西语助手
  • 关闭
qí jiàn

buque insignia; buque almirante

Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.

以最近委托进行一项评估为依据人居署两份旗舰到了积极评价。

La UNESCO también ha lanzado un proyecto científico principal titulado "Ordenación integrada sostenible y desarrollo de las regiones áridas y semiáridas del África meridional".

教科文组织还发起了一个题为“南部非洲干旱和半干旱地区可持续综合管理和开发”科学旗舰项目。

El Convenio no obliga a ningún país a transportar un artículo determinado ni a abstenerse de prohibir el transporte de artículos o de materiales de esos artículos en un buque insignia.

公约没有要求任何国家必须运输任何特定物品,也没有要求任何国家不禁止物品或材料在其旗舰运输。

Tercero, la coordinación de las políticas entre las divisiones -en particular el contenido de políticas de los informes más importantes de la UNCTAD- pasó a ser una prioridad en la secretaría para garantizar una difusión eficaz del mensaje institucional.

第三,各司之间政策协调――包括贸发会议旗舰政策――成了秘书处确保有效传播体制信息优先考虑。

Las reuniones de coordinación regional podrían servir de foros para examinar las posibilidades de ampliar la colaboración en proyectos de cooperación técnica, celebrar reuniones conjuntas con los asociados en el desarrollo e intercambiar información sobre los principales informes y documentos regionales planificados, así como intercambiar experiencias en materia de gestión de los conocimientos y divulgar información.

区域协调会议应成为探讨进一步协调技术合作项目、与发展合作伙伴召开联合会议论坛,就计划编写区域旗舰和文件交换信息,分享知识管理经验,传播资料信息。

Este informe no se ocupa de la mayor convergencia del contenido de los informes más importantes, pero se puede observar que muchos temas nuevos presentados en la XI UNCTAD (espacio de políticas, desarrollo de la capacidad de oferta, énfasis en los sectores dinámicos y las TIC) parecen señalar una mayor coordinación de las políticas entre las divisiones.

中不探讨旗舰一致性,但应当指出,贸发九大提出许多新专题(政策空间、发展供应能力、强调动态部门以及通信技术)似乎表明各司之间政策方面更大协调。

La disminución en cifras netas se debe a: a) la financiación completa de un puesto de categoría P-4 recientemente creado en el bienio 2004-2005; y b) la reasignación de un puesto de categoría P-4 al subprograma 2, para reforzar la Sección de Análisis, Síntesis y Diálogo de Políticas, que tiene la responsabilidad de preparar informes importantes del ONU-Hábitat.

(a) 2004-2005两年期新设立一个P-4员额到足额经费;(b) 将一名P-4员额调至次级方案2,以加强政策分析、合成及对话处,该处负责编写人居署旗舰

En lo que se refiere a las distintas esferas de servicios identificadas en el marco de cooperación regional, la mayoría de los proyectos puntero más nuevos del marco se centra muy especialmente en: a) la realización de balances y análisis; b) el intercambio y la difusión de conocimientos; c) la promoción y la creación de diálogo; y d) el fomento de asociaciones y redes.

就其在区域合作框架下查明不同服务领域重点而言,区域合作框架大多数较新旗舰项目十分重视:(a) 总结和分析;(b) 知识分享和传播;(c) 宣传和发起对话;以及(d) 推动伙伴关系和网络。

El segundo propósito es alcanzar una concepción común de nuestra respuesta colectiva a los retos pasados y actuales que se plantean a la paz y la seguridad mundiales, así como la reforma de las instituciones multilaterales, ante todo de las Naciones Unidas, por ser la Organización insignia, a fin de que esas instituciones sean más eficaces y pertinentes cuando se ocupen de las tareas ingentes que nos esperan.

二是达成各国对世界和平与安全新旧挑战集体对策,以及多边机构,首先是其旗舰联合国改革形成共识,争取使这些机构能更有效地处理当今艰巨任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗舰 的西班牙语例句

用户正在搜索


财政补贴, 财政的, 财政家, 财政开支, 财政年度, 财政收入, 财政自主权, 财主, , 裁兵,

相似单词


, 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号, 旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语,
qí jiàn

buque insignia; buque almirante

Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.

以最近委托进行一项评估为依据人居署两份旗舰报告得到了积极评价。

La UNESCO también ha lanzado un proyecto científico principal titulado "Ordenación integrada sostenible y desarrollo de las regiones áridas y semiáridas del África meridional".

教科文组织还发起了一个题为“南部非洲干旱和半干旱地区可持续综合管理和开发”科学旗舰项目。

El Convenio no obliga a ningún país a transportar un artículo determinado ni a abstenerse de prohibir el transporte de artículos o de materiales de esos artículos en un buque insignia.

