Durante 60 años el Consejo ha trabajado con un reglamento provisional.
来,安理会根据仪式规则工作。
provisional
Durante 60 años el Consejo ha trabajado con un reglamento provisional.
来,安理会根据仪式规则工作。
Dice que tal vez fuese necesario aplicar medidas especiales temporales para promover ese objetivo.
她建议可以采特别措施来促
这
目标的实现。
El presente memorando de entendimiento se aplicará con carácter ad interim a la espera de dicha aprobación.
在缔约方大会核准之前,本《谅解备忘录》将适用。
De conformidad con el artículo 6 del reglamento provisional, la Conferencia elegirá un Presidente y un Vicepresidente.
议事规则第6条规定,会议应选举主席
人、副主席
人。
Debería instarse al Gobierno a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para mejorar la situación.
应督促政府采特别措施,包括配额制,来改善这
情况。
Se han adoptado medidas de carácter temporal que suponen discriminación positiva en beneficio de mujeres del sector empresarial.
对经商的妇女采了
励的
措施。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事会议事规则第11条,提出下列简要说明。
La recomendación general 25 del Comité muestra cómo pueden adoptarse medidas especiales de carácter temporal, como los sistemas de cupos.
委员会的第25号般性建议说明了如何执
配额制等
特别措施。
Véase, p.ej., las medidas provisionales de Shangai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública.
例如见《上海市政府采购网上竞价采购管理办法》。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚未致,会议同意根据
议事规则
事。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事会议事规则第11条,提出下列简要说明。
Las disposiciones del Reglamento del Personal no originarán derechos adquiridos en el sentido de la cláusula 12.1 mientras tengan carácter provisional.
工作人员细则在期间不得产生条例12.1所称的既得权利。
La Convención es un valioso instrumento de lucha contra la discriminación, en particular las medidas especiales de carácter temporal, incluidos los cupos.
《公约》为同歧视做斗争提供了颇有价值的工具,那就是特别措施,包括配额制。
A este respecto, insta a Gambia a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para aumentar la participación de la mujer.
关于这点,她敦促冈比亚采
特别措施,包括配额制,以提高妇女的参政程度。
Los representantes gubernamentales podrán participar en la Conferencia hasta tanto la Conferencia no haya adoptado una decisión con respecto a sus credenciales.
各位政府代表可在化管大会就其全权证书作出决定之前出席化管大会的会议。
Se invitará a la Conferencia a aplicar en forma provisional el reglamento para poder elegir a un Presidente encargado de dirigir la reunión.
缔约大会将应邀在基础上适用其议事规则,以便使会议得以选举其主席来主持会议。
Véase, por ejemplo, el artículo 22 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública.
见例如《上海市政府采购网上竞价采购办法》第22条。
Ahora bien, la ejecución provisional que se disponía en esa sentencia impidió a la sociedad percibir alquileres y contribuyó a empeorar su situación financiera.
然而,执
这项命令阻碍了公司征收任何租金并加快了公司财务情况恶化。
En el caso de la presentación a la Asamblea Nacional, tal vez sea necesario adoptar medidas especiales temporales, como reservar escaños o establecer cuotas.
就国民议会的代表情况而言,或许有必要采特别措施,如保留席位和名额等。
Véanse, p.ej., Medidas Provisionales de la Provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 2.
例如见《浙江省政府采购网上竞价采购管理办法》第22条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
provisional
Durante 60 años el Consejo ha trabajado con un reglamento provisional.
,
理会根据暂行仪式规则工作。
Dice que tal vez fuese necesario aplicar medidas especiales temporales para promover ese objetivo.
她建议可以采取暂行特别措施促成这一目标的实现。
El presente memorando de entendimiento se aplicará con carácter ad interim a la espera de dicha aprobación.
在缔约方大会核准之前,本《谅解备忘录》将暂行适用。
De conformidad con el artículo 6 del reglamento provisional, la Conferencia elegirá un Presidente y un Vicepresidente.
暂行议事规则第6条规定,会议应选举主席一人、副主席一人。
Debería instarse al Gobierno a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para mejorar la situación.
应督促政府采取暂行特别措施,包括配额制,改善这一情况。
Se han adoptado medidas de carácter temporal que suponen discriminación positiva en beneficio de mujeres del sector empresarial.
