A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量和政府
关的欢迎。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量和政府
关的欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央政府,各部和
关的政策文件都对与性别有关的问题予以高度重视。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员会指出,在此方面,应对为政府间
关和(或)专家
关提供实质性服务和出席它
的会议加以区分。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政府
关领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.


心重振联合国的政府间
关,使其适应21世纪的需要。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”


心重振联合国的政府间
关,使其适应21世纪的需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员会利用国际专家的访问,让其他政府部门和
关、大学

部门人员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理
构和政府
关的本国专家和工作人员的能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理
关收到的一项申诉说,三家公司为向一个政府
关提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向政府
关(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委员会保证,国家报告以
和委员会的对话将会在政府
关、立法者、非政府组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法
关是公共
构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法
关和政府官员)实行不可或缺的监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家
关和政府
构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施政和权力下放,肯尼亚政府在地方行政
关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的
制。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地方政府是进入国家政府的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方政府
关的妇女人数在增长。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家的有关政府
关、普通民众、消费者协会、非政府组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以
联合国政府间
关可能对任务与活动采取的行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、政府主管
关在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国家,政府采购基本上是根据政府行政
关财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。
Se ha creado en su Departamento una dependencia cuya misión es ofrecer apoyo, asesoramiento y formación en incorporación de las cuestiones de género a otros departamentos y organismos gubernamentales, y una segunda dependencia en el Departamento de Educación y Ciencia con el mismo propósito.
他所在部门专门设立了一个
构,为政府其他部门和
关提供有关将性别观点纳入主流方面的支持、建议和培训,为此目的又在教育和科学部建立了一个
构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量和政府
关的欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央政府,各部和
关的政策文件都对与
有关的问题予以高度重视。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员会指出,在此方面,应对为政府间
关和(或)专家
关提供实质
服务和出席它们的会议加以区分。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政府
关领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国的政府间
关,使其适应21世纪的需要。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国的政府间
关,使其适应21世纪的需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员会利用国际专家的访问,让其他政府部门和
关、大学及私营部门
员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理
构和政府
关的本国专家和工作
员的能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理
关收到的一项申诉说,三家公司为向一个政府
关提供信息技术和设备的投标书基本相
,
怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向政府
关(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委员会保证,国家报告以及和委员会的对话将会在政府
关、立法者、非政府组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法
关是公共
构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法
关和政府官员)实行不可或缺的监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家
关和政府
构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的
时,对联利团的运作方式表示了关注。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施政和权力下放,肯尼亚政府在地方行政
关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的
制。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地方政府是进入国家政府的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方政府
关的妇女
数在增长。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家的有关政府
关、普通民众、消费者协会、非政府组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国政府间
关可能对任务与活动采取的行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、政府主管
关在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国家,政府采购基本上是根据政府行政
关财政和经济监管内部规则和指
加以规范的,这些规则和指
是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。
Se ha creado en su Departamento una dependencia cuya misión es ofrecer apoyo, asesoramiento y formación en incorporación de las cuestiones de género a otros departamentos y organismos gubernamentales, y una segunda dependencia en el Departamento de Educación y Ciencia con el mismo propósito.
他所在部门专门设立了一个
构,为政府其他部门和
关提供有关将
观点纳入主流方面的支持、建议和培训,为此目的又在教育和科学部建立了一个
构。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不
受治安力量和政府
关的欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央政府,各部和
关的政策文件都对与性别有关的问题予以高度重视。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委
指出,在此方面,应对为政府间
关和(或)专家
关提供实质性服务和出席它们的
议加以区分。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协
谈判的,而这类协
的运作经常不在获得授权的政府
关领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国的政府间
关,使其适应21世纪的需要。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国的政府间
关,使其适应21世纪的需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委
利用国际专家的访问,让其他政府部门和
关、大学及私营部门人
接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理
构和政府
关的本国专家和工作人
的能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理
关收到的一项申诉说,三家公司为向一个政府
关提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向政府
关(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委

证,国家报告以及和委
的对话将
在政府
关、立法者、非政府组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法
关是公共
构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法
关和政府官
)实行不可或缺的监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家
关和政府
构的大部分代表在赞赏国际社
前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施政和权力下放,肯尼亚政府在地方行政
关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的
制。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地方政府是进入国家政府的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方政府
关的妇女人数在增长。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家的有关政府
关、普通民众、消费者协
、非政府组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国政府间
关可能对任务与活动采取的行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、政府主管
关在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国家,政府采购基本上是根据政府行政
关财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。
Se ha creado en su Departamento una dependencia cuya misión es ofrecer apoyo, asesoramiento y formación en incorporación de las cuestiones de género a otros departamentos y organismos gubernamentales, y una segunda dependencia en el Departamento de Educación y Ciencia con el mismo propósito.
他所在部门专门设立了一个
构,为政府其他部门和
关提供有关将性别观点纳入主流方面的支持、建议和培训,为此目的又在教育和科学部建立了一个
构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量和政府
关的欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央政府,各部和
关的政策文件都对与性别有关的问题予
高度重视。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委
会指出,在此方面,应对为政府间
关和(或)专家
关提供实质性服务和出席它们的会议