公约没有要求任何国家必须任何特定物品,也没有要求任何国家不得禁止物品或材料在其旗舰

Tercero, la coordinación de las políticas entre las divisiones -en particular el contenido de políticas de los informes más importantes de la UNCTAD- pasó a ser una prioridad en la secretaría para garantizar una difusión eficaz del mensaje institucional.

三,各司之间政策协调――包括贸发会议旗舰报告政策内容――成了秘书处确保有播体制信息优先考虑。

Las reuniones de coordinación regional podrían servir de foros para examinar las posibilidades de ampliar la colaboración en proyectos de cooperación técnica, celebrar reuniones conjuntas con los asociados en el desarrollo e intercambiar información sobre los principales informes y documentos regionales planificados, así como intercambiar experiencias en materia de gestión de los conocimientos y divulgar información.

区域协调会议应成为探讨进一步协调技术合作项目、与发展合作伙伴召开联合会议论坛,就计划编写区域旗舰报告和文件交换信息,分享知识管理经验,播资料信息。

Este informe no se ocupa de la mayor convergencia del contenido de los informes más importantes, pero se puede observar que muchos temas nuevos presentados en la XI UNCTAD (espacio de políticas, desarrollo de la capacidad de oferta, énfasis en los sectores dinámicos y las TIC) parecen señalar una mayor coordinación de las políticas entre las divisiones.

本报告中不探讨旗舰报告内容一致性,但应当指出,贸发九大提出许多新专题(政策空间、发展供应能力、强调动态部门以及通信技术)似乎表明各司之间政策方面更大协调。

La disminución en cifras netas se debe a: a) la financiación completa de un puesto de categoría P-4 recientemente creado en el bienio 2004-2005; y b) la reasignación de un puesto de categoría P-4 al subprograma 2, para reforzar la Sección de Análisis, Síntesis y Diálogo de Políticas, que tiene la responsabilidad de preparar informes importantes del ONU-Hábitat.

(a) 2004-2005两年期新设立一个P-4员额得到足额经费;(b) 将一名P-4员额调至次级方案2,以加强政策分析、合成及对话处,该处负责编写人居署旗舰报告。

En lo que se refiere a las distintas esferas de servicios identificadas en el marco de cooperación regional, la mayoría de los proyectos puntero más nuevos del marco se centra muy especialmente en: a) la realización de balances y análisis; b) el intercambio y la difusión de conocimientos; c) la promoción y la creación de diálogo; y d) el fomento de asociaciones y redes.

就其在区域合作框架下查明不同服务领域重点而言,区域合作框架大多数较新旗舰项目十分重视:(a) 总结和分析;(b) 知识分享和播;(c) 宣和发起对话;以及(d) 推动伙伴关系和网络。

El segundo propósito es alcanzar una concepción común de nuestra respuesta colectiva a los retos pasados y actuales que se plantean a la paz y la seguridad mundiales, así como la reforma de las instituciones multilaterales, ante todo de las Naciones Unidas, por ser la Organización insignia, a fin de que esas instituciones sean más eficaces y pertinentes cuando se ocupen de las tareas ingentes que nos esperan.

二是达成各国对世界和平与安全新旧挑战集体对策,以及多边机构,首先是其旗舰联合国改革形成共识,争取使这些机构能更有地处理当今艰巨任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗舰 的西班牙语例句

用户正在搜索


裁减冗员, 裁剪, 裁剪人员, 裁决, 裁决者, 裁军, 裁判, 裁判权, 裁判员, 裁切机,

相似单词


, 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号, 旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语,
qí jiàn

buque insignia; buque almirante

Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.

以最近委托进行一项评估为依据人居署两份旗舰报告得到了积极评价。

La UNESCO también ha lanzado un proyecto científico principal titulado "Ordenación integrada sostenible y desarrollo de las regiones áridas y semiáridas del África meridional".

教科文组织还发起了一个题为“南部非洲干旱和半干旱地区可持续综合管理和开发”科学旗舰项目。

El Convenio no obliga a ningún país a transportar un artículo determinado ni a abstenerse de prohibir el transporte de artículos o de materiales de esos artículos en un buque insignia.

公约没有要求任何国家必须运输任何特定物品,也没有要求任何国家不得禁止物品或材料在其旗舰运输。

Tercero, la coordinación de las políticas entre las divisiones -en particular el contenido de políticas de los informes más importantes de la UNCTAD- pasó a ser una prioridad en la secretaría para garantizar una difusión eficaz del mensaje institucional.