对经商的妇女采取了励的暂行措施。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长全理事会暂行议事规则第11条,提出下列简要说明。
La recomendación general 25 del Comité muestra cómo pueden adoptarse medidas especiales de carácter temporal, como los sistemas de cupos.
委员会的第25号一般性建议说明了如何执行配额制等暂行特别措施。
Véase, p.ej., las medidas provisionales de Shangai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública.
例如见《上海市政府采购网上竞价采购管理暂行办法》。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚未达成一致,会议同意根据暂行议事规则行事。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长全理事会暂行议事规则第11条,提出下列简要说明。
Las disposiciones del Reglamento del Personal no originarán derechos adquiridos en el sentido de la cláusula 12.1 mientras tengan carácter provisional.
工作人员细则在暂行期间不得产生条例12.1所称的既得权利。
La Convención es un valioso instrumento de lucha contra la discriminación, en particular las medidas especiales de carácter temporal, incluidos los cupos.
《公约》为同歧视做斗争提供了颇有价值的工具,那就是暂行特别措施,包括配额制。
A este respecto, insta a Gambia a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para aumentar la participación de la mujer.
关于这一点,她敦促冈比亚采取暂行特别措施,包括配额制,以提高妇女的参政程度。
Los representantes gubernamentales podrán participar en la Conferencia hasta tanto la Conferencia no haya adoptado una decisión con respecto a sus credenciales.
各位政府代表可在化管大会就其全权证书作出决定之前暂行出席化管大会的会议。
Se invitará a la Conferencia a aplicar en forma provisional el reglamento para poder elegir a un Presidente encargado de dirigir la reunión.
缔约大会将应邀在暂行基础上适用其议事规则,以便使会议得以选举其主席主持会议。
Véase, por ejemplo, el artículo 22 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública.
见例如《上海市政府采购网上竞价采购暂行办法》第22条。
Ahora bien, la ejecución provisional que se disponía en esa sentencia impidió a la sociedad percibir alquileres y contribuyó a empeorar su situación financiera.
然而,暂行执行这项命令阻碍了公司征收任何租金并加快了公司财务情况恶化。
En el caso de la presentación a la Asamblea Nacional, tal vez sea necesario adoptar medidas especiales temporales, como reservar escaños o establecer cuotas.
就国民议会的代表情况而言,或许有必要采取暂行特别措施,如保留席位和名额等。
Véanse, p.ej., Medidas Provisionales de la Provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 2.
例如见《浙江省政府采购网上竞价采购管理暂行办法》第22条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
provisional
Durante 60 años el Consejo ha trabajado con un reglamento provisional.
来,安理会根据暂行仪式规则工作。
Dice que tal vez fuese necesario aplicar medidas especiales temporales para promover ese objetivo.
她建议可以采取暂行特别措施来成这一目标的实现。
El presente memorando de entendimiento se aplicará con carácter ad interim a la espera de dicha aprobación.
在缔约方大会核准之前,本《谅解备忘录》将暂行适用。
De conformidad con el artículo 6 del reglamento provisional, la Conferencia elegirá un Presidente y un Vicepresidente.
暂行议事规则第6条规定,会议应选举主席一人、副主席一人。
Debería instarse al Gobierno a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para mejorar la situación.
应府采取暂行特别措施,包括配额制,来改善这一情况。
Se han adoptado medidas de carácter temporal que suponen discriminación positiva en beneficio de mujeres del sector empresarial.
对经商的妇女采取了励的暂行措施。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事会暂行议事规则第11条,提出下列简要。
La recomendación general 25 del Comité muestra cómo pueden adoptarse medidas especiales de carácter temporal, como los sistemas de cupos.
员会的第25号一般性建议
了如何执行配额制等暂行特别措施。
Véase, p.ej., las medidas provisionales de Shangai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública.
例如见《上海市府采购网上竞价采购管理暂行办法》。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚未达成一致,会议同意根据暂行议事规则行事。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事会暂行议事规则第11条,提出下列简要。
Las disposiciones del Reglamento del Personal no originarán derechos adquiridos en el sentido de la cláusula 12.1 mientras tengan carácter provisional.
工作人员细则在暂行期间不得产生条例12.1所称的既得权利。
La Convención es un valioso instrumento de lucha contra la discriminación, en particular las medidas especiales de carácter temporal, incluidos los cupos.
