西语助手
  • 关闭
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

族权力机需要得到一切尽可能支持,以便对付这些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

族权力机已经为履行在沙姆沙伊赫承诺采取了一些步骤。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,我们向以色列政府和巴族权力机在这方面作出努力表示敬意。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先生强调,他特派团将支持加强巴族权力机作用。

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

我们必须在这里强调向巴人民和巴族权力机提供国际援助要性。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助巴族权力机

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最近几个星期和几个月中,巴族权力机一直在采取具体步骤调整安全部门结

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

安全理事会无条件地支持四方工作,并主张巴族权力机与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

族权力机则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和出入自由协议,是以色列政府、巴族权力机和国际社会不懈努力最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿巴采取步骤以履行其在巴族权力机内部推行改革承诺感到特别满意。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,巴族权力机必须加紧努力,改革巴安保部门。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴族权力机主席之后,我们达成了单边实现稳定全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为巴族权力机妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司能力建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴族权力机执行中东和平路线图。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴族权力机,最近就建设该运河可行性研究问题达成一项协议。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,近东救济工程处中期计划目标基本上是按照巴族权力机中期发展计划目标制定

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

族权力机仍面临若干严内部挑战,这些挑战部分由于巴族权力机努力实施全面安全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

我们还敦促支持巴族权力机为维持休战以及与任何违反休战或停火行为作斗争真诚努力。

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴族权力机主席马哈茂德·阿巴努力找出和平和持久冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


escamoteo, escampada, escampado, escampar, escampavía, escampo, escampstvia, escamudo, escamujar, escamujo,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

巴勒斯坦民族权力机需要得到一切尽可能支持,以便对付这些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

巴勒斯坦民族权力机已经为履行在沙姆沙伊赫承诺采取了一些步骤。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,我们向以色列政府和巴勒斯坦民族权力机在这方面作出努力表示敬意。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先生强特派团将支持加强巴勒斯坦民族权力机作用。

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

我们必须在这里强向巴勒斯坦人民和巴勒斯坦民族权力机提供国际援助重要性。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助巴勒斯坦民族权力机

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最星期和月中,巴勒斯坦民族权力机一直在采取具体步骤整安全部门结

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

安全理事会无条件地支持四方工作,并主张巴勒斯坦民族权力机与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

巴勒斯坦民族权力机则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和出入自由协议,是以色列政府、巴勒斯坦民族权力机和国际社会不懈努力最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴勒斯坦民族权力机内部推行改革承诺感到特别满意。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,巴勒斯坦民族权力机必须加紧努力,改革巴勒斯坦安保部门。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴勒斯坦民族权力机主席之后,我们达成了单边实现稳定全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为巴勒斯坦民族权力机妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司能力建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴勒斯坦民族权力机执行中东和平路线图。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴勒斯坦民族权力机,最就建设该运河可行性研究问题达成一项协议。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,东救济工程处中期计划目标基本上是按照巴勒斯坦民族权力机中期发展计划目标制定

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

巴勒斯坦民族权力机仍面临若干严重内部挑战,这些挑战部分由于巴勒斯坦民族权力机努力实施全面安全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

我们还敦促支持巴勒斯坦民族权力机为维持休战以及与任何违反休战或停火行为作斗争真诚努力。

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴勒斯坦民族权力机主席马哈茂德·阿巴斯努力找出和平和持久冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


escandalera, escandalizador, escandalizar, escandalizativo, escandallar, escandallo, escándalo, escandalosa, escandalosamente, escandaloso,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

巴勒斯族权力机需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

巴勒斯族权力机已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,我们向以色列政府和巴勒斯族权力机在这方面作出的努力表示敬意。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强巴勒斯族权力机的作用。

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

我们必须在这里强调向巴勒斯和巴勒斯族权力机提供国际援助的重要性。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

年来,印度一直通发展项目和力资源发展来援助巴勒斯族权力机

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最近个星期和个月中,巴勒斯族权力机一直在采取具体步骤调整安全部门结

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

安全理事会无条件地支持四方工作,并主张巴勒斯族权力机与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

巴勒斯族权力机则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、巴勒斯族权力机和国际社会不懈努力的最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴勒斯族权力机内部推行改革的承诺感到特别满意。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,巴勒斯族权力机必须加紧努力,改革巴勒斯安保部门。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴勒斯族权力机主席之后,我们达成了单边实现稳定的全协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为巴勒斯族权力机妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能力建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴勒斯族权力机执行中东和平路线图。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴勒斯族权力机,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴勒斯族权力机的中期发展计划的目标制定的。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