第三,各司之间调――包括贸发会议旗舰报告――了秘书处确保有效传播体制信息优先考虑。

Las reuniones de coordinación regional podrían servir de foros para examinar las posibilidades de ampliar la colaboración en proyectos de cooperación técnica, celebrar reuniones conjuntas con los asociados en el desarrollo e intercambiar información sobre los principales informes y documentos regionales planificados, así como intercambiar experiencias en materia de gestión de los conocimientos y divulgar información.

区域调会议应为探讨进一步调技术合作项目、与发展合作伙伴召开联合会议论坛,就计划编写区域旗舰报告和文件交换信息,分享知识管理经验,传播资料信息。

Este informe no se ocupa de la mayor convergencia del contenido de los informes más importantes, pero se puede observar que muchos temas nuevos presentados en la XI UNCTAD (espacio de políticas, desarrollo de la capacidad de oferta, énfasis en los sectores dinámicos y las TIC) parecen señalar una mayor coordinación de las políticas entre las divisiones.

本报告中不探讨旗舰报告一致性,但应当指出,贸发九大提出许多新专题(空间、发展供应能力、强调动态部门以及通信技术)似乎表明各司之间方面更大调。

La disminución en cifras netas se debe a: a) la financiación completa de un puesto de categoría P-4 recientemente creado en el bienio 2004-2005; y b) la reasignación de un puesto de categoría P-4 al subprograma 2, para reforzar la Sección de Análisis, Síntesis y Diálogo de Políticas, que tiene la responsabilidad de preparar informes importantes del ONU-Hábitat.

(a) 2004-2005两年期新设立一个P-4员额得到足额经费;(b) 将一名P-4员额调至次级方案2,以加强分析、合及对话处,该处负责编写人居署旗舰报告。

En lo que se refiere a las distintas esferas de servicios identificadas en el marco de cooperación regional, la mayoría de los proyectos puntero más nuevos del marco se centra muy especialmente en: a) la realización de balances y análisis; b) el intercambio y la difusión de conocimientos; c) la promoción y la creación de diálogo; y d) el fomento de asociaciones y redes.

就其在区域合作框架下查明不同服务领域重点而言,区域合作框架大多数较新旗舰项目十分重视:(a) 总结和分析;(b) 知识分享和传播;(c) 宣传和发起对话;以及(d) 推动伙伴关系和网络。

El segundo propósito es alcanzar una concepción común de nuestra respuesta colectiva a los retos pasados y actuales que se plantean a la paz y la seguridad mundiales, así como la reforma de las instituciones multilaterales, ante todo de las Naciones Unidas, por ser la Organización insignia, a fin de que esas instituciones sean más eficaces y pertinentes cuando se ocupen de las tareas ingentes que nos esperan.

二是达各国对世界和平与安全新旧挑战集体对,以及多边机构,首先是其旗舰联合国改革形共识,争取使这些机构能更有效地处理当今艰巨任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗舰 的西班牙语例句

用户正在搜索


采购价格, 采购员, 采光, 采集, 采集者, 采掘, 采掘设备, 采矿, 采矿的, 采录,

相似单词


, 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号, 旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语,
qí jiàn

buque insignia; buque almirante

Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.

以最近委托进行一项评估为依据人居署两份旗舰报告得到了积极评价。

La UNESCO también ha lanzado un proyecto científico principal titulado "Ordenación integrada sostenible y desarrollo de las regiones áridas y semiáridas del África meridional".

教科文组织还发起了一个题为“南部非洲干旱和半干旱地区可持续综合管理和开发”科学旗舰项目。

El Convenio no obliga a ningún país a transportar un artículo determinado ni a abstenerse de prohibir el transporte de artículos o de materiales de esos artículos en un buque insignia.

公约没有要求任何必须运输任何特定物品,也没有要求任何得禁止物品或材料在其旗舰运输。

Tercero, la coordinación de las políticas entre las divisiones -en particular el contenido de políticas de los informes más importantes de la UNCTAD- pasó a ser una prioridad en la secretaría para garantizar una difusión eficaz del mensaje institucional.

第三,各司之间政策协调――包括贸发旗舰报告政策内容――成了秘书处确保有效传播体制信息优先考虑。

Las reuniones de coordinación regional podrían servir de foros para examinar las posibilidades de ampliar la colaboración en proyectos de cooperación técnica, celebrar reuniones conjuntas con los asociados en el desarrollo e intercambiar información sobre los principales informes y documentos regionales planificados, así como intercambiar experiencias en materia de gestión de los conocimientos y divulgar información.

区域协调成为探讨进一步协调技术合作项目、与发展合作伙伴召开联合论坛,就计划编写区域旗舰报告和文件交换信息,分享知识管理经验,传播资料信息。

Este informe no se ocupa de la mayor convergencia del contenido de los informes más importantes, pero se puede observar que muchos temas nuevos presentados en la XI UNCTAD (espacio de políticas, desarrollo de la capacidad de oferta, énfasis en los sectores dinámicos y las TIC) parecen señalar una mayor coordinación de las políticas entre las divisiones.