《公约》为同歧视做斗争提供了颇有价值的工具,那就是暂行特别措施,包括配额制。
A este respecto, insta a Gambia a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para aumentar la participación de la mujer.
关于这一点,她敦冈比亚采取暂行特别措施,包括配额制,以提高妇女的参
程度。
Los representantes gubernamentales podrán participar en la Conferencia hasta tanto la Conferencia no haya adoptado una decisión con respecto a sus credenciales.
各位府代表可在化管大会就其全权证书作出决定之前暂行出席化管大会的会议。
Se invitará a la Conferencia a aplicar en forma provisional el reglamento para poder elegir a un Presidente encargado de dirigir la reunión.
缔约大会将应邀在暂行基础上适用其议事规则,以便使会议得以选举其主席来主持会议。
Véase, por ejemplo, el artículo 22 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública.
见例如《上海市府采购网上竞价采购暂行办法》第22条。
Ahora bien, la ejecución provisional que se disponía en esa sentencia impidió a la sociedad percibir alquileres y contribuyó a empeorar su situación financiera.
然而,暂行执行这项命令阻碍了公司征收任何租金并加快了公司财务情况恶化。
En el caso de la presentación a la Asamblea Nacional, tal vez sea necesario adoptar medidas especiales temporales, como reservar escaños o establecer cuotas.
就国民议会的代表情况而言,或许有必要采取暂行特别措施,如保留席位和名额等。
Véanse, p.ej., Medidas Provisionales de la Provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 2.
例如见《浙江省府采购网上竞价采购管理暂行办法》第22条。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
provisional
Durante 60 años el Consejo ha trabajado con un reglamento provisional.
来,安理会根据暂行则工作。
Dice que tal vez fuese necesario aplicar medidas especiales temporales para promover ese objetivo.
她建可以采取暂行特别措施来促成这一目标的实现。
El presente memorando de entendimiento se aplicará con carácter ad interim a la espera de dicha aprobación.
在缔约方大会核准之前,本《谅解备忘录》将暂行适用。
De conformidad con el artículo 6 del reglamento provisional, la Conferencia elegirá un Presidente y un Vicepresidente.
暂行则第6条
定,会
应选举主席一人、副主席一人。
Debería instarse al Gobierno a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para mejorar la situación.
应督促政府采取暂行特别措施,包括配额制,来改善这一情况。
Se han adoptado medidas de carácter temporal que suponen discriminación positiva en beneficio de mujeres del sector empresarial.
对经商的妇女采取了励的暂行措施。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理会暂行
则第11条,提出下列简要说明。
La recomendación general 25 del Comité muestra cómo pueden adoptarse medidas especiales de carácter temporal, como los sistemas de cupos.
委员会的第25号一般性建说明了如何执行配额制等暂行特别措施。
Véase, p.ej., las medidas provisionales de Shangai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública.
例如见《上海市政府采购网上竞价采购管理暂行办法》。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文宜尚未达成一致,会
同意根据暂行
则行
。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理会暂行
则第11条,提出下列简要说明。
Las disposiciones del Reglamento del Personal no originarán derechos adquiridos en el sentido de la cláusula 12.1 mientras tengan carácter provisional.
工作人员细则在暂行期间不得产生条例12.1所称的既得权利。
La Convención es un valioso instrumento de lucha contra la discriminación, en particular las medidas especiales de carácter temporal, incluidos los cupos.
《公约》为同歧视做斗争提供了颇有价值的工具,那就是暂行特别措施,包括配额制。
A este respecto, insta a Gambia a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para aumentar la participación de la mujer.
关于这一点,她敦促冈比亚采取暂行特别措施,包括配额制,以提高妇女的参政程度。
Los representantes gubernamentales podrán participar en la Conferencia hasta tanto la Conferencia no haya adoptado una decisión con respecto a sus credenciales.
各位政府代表可在化管大会就其全权证书作出决定之前暂行出席化管大会的会。
Se invitará a la Conferencia a aplicar en forma provisional el reglamento para poder elegir a un Presidente encargado de dirigir la reunión.
缔约大会将应邀在暂行基础上适用其则,以便使会
得以选举其主席来主持会
。
Véase, por ejemplo, el artículo 22 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública.
见例如《上海市政府采购网上竞价采购暂行办法》第22条。
Ahora bien, la ejecución provisional que se disponía en esa sentencia impidió a la sociedad percibir alquileres y contribuyó a empeorar su situación financiera.
