La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴民族权力机
需要得到一切尽可能
支持,以便对付这些挑战。
autoridad del clan
西 语 助 手La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴民族权力机
需要得到一切尽可能
支持,以便对付这些挑战。
La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.
巴民族权力机
已经为履行在沙姆沙伊赫
承诺采取了一些步骤。
Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.
因此,我们向以色列政府和巴民族权力机
在这方面作出
努力表示敬意。
El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.
沃尔芬森先生强调,他特派团将支持加强巴
民族权力机
作用。
Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.
我们必须在这里强调向巴人民和巴
民族权力机
提供国际援助
要性。
Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.
过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助巴民族权力机
。
En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.
在最近几个星期和几个月中,巴民族权力机
一直在采取具体步骤调整安全部门结
。
El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.
安全理事会无条件地支持四方工作,并主张巴民族权力机
与以色列继续对话。
Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.
巴民族权力机
则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。
El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.
关于行动和出入自由协议,是以色列政府、巴
民族权力机
和国际社会不懈努力
最大成果。
Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.
我们对马哈茂德·阿巴采取步骤以履行其在巴
民族权力机
内部推行改革
承诺感到特别满意。
Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.
如秘书长报告所述,巴民族权力机
必须加紧努力,改革巴
安保部门。
Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.
“在我当选为巴民族权力机
主席之后,我们达成了单边实现稳定
全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。
La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.
西亚经社会为巴民族权力机
妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司
能力建设。
En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.
关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴民族权力机
执行中东和平路线图。
Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.
该项目有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴
民族权力机
,最近就建设该运河
可行性研究问题达成一项协议。
Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.
必须指出,近东救济工程处中期计划目标基本上是按照巴
民族权力机
中期发展计划
目标制定
。
La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.
巴民族权力机
仍面临若干严
内部挑战,这些挑战部分由于巴
民族权力机
努力实施全面安全改革而有所深化。
También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.
我们还敦促支持巴民族权力机
为维持休战以及与任何违反休战或停火
行为作斗争
真诚努力。
Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.
我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴民族权力机
主席马哈茂德·阿巴
努力找出和平和持久
冲突解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autoridad del clan
西 语 助 手La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴勒斯坦民族权力机需要得到一切尽可能
支持,以便对付这些挑战。
La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.
巴勒斯坦民族权力机已经为履行在沙姆沙伊赫
承诺采取了一些步骤。
Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.
因此,我们向以色列政府和巴勒斯坦民族权力机在这方面作出
努力表示敬意。
El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.
沃尔芬森先生强,
特派团将支持加强巴勒斯坦民族权力机
作用。
Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.
我们必须在这里强向巴勒斯坦人民和巴勒斯坦民族权力机
提供国际援助
重要性。
Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.
过去年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助巴勒斯坦民族权力机
。
En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.
在最星期和
月中,巴勒斯坦民族权力机
一直在采取具体步骤
整安全部门结
。
El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.
安全理事会无条件地支持四方工作,并主张巴勒斯坦民族权力机与以色列继续对话。
Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.
巴勒斯坦民族权力机则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。
El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.
关于行动和出入自由协议,是以色列政府、巴勒斯坦民族权力机
和国际社会不懈努力
最大成果。
Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.
我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴勒斯坦民族权力机内部推行改革
承诺感到特别满意。
Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.
如秘书长报告所述,巴勒斯坦民族权力机必须加紧努力,改革巴勒斯坦安保部门。
Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.
“在我当选为巴勒斯坦民族权力机主席之后,我们达成了单边实现稳定
全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。
La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.
西亚经社会为巴勒斯坦民族权力机妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司
能力建设。
En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.
关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴勒斯坦民族权力机执行中东和平路线图。
Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.
该项目有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴勒斯坦民族权力机
,最
就建设该运河
可行性研究问题达成一项协议。
Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.
必须指出,东救济工程处
中期计划目标基本上是按照巴勒斯坦民族权力机
中期发展计划
目标制定
。
La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.
巴勒斯坦民族权力机仍面临若干严重
内部挑战,这些挑战部分由于巴勒斯坦民族权力机
努力实施全面安全改革而有所深化。
También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.
我们还敦促支持巴勒斯坦民族权力机为维持休战以及与任何违反休战或停火
行为作斗争
真诚努力。
Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.