本报告中探讨旗舰报告内容一致性,但当指出,贸发九大提出许多新专题(政策空间、发展供能力、强调动态部门以及通信技术)似乎表明各司之间政策方面更大协调。

La disminución en cifras netas se debe a: a) la financiación completa de un puesto de categoría P-4 recientemente creado en el bienio 2004-2005; y b) la reasignación de un puesto de categoría P-4 al subprograma 2, para reforzar la Sección de Análisis, Síntesis y Diálogo de Políticas, que tiene la responsabilidad de preparar informes importantes del ONU-Hábitat.

(a) 2004-2005两年期新设立一个P-4员额得到足额经费;(b) 将一名P-4员额调至次级方案2,以加强政策分析、合成及对话处,该处负责编写人居署旗舰报告。

En lo que se refiere a las distintas esferas de servicios identificadas en el marco de cooperación regional, la mayoría de los proyectos puntero más nuevos del marco se centra muy especialmente en: a) la realización de balances y análisis; b) el intercambio y la difusión de conocimientos; c) la promoción y la creación de diálogo; y d) el fomento de asociaciones y redes.

就其在区域合作框架下查明同服务领域重点而言,区域合作框架大多数较新旗舰项目十分重视:(a) 总结和分析;(b) 知识分享和传播;(c) 宣传和发起对话;以及(d) 推动伙伴关系和网络。

El segundo propósito es alcanzar una concepción común de nuestra respuesta colectiva a los retos pasados y actuales que se plantean a la paz y la seguridad mundiales, así como la reforma de las instituciones multilaterales, ante todo de las Naciones Unidas, por ser la Organización insignia, a fin de que esas instituciones sean más eficaces y pertinentes cuando se ocupen de las tareas ingentes que nos esperan.

二是达成各对世界和平与安全新旧挑战集体对策,以及多边机构,首先是其旗舰联合改革形成共识,争取使这些机构能更有效地处理当今艰巨任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗舰 的西班牙语例句

用户正在搜索


采取慎重的态度, 采取守势, 采取无所谓的态度, 采取相应措施, 采石场, 采石技术, 采无记名投票, 采撷, 采样, 采样检验,

相似单词


, 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号, 旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语,
qí jiàn

buque insignia; buque almirante

Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.

以最近委托进行一项评估为依据人居署两份旗舰报告得到积极评价。

La UNESCO también ha lanzado un proyecto científico principal titulado "Ordenación integrada sostenible y desarrollo de las regiones áridas y semiáridas del África meridional".

教科文组织还发起一个题为“南部非洲干旱和半干旱地区可持续综合管理和开发”科学旗舰项目。

El Convenio no obliga a ningún país a transportar un artículo determinado ni a abstenerse de prohibir el transporte de artículos o de materiales de esos artículos en un buque insignia.

公约没有要求任何国家必须运输任何特定物品,也没有要求任何国家不得禁止物品或材料在其旗舰运输。

Tercero, la coordinación de las políticas entre las divisiones -en particular el contenido de políticas de los informes más importantes de la UNCTAD- pasó a ser una prioridad en la secretaría para garantizar una difusión eficaz del mensaje institucional.

第三,各司之策协调――包括贸发会议旗舰报告策内容――书处确保有效传播体制信息优先考虑。

Las reuniones de coordinación regional podrían servir de foros para examinar las posibilidades de ampliar la colaboración en proyectos de cooperación técnica, celebrar reuniones conjuntas con los asociados en el desarrollo e intercambiar información sobre los principales informes y documentos regionales planificados, así como intercambiar experiencias en materia de gestión de los conocimientos y divulgar información.

区域协调会议应为探讨进一步协调技术合作项目、与发展合作伙伴召开联合会议论坛,就计划编写区域旗舰报告和文件交换信息,分享知识管理经验,传播资料信息。

Este informe no se ocupa de la mayor convergencia del contenido de los informes más importantes, pero se puede observar que muchos temas nuevos presentados en la XI UNCTAD (espacio de políticas, desarrollo de la capacidad de oferta, énfasis en los sectores dinámicos y las TIC) parecen señalar una mayor coordinación de las políticas entre las divisiones.

本报告中不探讨旗舰报告内容一致性,但应当指出,贸发九大提出许多新专题(策空、发展供应能力、强调动态部门以及通信技术)似乎表明各司之策方面更大协调。

La disminución en cifras netas se debe a: a) la financiación completa de un puesto de categoría P-4 recientemente creado en el bienio 2004-2005; y b) la reasignación de un puesto de categoría P-4 al subprograma 2, para reforzar la Sección de Análisis, Síntesis y Diálogo de Políticas, que tiene la responsabilidad de preparar informes importantes del ONU-Hábitat.