然而,暂行执行这项命令阻碍了公司征收任何租金并加快了公司财务情况恶化。
En el caso de la presentación a la Asamblea Nacional, tal vez sea necesario adoptar medidas especiales temporales, como reservar escaños o establecer cuotas.
就国民会的代表情况而言,或许有必要采取暂行特别措施,如保留席位和名额等。
Véanse, p.ej., Medidas Provisionales de la Provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 2.
例如见《浙江省政府采购网上竞价采购管理暂行办法》第22条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
provisional
Durante 60 años el Consejo ha trabajado con un reglamento provisional.
来,安会根据暂行仪式规则工作。
Dice que tal vez fuese necesario aplicar medidas especiales temporales para promover ese objetivo.
她建议可以采取暂行特别措施来促成一目标的实现。
El presente memorando de entendimiento se aplicará con carácter ad interim a la espera de dicha aprobación.
在缔约方大会核准之前,本《谅解备忘录》将暂行适用。
De conformidad con el artículo 6 del reglamento provisional, la Conferencia elegirá un Presidente y un Vicepresidente.
暂行议规则第6条规定,会议应选举主席一人、副主席一人。
Debería instarse al Gobierno a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para mejorar la situación.
应督促政府采取暂行特别措施,包括配额制,来一情况。
Se han adoptado medidas de carácter temporal que suponen discriminación positiva en beneficio de mujeres del sector empresarial.
对经商的妇女采取了励的暂行措施。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安会暂行议
规则第11条,提出下列简要说明。
La recomendación general 25 del Comité muestra cómo pueden adoptarse medidas especiales de carácter temporal, como los sistemas de cupos.
委员会的第25号一般性建议说明了如何执行配额制等暂行特别措施。
Véase, p.ej., las medidas provisionales de Shangai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública.
例如见《上海市政府采购网上竞价采购管暂行办法》。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文宜尚未达成一致,会议同意根据暂行议
规则行
。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安会暂行议
规则第11条,提出下列简要说明。
Las disposiciones del Reglamento del Personal no originarán derechos adquiridos en el sentido de la cláusula 12.1 mientras tengan carácter provisional.
工作人员细则在暂行期间不得产生条例12.1所称的既得权利。
La Convención es un valioso instrumento de lucha contra la discriminación, en particular las medidas especiales de carácter temporal, incluidos los cupos.
《公约》为同歧视做斗争提供了颇有价值的工具,那就是暂行特别措施,包括配额制。
A este respecto, insta a Gambia a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para aumentar la participación de la mujer.
关于一点,她敦促冈比亚采取暂行特别措施,包括配额制,以提高妇女的参政程度。
Los representantes gubernamentales podrán participar en la Conferencia hasta tanto la Conferencia no haya adoptado una decisión con respecto a sus credenciales.
各位政府代表可在化管大会就其权证书作出决定之前暂行出席化管大会的会议。
Se invitará a la Conferencia a aplicar en forma provisional el reglamento para poder elegir a un Presidente encargado de dirigir la reunión.
缔约大会将应邀在暂行基础上适用其议规则,以便使会议得以选举其主席来主持会议。
Véase, por ejemplo, el artículo 22 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública.
见例如《上海市政府采购网上竞价采购暂行办法》第22条。
Ahora bien, la ejecución provisional que se disponía en esa sentencia impidió a la sociedad percibir alquileres y contribuyó a empeorar su situación financiera.
然而,暂行执行项命令阻碍了公司征收任何租金并加快了公司财务情况恶化。
En el caso de la presentación a la Asamblea Nacional, tal vez sea necesario adoptar medidas especiales temporales, como reservar escaños o establecer cuotas.
就国民议会的代表情况而言,或许有必要采取暂行特别措施,如保留席位和名额等。
Véanse, p.ej., Medidas Provisionales de la Provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 2.
例如见《浙江省政府采购网上竞价采购管暂行办法》第22条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
provisional
Durante 60 años el Consejo ha trabajado con un reglamento provisional.
来,安理会根据仪式规则工作。
Dice que tal vez fuese necesario aplicar medidas especiales temporales para promover ese objetivo.
她建议可以采取特别措施来促成这一目标的
。
El presente memorando de entendimiento se aplicará con carácter ad interim a la espera de dicha aprobación.