我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴勒斯坦民族权力机主席马哈茂德·阿巴斯努力找出和平和持久
冲突解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autoridad del clan
西 语 助 手La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴勒斯族权力机
需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。
La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.
巴勒斯族权力机
已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。
Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.
因此,我们向以色列政府和巴勒斯族权力机
在这方面作出的努力表示敬意。
El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.
沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强巴勒斯族权力机
的作用。
Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.
我们必须在这里强调向巴勒斯和巴勒斯
族权力机
提供国际援助的重要性。
Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.
年来,印度一直通
发展项目和
力资源发展来援助巴勒斯
族权力机
。
En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.
在最近个星期和
个月中,巴勒斯
族权力机
一直在采取具体步骤调整安全部门结
。
El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.
安全理事会无条件地支持四方工作,并主张巴勒斯族权力机
与以色列继续对话。
Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.
巴勒斯族权力机
则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。
El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.
关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、巴勒斯族权力机
和国际社会不懈努力的最大成果。
Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.
我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴勒斯族权力机
内部推行改革的承诺感到特别满意。
Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.
如秘书长报告所述,巴勒斯族权力机
必须加紧努力,改革巴勒斯
安保部门。
Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.
“在我当选为巴勒斯族权力机
主席之后,我们达成了单边实现稳定的全
协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。
La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.
西亚经社会为巴勒斯族权力机
妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能力建设。
En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.
关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴勒斯族权力机
执行中东和平路线图。
Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.
该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴勒斯族权力机
,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。
Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.
必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴勒斯族权力机
的中期发展计划的目标制定的。
La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.
巴勒斯族权力机
仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于巴勒斯
族权力机
努力实施全面安全改革而有所深化。
También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.
我们还敦促支持巴勒斯族权力机
为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。
Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.
我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴勒斯族权力机
主席马哈茂德·阿巴斯努力找出和平和持久的冲突解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autoridad del clan
西 语 助 手La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴民族权力机
需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。
La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.
巴民族权力机
已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。
Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.
因此,我们向以色列政府和巴民族权力机
在这方面作出的努力
意。
El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.
沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强巴民族权力机
的作用。
Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.
我们必须在这里强调向巴人民和巴
民族权力机
提供国际援助的重要性。
Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.
过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助巴民族权力机
。
En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.
在最近几个星期和几个月中,巴民族权力机
一直在采取具体步骤调整安全部门结
。
El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.
安全理事会无条件地支持四方工作,并主张巴民族权力机
与以色列继续对话。
Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.
巴民族权力机
则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。
El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.
关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、巴民族权力机
和国际社会不懈努力的最大成果。
Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.
我们对马哈茂德·阿巴采取步骤以履行其在巴
民族权力机
内部推行改革的承诺感到特别满意。
Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.
如秘书长报告所述,巴民族权力机
必须加紧努力,改革巴
安保部门。
Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.
“在我当选为巴民族权力机
主席之后,我们达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。
La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.
西亚经社会为巴民族权力机
妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能力建设。
En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.
关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴民族权力机
执行中东和平路线图。
Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.
该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴民族权力机
,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。
Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.
必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴民族权力机
的中期发展计划的目标制定的。
La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.
巴民族权力机
仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于巴
民族权力机
努力实施全面安全改革而有所深化。
También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.
我们还敦促支持巴民族权力机
为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。
Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.
我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴民族权力机
主席马哈茂德·阿巴
努力找出和平和持久的冲突解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autoridad del clan
西 语 助 手La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴勒族权
机
需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。
La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.
巴勒族权
机
已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。
Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.
因此,我们向以色列政府和巴勒族权
机
在这方面作出的努
敬意。
El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.
沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强巴勒族权
机
的作用。
Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.
我们必须在这里强调向巴勒人
和巴勒
族权
机
提供国际援助的重要性。
Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.
过去几年来,印度一直通过发展项目和人资源发展来援助巴勒
族权
机
。
En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.
在最近几个星期和几个月中,巴勒族权
机
一直在采取具体步骤调整安全部门结
。
El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.
安全理事会无条件地支持四方工作,并主张巴勒族权
机
与以色列继续对话。
Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.
巴勒族权
机
则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴
行为。
El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.
关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、巴勒族权
机
和国际社会不懈努
的最大成果。
Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.