(a) 2004-2005两年期新设立一个P-4员额得到足额经费;(b) 将一名P-4员额调至次级方案2,以加强策分析、合及对话处,该处负责编写人居署旗舰报告。

En lo que se refiere a las distintas esferas de servicios identificadas en el marco de cooperación regional, la mayoría de los proyectos puntero más nuevos del marco se centra muy especialmente en: a) la realización de balances y análisis; b) el intercambio y la difusión de conocimientos; c) la promoción y la creación de diálogo; y d) el fomento de asociaciones y redes.

就其在区域合作框架下查明不同服务领域重点而言,区域合作框架大多数较新旗舰项目十分重视:(a) 总结和分析;(b) 知识分享和传播;(c) 宣传和发起对话;以及(d) 推动伙伴关系和网络。

El segundo propósito es alcanzar una concepción común de nuestra respuesta colectiva a los retos pasados y actuales que se plantean a la paz y la seguridad mundiales, así como la reforma de las instituciones multilaterales, ante todo de las Naciones Unidas, por ser la Organización insignia, a fin de que esas instituciones sean más eficaces y pertinentes cuando se ocupen de las tareas ingentes que nos esperan.

二是达各国对世界和平与安全新旧挑战集体对策,以及多边机构,首先是其旗舰联合国改革形共识,争取使这些机构能更有效地处理当今艰巨任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗舰 的西班牙语例句

用户正在搜索


采脂, 采制, 采种, , 彩车, 彩绸, 彩带, 彩灯, 彩电, 彩号,

相似单词


, 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号, 旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语,

用户正在搜索


彩券, 彩色, 彩色玻璃, 彩色玻璃窗, 彩色电视机, 彩色纸屑, 彩陶, 彩头, 彩霞, 彩釉陶,

相似单词


, 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号, 旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语,

用户正在搜索


残留的, 残留物, 残虐, 残品, 残破, 残缺, 残缺不全的, 残忍, 残忍的, 残忍的人,

相似单词


, 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号, 旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语,
qí jiàn

buque insignia; buque almirante

Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.

以最近委托进行一项依据人居署两份旗舰报告得到了积极价。

La UNESCO también ha lanzado un proyecto científico principal titulado "Ordenación integrada sostenible y desarrollo de las regiones áridas y semiáridas del África meridional".

教科文组织还发起了一个题“南部非洲干旱和半干旱地区可持续综合管理和开发”科学旗舰项目。

El Convenio no obliga a ningún país a transportar un artículo determinado ni a abstenerse de prohibir el transporte de artículos o de materiales de esos artículos en un buque insignia.

公约没有要求任何国家必须运输任何特定物品,也没有要求任何国家不得禁止物品或材料在其旗舰运输。

Tercero, la coordinación de las políticas entre las divisiones -en particular el contenido de políticas de los informes más importantes de la UNCTAD- pasó a ser una prioridad en la secretaría para garantizar una difusión eficaz del mensaje institucional.

第三,各司之间政策协调――包括贸发会议旗舰报告政策内容――成了秘书处确保有效传播体制信息优先考虑。

Las reuniones de coordinación regional podrían servir de foros para examinar las posibilidades de ampliar la colaboración en proyectos de cooperación técnica, celebrar reuniones conjuntas con los asociados en el desarrollo e intercambiar información sobre los principales informes y documentos regionales planificados, así como intercambiar experiencias en materia de gestión de los conocimientos y divulgar información.

区域协调会议应成探讨进一步协调技术合作项目、与发展合作伙伴召开联合会议论坛,就计划编写区域旗舰报告和文件交换信息,分享知识管理经验,传播资料信息。

Este informe no se ocupa de la mayor convergencia del contenido de los informes más importantes, pero se puede observar que muchos temas nuevos presentados en la XI UNCTAD (espacio de políticas, desarrollo de la capacidad de oferta, énfasis en los sectores dinámicos y las TIC) parecen señalar una mayor coordinación de las políticas entre las divisiones.

本报告中不探讨旗舰报告内容一致性,但应当指,贸发九许多新专题(政策空间、发展供应能力、强调动态部门以及通信技术)似乎表明各司之间政策方面更协调。

La disminución en cifras netas se debe a: a) la financiación completa de un puesto de categoría P-4 recientemente creado en el bienio 2004-2005; y b) la reasignación de un puesto de categoría P-4 al subprograma 2, para reforzar la Sección de Análisis, Síntesis y Diálogo de Políticas, que tiene la responsabilidad de preparar informes importantes del ONU-Hábitat.