缔约方大会核准之前,本《谅解备忘录》将
适用。
De conformidad con el artículo 6 del reglamento provisional, la Conferencia elegirá un Presidente y un Vicepresidente.
议事规则第6条规定,会议应选举主席一人、副主席一人。
Debería instarse al Gobierno a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para mejorar la situación.
应督促政府采取特别措施,包括配额制,来改善这一情况。
Se han adoptado medidas de carácter temporal que suponen discriminación positiva en beneficio de mujeres del sector empresarial.
对经商的妇女采取了励的
措施。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事会议事规则第11条,提出下列简要说明。
La recomendación general 25 del Comité muestra cómo pueden adoptarse medidas especiales de carácter temporal, como los sistemas de cupos.
委员会的第25号一般性建议说明了如何执配额制等
特别措施。
Véase, p.ej., las medidas provisionales de Shangai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública.
例如见《上海市政府采购网上竞价采购管理法》。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚未达成一致,会议同意根据议事规则
事。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事会议事规则第11条,提出下列简要说明。
Las disposiciones del Reglamento del Personal no originarán derechos adquiridos en el sentido de la cláusula 12.1 mientras tengan carácter provisional.
工作人员细则期间不得产生条例12.1所称的既得权利。
La Convención es un valioso instrumento de lucha contra la discriminación, en particular las medidas especiales de carácter temporal, incluidos los cupos.
《公约》为同歧视做斗争提供了颇有价值的工具,那就是特别措施,包括配额制。
A este respecto, insta a Gambia a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para aumentar la participación de la mujer.
关于这一点,她敦促冈比亚采取特别措施,包括配额制,以提高妇女的参政程度。
Los representantes gubernamentales podrán participar en la Conferencia hasta tanto la Conferencia no haya adoptado una decisión con respecto a sus credenciales.
各位政府代表可化管大会就其全权证书作出决定之前
出席化管大会的会议。
Se invitará a la Conferencia a aplicar en forma provisional el reglamento para poder elegir a un Presidente encargado de dirigir la reunión.
缔约大会将应邀基础上适用其议事规则,以便使会议得以选举其主席来主持会议。
Véase, por ejemplo, el artículo 22 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública.
见例如《上海市政府采购网上竞价采购法》第22条。
Ahora bien, la ejecución provisional que se disponía en esa sentencia impidió a la sociedad percibir alquileres y contribuyó a empeorar su situación financiera.
然而,执
这项命令阻碍了公司征收任何租金并加快了公司财务情况恶化。
En el caso de la presentación a la Asamblea Nacional, tal vez sea necesario adoptar medidas especiales temporales, como reservar escaños o establecer cuotas.
就国民议会的代表情况而言,或许有必要采取特别措施,如保留席位和名额等。
Véanse, p.ej., Medidas Provisionales de la Provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 2.
例如见《浙江省政府采购网上竞价采购管理法》第22条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
provisional
Durante 60 años el Consejo ha trabajado con un reglamento provisional.
来,安理根据暂行仪式规则工作。
Dice que tal vez fuese necesario aplicar medidas especiales temporales para promover ese objetivo.
她建议可以采取暂行特别措施来促成这一目标的实现。
El presente memorando de entendimiento se aplicará con carácter ad interim a la espera de dicha aprobación.
在缔约方大之前,本《谅解备忘录》将暂行适用。
De conformidad con el artículo 6 del reglamento provisional, la Conferencia elegirá un Presidente y un Vicepresidente.
暂行议事规则第6条规定,议应选举主席一人、副主席一人。
Debería instarse al Gobierno a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para mejorar la situación.
应督促政府采取暂行特别措施,包括配额制,来改善这一情况。
Se han adoptado medidas de carácter temporal que suponen discriminación positiva en beneficio de mujeres del sector empresarial.
对经商的妇女采取了励的暂行措施。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事暂行议事规则第11条,提出下列简要说明。
La recomendación general 25 del Comité muestra cómo pueden adoptarse medidas especiales de carácter temporal, como los sistemas de cupos.
委员的第25号一般性建议说明了如何执行配额制等暂行特别措施。
Véase, p.ej., las medidas provisionales de Shangai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública.
例如见《海市政府采购网
采购管理暂行办法》。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚未达成一致,议同意根据暂行议事规则行事。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事暂行议事规则第11条,提出下列简要说明。
Las disposiciones del Reglamento del Personal no originarán derechos adquiridos en el sentido de la cláusula 12.1 mientras tengan carácter provisional.