巴勒斯族权力机仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于巴勒斯族权力机努力实施全面安全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

我们还敦促支持巴勒斯族权力机为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴勒斯族权力机主席马哈茂德·阿巴斯努力找出和平和持久的冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse, escapatoria,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

族权力机需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

族权力机已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,我们向以色列政府和巴族权力机在这方面作出的努力意。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强巴族权力机的作用。

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

我们必须在这里强调向巴人民和巴族权力机提供国际援助的重要性。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助巴族权力机

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最近几个星期和几个月中,巴族权力机一直在采取具体步骤调整安全部门结

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

安全理事会无条件地支持四方工作,并主张巴族权力机与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

族权力机则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、巴族权力机和国际社会不懈努力的最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿巴采取步骤以履行其在巴族权力机内部推行改革的承诺感到特别满意。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,巴族权力机必须加紧努力,改革巴安保部门。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴族权力机主席之后,我们达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为巴族权力机妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能力建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴族权力机执行中东和平路线图。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴族权力机,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴族权力机的中期发展计划的目标制定的。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

族权力机仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于巴族权力机努力实施全面安全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

我们还敦促支持巴族权力机为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴族权力机主席马哈茂德·阿巴努力找出和平和持久的冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


escarbadura, escarbaorejas, escarbar, escarbillos, escarbo, escarceador, escarcear, escarceia, escarcela, escarceo,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

巴勒族权需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

巴勒族权已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,我们向以色列政府和巴勒族权在这方面作出的努敬意。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强巴勒族权的作用。

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

我们必须在这里强调向巴勒和巴勒族权提供国际援助的重要性。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去几年来,印度一直通过发展项目和人资源发展来援助巴勒族权

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最近几个星期和几个月中,巴勒族权一直在采取具体步骤调整安全部门结

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

安全理事会无条件地支持四方工作,并主张巴勒族权与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

巴勒族权则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴行为。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、巴勒族权和国际社会不懈努的最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿巴采取步骤以履行其在巴勒族权内部推行改革的承诺感到特别满意。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,巴勒族权必须加紧努,改革巴勒安保部门。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴勒族权主席之后,我们达成了单边实现稳定的全协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为巴勒族权妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴勒族权执行中东和平路线图。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴勒族权,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴勒族权的中期发展计划的目标制定的。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

巴勒族权仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于巴勒族权实施全面安全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

我们还敦促支持巴勒族权为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴勒族权主席马哈茂德·阿巴找出和平和持久的冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


escarpelo, escarpia, escarpiador, escarpidor, escarpín, escarpión, escarramán, escarramanado, escarrancharse, escartivana,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

勒斯力机需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

勒斯力机已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,我们向以色列政府和勒斯力机在这方面作出的努力表示敬意。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先生调,他的特派团将支持勒斯力机的作用。

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

我们必须在这里调向勒斯勒斯力机提供国际援助的重要性。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助勒斯力机

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最近几个星期和几个月中,勒斯力机一直在采取具体步骤调整安全部门结

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

安全理事会无条件地支持四方工作,并主张勒斯力机与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

勒斯力机则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、勒斯力机和国际社会不懈努力的最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿斯采取步骤以履行其在勒斯力机内部推行改革的承诺感到特别满意。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,勒斯力机必须紧努力,改革勒斯安保部门。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为勒斯力机主席之后,我们达成了单边实现稳定的全协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为勒斯力机妇女事务部提供技术援助,该部宣传、媒体和通信司的能力建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和勒斯力机执行中东和平路线图。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和勒斯力机,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照勒斯力机的中期发展计划的目标制定的。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

勒斯力机仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于勒斯力机努力实施全面安全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

我们还敦促支持勒斯力机为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

我们欢迎以色列正在从沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬勒斯力机主席马哈茂德·阿斯努力找出和平和持久的冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


escindible, escindidos, escindir, escintllar, esciófilo, esciofita, esciomaquia, escirro, escirroso, escisión,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

巴勒斯坦民需要得到一切尽可能的,以便对付这些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

巴勒斯坦民已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,我们向以色列政府和巴勒斯坦民在这方面作出的努表示敬意。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先生强调,他的特派团将强巴勒斯坦民的作用。