(a) 2004-2005两年期新设立一个P-4员额得到足额经费;(b) 将一名P-4员额调至次级方案2,以加强政策分析、合成及对话处,该处负责编写人居署旗舰报告。

En lo que se refiere a las distintas esferas de servicios identificadas en el marco de cooperación regional, la mayoría de los proyectos puntero más nuevos del marco se centra muy especialmente en: a) la realización de balances y análisis; b) el intercambio y la difusión de conocimientos; c) la promoción y la creación de diálogo; y d) el fomento de asociaciones y redes.

就其在区域合作框架下查明不同服务领域重点而言,区域合作框架多数较新旗舰项目十分重视:(a) 总结和分析;(b) 知识分享和传播;(c) 宣传和发起对话;以及(d) 推动伙伴关系和网络。

El segundo propósito es alcanzar una concepción común de nuestra respuesta colectiva a los retos pasados y actuales que se plantean a la paz y la seguridad mundiales, así como la reforma de las instituciones multilaterales, ante todo de las Naciones Unidas, por ser la Organización insignia, a fin de que esas instituciones sean más eficaces y pertinentes cuando se ocupen de las tareas ingentes que nos esperan.

二是达成各国对世界和平与安全新旧挑战集体对策,以及多边机构,首先是其旗舰联合国改革形成共识,争取使这些机构能更有效地处理当今艰巨任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗舰 的西班牙语例句

用户正在搜索


残株, , 蚕豆, 蚕蛾, 蚕架, 蚕茧, 蚕眠, 蚕农, 蚕沙, 蚕食,

相似单词


, 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号, 旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语,
qí jiàn

buque insignia; buque almirante

Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.

以最近委托进行一项评估为依据人居署两份旗舰报告得到了积极评价。

La UNESCO también ha lanzado un proyecto científico principal titulado "Ordenación integrada sostenible y desarrollo de las regiones áridas y semiáridas del África meridional".

教科文组织还发起了一个题为“南部非洲干旱和半干旱地区可持续综合管理和开发”科学旗舰项目。

El Convenio no obliga a ningún país a transportar un artículo determinado ni a abstenerse de prohibir el transporte de artículos o de materiales de esos artículos en un buque insignia.

公约没有要求任何国家必须任何特定物品,也没有要求任何国家不得禁止物品或材料在其旗舰

Tercero, la coordinación de las políticas entre las divisiones -en particular el contenido de políticas de los informes más importantes de la UNCTAD- pasó a ser una prioridad en la secretaría para garantizar una difusión eficaz del mensaje institucional.

三,各司之间政策协调――包括贸发会议旗舰报告政策内容――成了秘书处确保有播体制信息优先考虑。

Las reuniones de coordinación regional podrían servir de foros para examinar las posibilidades de ampliar la colaboración en proyectos de cooperación técnica, celebrar reuniones conjuntas con los asociados en el desarrollo e intercambiar información sobre los principales informes y documentos regionales planificados, así como intercambiar experiencias en materia de gestión de los conocimientos y divulgar información.

区域协调会议应成为探讨进一步协调技术合作项目、与发展合作伙伴召开联合会议论坛,就计划编写区域旗舰报告和文件交换信息,分享知识管理经验,播资料信息。

Este informe no se ocupa de la mayor convergencia del contenido de los informes más importantes, pero se puede observar que muchos temas nuevos presentados en la XI UNCTAD (espacio de políticas, desarrollo de la capacidad de oferta, énfasis en los sectores dinámicos y las TIC) parecen señalar una mayor coordinación de las políticas entre las divisiones.

本报告中不探讨旗舰报告内容一致性,但应当指出,贸发九大提出许多新专题(政策空间、发展供应能力、强调动态部门以及通信技术)似乎表明各司之间政策方面更大协调。

La disminución en cifras netas se debe a: a) la financiación completa de un puesto de categoría P-4 recientemente creado en el bienio 2004-2005; y b) la reasignación de un puesto de categoría P-4 al subprograma 2, para reforzar la Sección de Análisis, Síntesis y Diálogo de Políticas, que tiene la responsabilidad de preparar informes importantes del ONU-Hábitat.

(a) 2004-2005两年期新设立一个P-4员额得到足额经费;(b) 将一名P-4员额调至次级方案2,以加强政策分析、合成及对话处,该处负责编写人居署旗舰报告。

En lo que se refiere a las distintas esferas de servicios identificadas en el marco de cooperación regional, la mayoría de los proyectos puntero más nuevos del marco se centra muy especialmente en: a) la realización de balances y análisis; b) el intercambio y la difusión de conocimientos; c) la promoción y la creación de diálogo; y d) el fomento de asociaciones y redes.