工作人员细则在暂行期间不得产生条例12.1所称的既得权利。
La Convención es un valioso instrumento de lucha contra la discriminación, en particular las medidas especiales de carácter temporal, incluidos los cupos.
《公约》为同歧视做斗争提供了颇有值的工具,那就是暂行特别措施,包括配额制。
A este respecto, insta a Gambia a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para aumentar la participación de la mujer.
关于这一点,她敦促冈比亚采取暂行特别措施,包括配额制,以提高妇女的参政程度。
Los representantes gubernamentales podrán participar en la Conferencia hasta tanto la Conferencia no haya adoptado una decisión con respecto a sus credenciales.
各位政府代表可在化管大就其全权证书作出决定之前暂行出席化管大
的
议。
Se invitará a la Conferencia a aplicar en forma provisional el reglamento para poder elegir a un Presidente encargado de dirigir la reunión.
缔约大将应邀在暂行基础
适用其议事规则,以便使
议得以选举其主席来主持
议。
Véase, por ejemplo, el artículo 22 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública.
见例如《海市政府采购网
采购暂行办法》第22条。
Ahora bien, la ejecución provisional que se disponía en esa sentencia impidió a la sociedad percibir alquileres y contribuyó a empeorar su situación financiera.
然而,暂行执行这项命令阻碍了公司征收任何租金并加快了公司财务情况恶化。
En el caso de la presentación a la Asamblea Nacional, tal vez sea necesario adoptar medidas especiales temporales, como reservar escaños o establecer cuotas.
就国民议的代表情况而言,或许有必要采取暂行特别措施,如保留席位和名额等。
Véanse, p.ej., Medidas Provisionales de la Provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 2.
例如见《浙江省政府采购网采购管理暂行办法》第22条。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
provisional
Durante 60 años el Consejo ha trabajado con un reglamento provisional.
来,安理会根据暂仪式
则工作。
Dice que tal vez fuese necesario aplicar medidas especiales temporales para promover ese objetivo.
她建议可以采取暂特别措施来促成这一目标的实现。
El presente memorando de entendimiento se aplicará con carácter ad interim a la espera de dicha aprobación.
在缔约方大会核准之前,本《谅解备忘录》将暂适用。
De conformidad con el artículo 6 del reglamento provisional, la Conferencia elegirá un Presidente y un Vicepresidente.
暂议事
则第6
,会议应选举主席一人、副主席一人。
Debería instarse al Gobierno a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para mejorar la situación.
应督促政府采取暂特别措施,包括
额制,来改善这一情况。
Se han adoptado medidas de carácter temporal que suponen discriminación positiva en beneficio de mujeres del sector empresarial.
对经商的妇女采取了励的暂
措施。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事会暂议事
则第11
,提出下列简要说明。
La recomendación general 25 del Comité muestra cómo pueden adoptarse medidas especiales de carácter temporal, como los sistemas de cupos.
委员会的第25号一般性建议说明了如何额制等暂
特别措施。
Véase, p.ej., las medidas provisionales de Shangai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública.
例如见《上海市政府采购网上竞价采购管理暂办法》。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚未达成一致,会议同意根据暂议事
则
事。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事会暂议事
则第11
,提出下列简要说明。
Las disposiciones del Reglamento del Personal no originarán derechos adquiridos en el sentido de la cláusula 12.1 mientras tengan carácter provisional.
工作人员细则在暂期间不得产生
例12.1所称的既得权利。
La Convención es un valioso instrumento de lucha contra la discriminación, en particular las medidas especiales de carácter temporal, incluidos los cupos.
《公约》为同歧视做斗争提供了颇有价值的工具,那就是暂特别措施,包括
额制。
A este respecto, insta a Gambia a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para aumentar la participación de la mujer.
关于这一点,她敦促冈比亚采取暂特别措施,包括
额制,以提高妇女的参政程度。
Los representantes gubernamentales podrán participar en la Conferencia hasta tanto la Conferencia no haya adoptado una decisión con respecto a sus credenciales.
各位政府代表可在化管大会就其全权证书作出决之前暂
出席化管大会的会议。
Se invitará a la Conferencia a aplicar en forma provisional el reglamento para poder elegir a un Presidente encargado de dirigir la reunión.
