多青年都被挡在劳动市场之外时,就可能引发不满和怨愤,而不满和怨愤可能成为滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或暴乱分子的沃土。
La Unidad de Intervención Rápida concluyó su capacitación básica a finales de enero y ahora recibe capacitación en el servicio a fin de aumentar sus conocimientos en los ámbitos de mando y control y en el manejo de disturbios.
迅速干预部队已于1月底完成基本训练,目前正进行在职培训,以便掌握领导能力、指挥和控制以及应付暴乱等方面的其他技能。
En cuanto al alcance de la definición de "conflicto armado", se apoyó la inclusión de los bloqueos (aunque algunos miembros expresaron dudas), así como de la ocupación militar no acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas, aun cuando esto no era fácil de conciliar con la referencia expresa a "operaciones armadas".
关于“武装冲突”定义的范围,有人表示赞成列入封锁(虽然有些委员表示怀疑),以及不伴随着长期武装暴乱或武装军事行动的军事占领, 即使这一点不容易与明确提到“武装军事行动”相容。
Entre los elementos clave de la estrategia del PNUD, extraídos de su amplia base de programación, figuran a) una mayor integración de las estrategias de prevención y reducción de la violencia armada en los planes y políticas nacionales para la reforma del sector de la seguridad y b) el establecimiento de vínculos con otros sectores como la educación, la cultura, los deportes y la creación de empleo.
开发计划署的这个战略的主要内容包括:(a) 加强合并安全部门改革方面的国家计划和政策中的预防和
少武装暴乱战略;(b) 建立与其他部门的关联,例如与教育、文化、体育、创造就业机会等部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
motín; rebelión
Escucho a rebeldes que me amenazan con matarme.
我听到
分子威胁着要杀我。
Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.
发生过几起无视法律和
事件,但并未发生威胁和平进程的大规模骚
。
Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.
我看到用绳索捆绑的一长列儿童,听见
分子下令杀死他们。
Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.
小武器是大多数常规冲突和
的首选武器。
Aniquilación que vive hoy, al despuntar el siglo XXI, una crisis terminal de insurgencia popular en busca del restablecimiento de la justicia.
今天,在21世纪的开端,灭绝仍在继续,导致了力图伸张正义的民

。
Según se afirma, la detención del autor provocó los denominados "motines Dinka", que resultaron en el cierre de las escuelas durante varias semanas.
8 据报告,由于提交人遭监禁引发了所谓的“Dinka
”,期间学校关闭了若干个星期。
Ya hemos experimentado desagradables disturbios raciales y religiosos y hemos aprendido que nunca debemos considerar que la armonía racial y religiosa nunca está asegurada.
我们以前经历过丑恶的种族和宗教
,了解到绝不能对种族和宗教和谐掉以轻心。
El PNUD ha favorecido este último enfoque de la reducción de la violencia armada en varios países, como Colombia, El Salvador, Haití y Papua Nueva Guinea.
开发计划署已向在一些国家执行的前一个
少武装
的方针办法提供了支助——这些国家包括哥伦比亚、萨尔瓦多、海地和巴布亚新几内亚。
Pese a que los desplazados internos y sus dirigentes no han recurrido nuevamente a la violencia tras los disturbios del mes de julio, el proceso de inscripción sigue estancado.
尽管境内流离失所者及其领导人在7月份
之后没有再次采取
力行动,但登记过程仍然陷于停顿。
Los funcionarios de "Somalilandia" también aceptaron poner en libertad a Sultan Rabi Yusuf, acusado, según afirmaban, de incitación a la rebelión, y también convinieron en estudiar el asunto del suicidio de menores.
“索马里
”
并同意释放Sultan Rabi Yusuf, 他们声称此人的罪名是煽动
,
们并同意审查青少年自杀的问题。
En la región meridional del Sudán, a raíz de los disturbios ocurridos en Juba en el mes de agosto se manifestó alguna resistencia a propuestas anteriores de reconciliación entre comunidades.
在苏丹南部,8月份发生了朱巴地区的
之后,早先关于部族之间和解的提议遇到了一定的抵制。
Resulta inquietante que en el Código Penal del país, además del asesinato, se castiguen con la pena capital diversos delitos contra el Estado, como la traición, la sedición y el terrorismo.
令人感到不安的是,根据该国《刑法典》,除了谋杀罪以外,各种反对国家的行为,例如叛国罪、煽动
罪和恐怖主义行为都可以判处死刑。
El apoyo del PNUD a la reducción de la violencia armada se ha centrado en medidas a largo y corto plazo, como parte de un enfoque más amplio de la seguridad pública.
开发计划署对
少武装
的支持重点放在长、短期的措施上,是较广泛的公共安全方针的一部分。
Se han recibido denuncias de disturbios provocados por algunos guardiens de la paix, que no habían recibido el pago por desmovilización, que les correspondía debido a la existencia de discrepancias en las cifras.
据报道,一些和平卫队成
发动
,原因是他们的人数有差异,因而尚未向他们支付复
费。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区的人可能会觉得他们必须求助于持枪、非正式治安、
或义务警
来保护他们自己免受
力侵害。
Sin embargo, el informe no mencionaba la causa evidente de esa declinación, a saber, la irresponsable decisión adoptada por los dirigentes palestinos de ese momento de conducir la región a un ciclo turbulento de violencia.
但报告没有提到这种经济下降的显著原因,即巴勒斯坦领导层在领导该区域卷入动荡的
周期时所作出的不负责的决定。
Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.
当
多青年都被挡在劳动市场之外时,就可能引发不满和怨愤,而不满和怨愤可能成为滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或
分子的沃土。
La Unidad de Intervención Rápida concluyó su capacitación básica a finales de enero y ahora recibe capacitación en el servicio a fin de aumentar sus conocimientos en los ámbitos de mando y control y en el manejo de disturbios.
迅速干预部队已于1月底完成基本训练,目前正进行在职培训,以便掌握领导能力、指挥和控制以及应付
等方面的其他技能。
En cuanto al alcance de la definición de "conflicto armado", se apoyó la inclusión de los bloqueos (aunque algunos miembros expresaron dudas), así como de la ocupación militar no acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas, aun cuando esto no era fácil de conciliar con la referencia expresa a "operaciones armadas".
关于“武装冲突”定义的范围,有人表示赞成列入封锁(虽然有些委
表示怀疑),以及不伴随着长期武装
或武装军事行动的军事占领, 即使这一点不容易与明确提到“武装军事行动”相容。
Entre los elementos clave de la estrategia del PNUD, extraídos de su amplia base de programación, figuran a) una mayor integración de las estrategias de prevención y reducción de la violencia armada en los planes y políticas nacionales para la reforma del sector de la seguridad y b) el establecimiento de vínculos con otros sectores como la educación, la cultura, los deportes y la creación de empleo.
开发计划署的这个战略的主要内容包括:(a) 加强合并安全部门改革方面的国家计划和政策中的预防和
少武装
战略;(b) 建立与其他部门的关联,例如与教育、文化、体育、创造就业机会等部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。