就其在区域合作框架下查明不同服务领域重点而言,区域合作框架大多数较新旗舰项目十分重视:(a) 总结和分析;(b) 知识分享和播;(c) 宣和发起对话;以及(d) 推动伙伴关系和网络。

El segundo propósito es alcanzar una concepción común de nuestra respuesta colectiva a los retos pasados y actuales que se plantean a la paz y la seguridad mundiales, así como la reforma de las instituciones multilaterales, ante todo de las Naciones Unidas, por ser la Organización insignia, a fin de que esas instituciones sean más eficaces y pertinentes cuando se ocupen de las tareas ingentes que nos esperan.

二是达成各国对世界和平与安全新旧挑战集体对策,以及多边机构,首先是其旗舰联合国改革形成共识,争取使这些机构能更有地处理当今艰巨任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗舰 的西班牙语例句

用户正在搜索


惨败, 惨淡, 惨毒, 惨祸, 惨境, 惨剧, 惨苦, 惨厉, 惨烈, 惨然,

相似单词


, 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号, 旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语,
qí jiàn

buque insignia; buque almirante

Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.

以最近委托进行一项评估为依据人居署两份旗舰了积极评价。

La UNESCO también ha lanzado un proyecto científico principal titulado "Ordenación integrada sostenible y desarrollo de las regiones áridas y semiáridas del África meridional".

教科文组织还发起了一个题为“南部非洲干旱和半干旱地区可持续综合管理和开发”科学旗舰项目。

El Convenio no obliga a ningún país a transportar un artículo determinado ni a abstenerse de prohibir el transporte de artículos o de materiales de esos artículos en un buque insignia.

公约没有要求任何国家必须运输任何特定物品,也没有要求任何国家不禁止物品或材料在其旗舰运输。

Tercero, la coordinación de las políticas entre las divisiones -en particular el contenido de políticas de los informes más importantes de la UNCTAD- pasó a ser una prioridad en la secretaría para garantizar una difusión eficaz del mensaje institucional.

第三,各司之间政策协调――包括贸发会议旗舰政策――成了秘书处确保有效传播体制信息优先考虑。

Las reuniones de coordinación regional podrían servir de foros para examinar las posibilidades de ampliar la colaboración en proyectos de cooperación técnica, celebrar reuniones conjuntas con los asociados en el desarrollo e intercambiar información sobre los principales informes y documentos regionales planificados, así como intercambiar experiencias en materia de gestión de los conocimientos y divulgar información.

区域协调会议应成为探讨进一步协调技术合作项目、与发展合作伙伴召开联合会议论坛,就计划编写区域旗舰和文件交换信息,分享知识管理经验,传播资料信息。

Este informe no se ocupa de la mayor convergencia del contenido de los informes más importantes, pero se puede observar que muchos temas nuevos presentados en la XI UNCTAD (espacio de políticas, desarrollo de la capacidad de oferta, énfasis en los sectores dinámicos y las TIC) parecen señalar una mayor coordinación de las políticas entre las divisiones.

本报中不探讨旗舰一致性,但应当指出,贸发九大提出许多新专题(政策空间、发展供应能力、强调动态部门以及通信技术)似乎表明各司之间政策方面更大协调。

La disminución en cifras netas se debe a: a) la financiación completa de un puesto de categoría P-4 recientemente creado en el bienio 2004-2005; y b) la reasignación de un puesto de categoría P-4 al subprograma 2, para reforzar la Sección de Análisis, Síntesis y Diálogo de Políticas, que tiene la responsabilidad de preparar informes importantes del ONU-Hábitat.

(a) 2004-2005两年期新设立一个P-4员额足额经费;(b) 将一名P-4员额调至次级方案2,以加强政策分析、合成及对话处,该处负责编写人居署旗舰

En lo que se refiere a las distintas esferas de servicios identificadas en el marco de cooperación regional, la mayoría de los proyectos puntero más nuevos del marco se centra muy especialmente en: a) la realización de balances y análisis; b) el intercambio y la difusión de conocimientos; c) la promoción y la creación de diálogo; y d) el fomento de asociaciones y redes.

就其在区域合作框架下查明不同服务领域重点而言,区域合作框架大多数较新旗舰项目十分重视:(a) 总结和分析;(b) 知识分享和传播;(c) 宣传和发起对话;以及(d) 推动伙伴关系和网络。

El segundo propósito es alcanzar una concepción común de nuestra respuesta colectiva a los retos pasados y actuales que se plantean a la paz y la seguridad mundiales, así como la reforma de las instituciones multilaterales, ante todo de las Naciones Unidas, por ser la Organización insignia, a fin de que esas instituciones sean más eficaces y pertinentes cuando se ocupen de las tareas ingentes que nos esperan.