缔约大会将应邀在暂基础上适用其议事
则,以便使会议得以选举其主席来主持会议。
Véase, por ejemplo, el artículo 22 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública.
见例如《上海市政府采购网上竞价采购暂办法》第22
。
Ahora bien, la ejecución provisional que se disponía en esa sentencia impidió a la sociedad percibir alquileres y contribuyó a empeorar su situación financiera.
然而,暂这项命令阻碍了公司征收任何租金并加快了公司财务情况恶化。
En el caso de la presentación a la Asamblea Nacional, tal vez sea necesario adoptar medidas especiales temporales, como reservar escaños o establecer cuotas.
就国民议会的代表情况而言,或许有必要采取暂特别措施,如保留席位和名额等。
Véanse, p.ej., Medidas Provisionales de la Provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 2.
例如见《浙江省政府采购网上竞价采购管理暂办法》第22
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
provisional
Durante 60 años el Consejo ha trabajado con un reglamento provisional.
来,安理会根据暂行仪式规则工作。
Dice que tal vez fuese necesario aplicar medidas especiales temporales para promover ese objetivo.
她建议可以采取暂行特别措施来促成这一目标的实现。
El presente memorando de entendimiento se aplicará con carácter ad interim a la espera de dicha aprobación.
在缔约方大会核准之前,本《谅解备》
暂行适用。
De conformidad con el artículo 6 del reglamento provisional, la Conferencia elegirá un Presidente y un Vicepresidente.
暂行议事规则第6条规定,会议应选举主席一人、副主席一人。
Debería instarse al Gobierno a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para mejorar la situación.
应督促政府采取暂行特别措施,包括配额制,来改善这一情况。
Se han adoptado medidas de carácter temporal que suponen discriminación positiva en beneficio de mujeres del sector empresarial.
对经商的妇女采取了励的暂行措施。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事会暂行议事规则第11条,提出下列简要说明。
La recomendación general 25 del Comité muestra cómo pueden adoptarse medidas especiales de carácter temporal, como los sistemas de cupos.
委员会的第25号一般性建议说明了如何执行配额制等暂行特别措施。
Véase, p.ej., las medidas provisionales de Shangai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública.
例如《
市政府采购网
竞价采购管理暂行办法》。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚未达成一致,会议同意根据暂行议事规则行事。
De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria.
秘书长依照安全理事会暂行议事规则第11条,提出下列简要说明。
Las disposiciones del Reglamento del Personal no originarán derechos adquiridos en el sentido de la cláusula 12.1 mientras tengan carácter provisional.
工作人员细则在暂行期间不得产生条例12.1所称的既得权利。
La Convención es un valioso instrumento de lucha contra la discriminación, en particular las medidas especiales de carácter temporal, incluidos los cupos.
《公约》为同歧视做斗争提供了颇有价值的工具,那就是暂行特别措施,包括配额制。
A este respecto, insta a Gambia a adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluidos cupos, para aumentar la participación de la mujer.
关于这一点,她敦促冈比亚采取暂行特别措施,包括配额制,以提高妇女的参政程度。
Los representantes gubernamentales podrán participar en la Conferencia hasta tanto la Conferencia no haya adoptado una decisión con respecto a sus credenciales.
各位政府代表可在化管大会就其全权证书作出决定之前暂行出席化管大会的会议。
Se invitará a la Conferencia a aplicar en forma provisional el reglamento para poder elegir a un Presidente encargado de dirigir la reunión.
缔约大会应邀在暂行基础
适用其议事规则,以便使会议得以选举其主席来主持会议。
Véase, por ejemplo, el artículo 22 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública.
例如《
市政府采购网
竞价采购暂行办法》第22条。
Ahora bien, la ejecución provisional que se disponía en esa sentencia impidió a la sociedad percibir alquileres y contribuyó a empeorar su situación financiera.
然而,暂行执行这项命令阻碍了公司征收任何租金并加快了公司财务情况恶化。
En el caso de la presentación a la Asamblea Nacional, tal vez sea necesario adoptar medidas especiales temporales, como reservar escaños o establecer cuotas.
就国民议会的代表情况而言,或许有必要采取暂行特别措施,如保留席位和名额等。
Véanse, p.ej., Medidas Provisionales de la Provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 2.
例如《浙江省政府采购网
竞价采购管理暂行办法》第22条。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。