我们对马哈茂德·阿巴采取步骤以履行其在巴勒
族权
机
内部推行改革的承诺感到特别满意。
Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.
如秘书长报告所述,巴勒族权
机
必须加紧努
,改革巴勒
安保部门。
Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.
“在我当选为巴勒族权
机
主席之后,我们达成了单边实现稳定的全
协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。
La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.
西亚经社会为巴勒族权
机
妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能
建设。
En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.
关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴勒族权
机
执行中东和平路线图。
Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.
该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴勒族权
机
,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。
Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.
必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴勒族权
机
的中期发展计划的目标制定的。
La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.
巴勒族权
机
仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于巴勒
族权
机
努
实施全面安全改革而有所深化。
También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.
我们还敦促支持巴勒族权
机
为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努
。
Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.
我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴勒族权
机
主席马哈茂德·阿巴
努
找出和平和持久的冲突解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autoridad del clan
西 语 助 手La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
勒斯
权力机
需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。
La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.
勒斯
权力机
已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。
Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.
因此,我们向以色列政府和勒斯
权力机
在这方面作出的努力表示敬意。
El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.
沃尔芬森先生调,他的特派团将支持
勒斯
权力机
的作用。
Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.
我们必须在这里调向
勒斯
人
和
勒斯
权力机
提供国际援助的重要性。
Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.
过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助勒斯
权力机
。
En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.
在最近几个星期和几个月中,勒斯
权力机
一直在采取具体步骤调整安全部门结
。
El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.
安全理事会无条件地支持四方工作,并主张勒斯
权力机
与以色列继续对话。
Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.
勒斯
权力机
则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。
El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.
关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、勒斯
权力机
和国际社会不懈努力的最大成果。
Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.
我们对马哈茂德·阿斯采取步骤以履行其在
勒斯
权力机
内部推行改革的承诺感到特别满意。
Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.
如秘书长报告所述,勒斯
权力机
必须
紧努力,改革
勒斯
安保部门。
Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.
“在我当选为勒斯
权力机
主席之后,我们达成了单边实现稳定的全
协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。
La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.
西亚经社会为勒斯
权力机
妇女事务部提供技术援助,
该部宣传、媒体和通信司的能力建设。
En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.
关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和勒斯
权力机
执行中东和平路线图。
Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.
该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和勒斯
权力机
,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。
Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.
必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照勒斯
权力机
的中期发展计划的目标制定的。
La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.
勒斯
权力机
仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于
勒斯
权力机
努力实施全面安全改革而有所深化。
También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.
我们还敦促支持勒斯
权力机
为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。
Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.
我们欢迎以色列正在从沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬
勒斯
权力机
主席马哈茂德·阿
斯努力找出和平和持久的冲突解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autoridad del clan
西 语 助 手La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴勒斯坦民权
机
需要得到一切尽可能的
,以便对付这些挑战。
La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.
巴勒斯坦民权
机
已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。
Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.
因此,我们向以色列政府和巴勒斯坦民权
机
在这方面作出的努
表示敬意。
El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.
沃尔芬森先生强调,他的特派团将强巴勒斯坦民
权
机
的作用。
Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.
我们必须在这里强调向巴勒斯坦人民和巴勒斯坦民权
机
提供国际援助的重要性。
Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.
过去几年来,印度一直通过发展项目和人资源发展来援助巴勒斯坦民
权
机
。
En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.
在最近几个星期和几个月中,巴勒斯坦民权
机
一直在采取具体步骤调整安全部门结
。
El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.
安全理事会无条件地四方工作,并主张巴勒斯坦民
权
机
与以色列继续对话。
Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.
巴勒斯坦民权
机
则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴
行为。
El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.
关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、巴勒斯坦民权
机
和国际社会不懈努
的最大成果。
Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.
我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴勒斯坦民权
机
内部推行改革的承诺感到特别满意。
Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.
如秘书长报告所述,巴勒斯坦民权
机
必须
紧努
,改革巴勒斯坦安保部门。
Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.
“在我当选为巴勒斯坦民权
机
主席之后,我们达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。
La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.
西亚经社会为巴勒斯坦民权
机
妇女事务部提供技术援助,
强该部宣传、媒体和通信司的能
建设。
En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.
关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴勒斯坦民权
机
执行中东和平路线图。
Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.
该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴勒斯坦民权
机
,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。
Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.