二是达成各国对世界和平与安全新旧挑战集体对策,以及多边机构,首先是其旗舰联合国改革形成共识,争取使这些机构能更有效地处理当今艰巨任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗舰 的西班牙语例句

用户正在搜索


仓促完成的, 仓皇, 仓库, 仓库存货, 仓库管理员, 仓库交货, 仓库提货, 仓鼠, 仓租, 伧俗,

相似单词


, 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号, 旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语,
qí jiàn

buque insignia; buque almirante

Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.

以最近委托进行一项评估为依据人居署两份旗舰报告得到了积极评价。

La UNESCO también ha lanzado un proyecto científico principal titulado "Ordenación integrada sostenible y desarrollo de las regiones áridas y semiáridas del África meridional".

教科文组织还发起了一个题为“南部非洲干旱和半干旱地区可持续综合管理和开发”科学旗舰项目。

El Convenio no obliga a ningún país a transportar un artículo determinado ni a abstenerse de prohibir el transporte de artículos o de materiales de esos artículos en un buque insignia.

公约没有要求任何国家必须输任何特定物品,也没有要求任何国家不得禁止物品或材料在其旗舰输。

Tercero, la coordinación de las políticas entre las divisiones -en particular el contenido de políticas de los informes más importantes de la UNCTAD- pasó a ser una prioridad en la secretaría para garantizar una difusión eficaz del mensaje institucional.

第三,各司之间政策协调――包括贸发会议旗舰报告政策内容――成了秘书处确保有效制信息优先考虑。

Las reuniones de coordinación regional podrían servir de foros para examinar las posibilidades de ampliar la colaboración en proyectos de cooperación técnica, celebrar reuniones conjuntas con los asociados en el desarrollo e intercambiar información sobre los principales informes y documentos regionales planificados, así como intercambiar experiencias en materia de gestión de los conocimientos y divulgar información.

区域协调会议应成为探讨进一步协调技术合作项目、与发展合作伙伴召开联合会议论坛,就计划编写区域旗舰报告和文件交换信息,分享知识管理经验,资料信息。

Este informe no se ocupa de la mayor convergencia del contenido de los informes más importantes, pero se puede observar que muchos temas nuevos presentados en la XI UNCTAD (espacio de políticas, desarrollo de la capacidad de oferta, énfasis en los sectores dinámicos y las TIC) parecen señalar una mayor coordinación de las políticas entre las divisiones.

本报告中不探讨旗舰报告内容一致性,但应当指出,贸发九大提出许多新专题(政策空间、发展供应能力、强调动态部门以及通信技术)似乎表明各司之间政策方面更大协调。

La disminución en cifras netas se debe a: a) la financiación completa de un puesto de categoría P-4 recientemente creado en el bienio 2004-2005; y b) la reasignación de un puesto de categoría P-4 al subprograma 2, para reforzar la Sección de Análisis, Síntesis y Diálogo de Políticas, que tiene la responsabilidad de preparar informes importantes del ONU-Hábitat.

(a) 2004-2005两年期新设立一个P-4员额得到足额经费;(b) 将一名P-4员额调至次级方案2,以加强政策分析、合成及对话处,该处负责编写人居署旗舰报告。

En lo que se refiere a las distintas esferas de servicios identificadas en el marco de cooperación regional, la mayoría de los proyectos puntero más nuevos del marco se centra muy especialmente en: a) la realización de balances y análisis; b) el intercambio y la difusión de conocimientos; c) la promoción y la creación de diálogo; y d) el fomento de asociaciones y redes.

就其在区域合作框架下查明不同服务领域重点而言,区域合作框架大多数较新旗舰项目十分重视:(a) 总结和分析;(b) 知识分享和;(c) 宣和发起对话;以及(d) 推动伙伴关系和网络。

El segundo propósito es alcanzar una concepción común de nuestra respuesta colectiva a los retos pasados y actuales que se plantean a la paz y la seguridad mundiales, así como la reforma de las instituciones multilaterales, ante todo de las Naciones Unidas, por ser la Organización insignia, a fin de que esas instituciones sean más eficaces y pertinentes cuando se ocupen de las tareas ingentes que nos esperan.

二是达成各国对世界和平与安全新旧挑战对策,以及多边机构,首先是其旗舰联合国改革形成共识,争取使这些机构能更有效地处理当今艰巨任务。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗舰 的西班牙语例句

用户正在搜索


苍穹, 苍天, 苍天的, 苍鹰, 苍蝇, 苍蝇拍, 苍郁, , 沧海, ,

相似单词


, 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号, 旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语,