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

我们必须在这里强调向巴勒斯坦人民和巴勒斯坦民提供国际援助的重要性。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去几年来,印度一直通过发展项目和人资源发展来援助巴勒斯坦民

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最近几个星期和几个月中,巴勒斯坦民一直在采取具体步骤调整安全部门结

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

安全理事会无条件地四方工作,并主张巴勒斯坦民与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

巴勒斯坦民则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴行为。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、巴勒斯坦民和国际社会不懈努的最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴勒斯坦民内部推行改革的承诺感到特别满意。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,巴勒斯坦民必须紧努,改革巴勒斯坦安保部门。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴勒斯坦民主席之后,我们达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为巴勒斯坦民妇女事务部提供技术援助,强该部宣传、媒体和通信司的能建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴勒斯坦民执行中东和平路线图。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴勒斯坦民,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴勒斯坦民的中期发展计划的目标制定的。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

巴勒斯坦民仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于巴勒斯坦民实施全面安全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

我们还敦促巴勒斯坦民为维休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

我们欢迎以色列正在从沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴勒斯坦民主席马哈茂德·阿巴斯努找出和平和久的冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


escleroniquta, escleropróteína, esclerosado, esclerosar, escleróscopo, esclerósico, esclerosis, esclerosis múltiple, escleroso, esclerotesta,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

坦民族权力机需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

坦民族权力机已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,我们向以色列政府和坦民族权力机在这方面作出的努力表示敬意。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强坦民族权力机的作用。

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

我们必须在这里强调向坦人民和坦民族权力机提供国际援助的重要性。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助坦民族权力机

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最近几个星期和几个月中,坦民族权力机一直在采取具体步骤调整安全部门结

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

安全理事会无条件地支持四方工作,并主张坦民族权力机与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

坦民族权力机则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、坦民族权力机和国际社会不懈努力的最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿采取步骤以履行其在坦民族权力机内部推行改革的承诺感到特别满意。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,坦民族权力机必须加紧努力,改革坦安保部门。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为坦民族权力机主席之后,我们达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为坦民族权力机妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能力建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和坦民族权力机执行中东和平路线图。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和坦民族权力机,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照坦民族权力机的中期发展计划的目标制定的。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

坦民族权力机仍面临若干严重的内部挑,这些挑部分由于坦民族权力机努力实施全面安全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

我们还敦促支持坦民族权力机为维持休以及与任何违反休或停火的行为作斗争的真诚努力。

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬坦民族权力机主席马哈茂德·阿努力找出和平和持久的冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


escobada, escobadera, escobajo, escobar, escobazar, escobazo, escobén, escobero, escobeta, escobetear,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

巴勒斯坦民族权力机需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

巴勒斯坦民族权力机已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,我们向以色列政府巴勒斯坦民族权力机在这方面作出的努力表示敬意。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬强调,他的特派团将支持加强巴勒斯坦民族权力机的作用。

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

我们必须在这里强调向巴勒斯坦人民巴勒斯坦民族权力机提供国际援助的重要性。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去年来,印度一直通过发展项目人力资源发展来援助巴勒斯坦民族权力机

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最近个星个月中,巴勒斯坦民族权力机一直在采取具体步骤调整安全部门结

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

安全理事会无条件地支持四方工作,并主张巴勒斯坦民族权力机与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

巴勒斯坦民族权力机则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动出入自由的协议,是以色列政府、巴勒斯坦民族权力机国际社会不懈努力的最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴勒斯坦民族权力机内部推行改革的承诺感到特别满意。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,巴勒斯坦民族权力机必须加紧努力,改革巴勒斯坦安保部门。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴勒斯坦民族权力机主席之后,我们达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为巴勒斯坦民族权力机妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体通信司的能力建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列巴勒斯坦民族权力机执行中东平路线图。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目的有关各方受益者,即约旦、以色列巴勒斯坦民族权力机,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,近东救济工程处的中计划目标基本上是按照巴勒斯坦民族权力机的中发展计划的目标制定的。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

巴勒斯坦民族权力机仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于巴勒斯坦民族权力机努力实施全面安全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

我们还敦促支持巴勒斯坦民族权力机为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

我们欢迎以色列正在从加沙西岸北部脱离接触,我们赞扬巴勒斯坦民族权力机主席马哈茂德·阿巴斯努力找出持久的冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


escocés, escocherar, escocia, escocido, escocimiento, escoda, escodadero, escodar, escodegino, escofia,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,