必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴勒斯坦民权
机
的中期发展计划的目标制定的。
La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.
巴勒斯坦民权
机
仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于巴勒斯坦民
权
机
努
实施全面安全改革而有所深化。
También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.
我们还敦促巴勒斯坦民
权
机
为维
休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努
。
Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.
我们欢迎以色列正在从沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴勒斯坦民
权
机
主席马哈茂德·阿巴斯努
找出和平和
久的冲突解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autoridad del clan
西 语 助 手La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
坦民族权力机
需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑
。
La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.
坦民族权力机
已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。
Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.
因此,我们向以色列政府和坦民族权力机
在这方面作出的努力表示敬意。
El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.
沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强坦民族权力机
的作用。
Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.
我们必须在这里强调向坦人民和
坦民族权力机
提供国际援助的重要性。
Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.
过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助坦民族权力机
。
En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.
在最近几个星期和几个月中,坦民族权力机
一直在采取具体步骤调整安全部门结
。
El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.
安全理事会无条件地支持四方工作,并主张坦民族权力机
与以色列继续对话。
Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.
坦民族权力机
则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。
El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.
关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、坦民族权力机
和国际社会不懈努力的最大成果。
Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.
我们对马哈茂德·阿采取步骤以履行其在
坦民族权力机
内部推行改革的承诺感到特别满意。
Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.
如秘书长报告所述,坦民族权力机
必须加紧努力,改革
坦安保部门。
Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.
“在我当选为坦民族权力机
主席之后,我们达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。
La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.
西亚经社会为坦民族权力机
妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能力建设。
En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.
关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和坦民族权力机
执行中东和平路线图。
Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.
该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和坦民族权力机
,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。
Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.
必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照坦民族权力机
的中期发展计划的目标制定的。
La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.
坦民族权力机
仍面临若干严重的内部挑
,这些挑
部分由于
坦民族权力机
努力实施全面安全改革而有所深化。
También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.
我们还敦促支持坦民族权力机
为维持休
以及与任何违反休
或停火的行为作斗争的真诚努力。
Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.
我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬坦民族权力机
主席马哈茂德·阿
努力找出和平和持久的冲突解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autoridad del clan
西 语 助 手La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴勒斯坦民族权力机需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。
La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.
巴勒斯坦民族权力机已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。
Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.
因此,我们向以色列政府巴勒斯坦民族权力机
在这方面作出的努力表示敬意。
El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.
沃尔芬强调,他的特派团将支持加强巴勒斯坦民族权力机
的作用。
Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.
我们必须在这里强调向巴勒斯坦人民巴勒斯坦民族权力机
提供国际援助的重要性。
Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.
过去年来,印度一直通过发展项目
人力资源发展来援助巴勒斯坦民族权力机
。
En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.
在最近个星
个月中,巴勒斯坦民族权力机
一直在采取具体步骤调整安全部门结
。
El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.
安全理事会无条件地支持四方工作,并主张巴勒斯坦民族权力机与以色列继续对话。
Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.
巴勒斯坦民族权力机则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。
El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.
关于行动出入自由的协议,是以色列政府、巴勒斯坦民族权力机
国际社会不懈努力的最大成果。
Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.
我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴勒斯坦民族权力机内部推行改革的承诺感到特别满意。
Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.
如秘书长报告所述,巴勒斯坦民族权力机必须加紧努力,改革巴勒斯坦安保部门。
Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.
“在我当选为巴勒斯坦民族权力机主席之后,我们达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。
La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.
西亚经社会为巴勒斯坦民族权力机妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体
通信司的能力建设。
En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.
关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列巴勒斯坦民族权力机
执行中东
平路线图。
Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.
该项目的有关各方受益者,即约旦、以色列
巴勒斯坦民族权力机
,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。
Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.
必须指出,近东救济工程处的中计划目标基本上是按照巴勒斯坦民族权力机
的中
发展计划的目标制定的。
La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.
巴勒斯坦民族权力机仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于巴勒斯坦民族权力机
努力实施全面安全改革而有所深化。
También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.
我们还敦促支持巴勒斯坦民族权力机为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。
Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.
我们欢迎以色列正在从加沙西岸北部脱离接触,我们赞扬巴勒斯坦民族权力机
主席马哈茂德·阿巴斯努力找出
平
持久的冲突解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。