分。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运
经常不在获得授权的政府
关领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国的政府间
关,使其适应21世纪的需要。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国的政府间
关,使其适应21世纪的需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委
会利用国际专家的访问,让其他政府部门和
关、大学及私营部门
接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立和/或
强气候变化问题管理
构和政府
关的本国专家和工

的能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理
关收到的一项申诉说,三家公司为向一个政府
关提供信息技术和设备的投标书基本相同,令
怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其中还确定材料的限额,在限额
上必须取得许可证,在限额
下必须向政府
关(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委
会保证,国家报告
及和委
会的对话将会在政府
关、立法者、非政府组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法
关是公共
构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法
关和政府官
)实行不可或缺的监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家
关和政府
构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运
方式表示了关注。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施政和权力下放,肯尼亚政府在地方行政
关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增
透明度的
制。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地方政府是进入国家政府的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方政府
关的妇女
数在增长。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和
勒比地
33个国家的有关政府
关、普通民众、消费者协会、非政府组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少
及联合国政府间
关可能对任务与活动采取的行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、政府主管
关在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国家,政府采购基本上是根据政府行政
关财政和经济监管内部规则和指令
规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。
Se ha creado en su Departamento una dependencia cuya misión es ofrecer apoyo, asesoramiento y formación en incorporación de las cuestiones de género a otros departamentos y organismos gubernamentales, y una segunda dependencia en el Departamento de Educación y Ciencia con el mismo propósito.
他所在部门专门设立了一个
构,为政府其他部门和
关提供有关将性别观点纳入主流方面的支持、建议和培训,为此目的又在教育和科学部建立了一个
构。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量和政府
关的欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央政府,各部和
关的政策文件都对与性别有关的问题予以高度重视。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员会指出,在此方面,应对为政府间
关和(或)专
关提供实质性服务和出席它们的会议加以区分。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另
,
协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政府
关领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合
的政府间
关,使其适应21世纪的需要。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合
的政府间
关,使其适应21世纪的需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员会利用
际专
的访问,让其他政府部门和
关、大学及私营部门人员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理
构和政府
关的本
专
和工作人员的能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理
关收到的一项申诉说,三
公司为向一个政府
关提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向政府
关(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委员会保证,
报告以及和委员会的对话将会在政府
关、立法者、非政府组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法
关是公共
构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法
关和政府官员)实行不可或缺的监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.


关和政府
构的大部分代表在赞赏
际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了关注。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施政和权力下放,肯尼亚政府在地方行政
关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的
制。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地方政府是进入
政府的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方政府
关的妇女人数在增长。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个
的有关政府
关、普通民众、消费者协会、非政府组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果的实现的重要
部因素有:自愿捐助额减少以及联合
政府间
关可能对任务与活动采取的行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、政府主管
关在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些
,政府采购基本上是根据政府行政
关财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。
Se ha creado en su Departamento una dependencia cuya misión es ofrecer apoyo, asesoramiento y formación en incorporación de las cuestiones de género a otros departamentos y organismos gubernamentales, y una segunda dependencia en el Departamento de Educación y Ciencia con el mismo propósito.
他所在部门专门设立了一个
构,为政府其他部门和
关提供有关将性别观点纳入主流方面的支持、建议和培训,为此目的又在教育和科学部建立了一个
构。
声明:以上例句、词性分类均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量和
府

欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央
府,各部和


策文件都对与性别有
问题予以高度重视。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员会指出,在此方面,应对为
府间
和(或)专家
提供实质性服务和出席它们
会议加以区分。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协
往往是专业协会谈判
,而这类协会
运作经常不在获得授权
府
领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国
府间
,使其适应21世纪
需要。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国
府间
,使其适应21世纪
需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员会利用国际专家
访问,让其他
府部门和
、大学及私营部门人员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理
构和
府

本国专家和工作人员
能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理
收到
一项申诉说,三家公司为向一个
府
提供信息技术和设备
投标书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其中还确


限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向
府
(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委员会保证,国家报告以及和委员会
对话将会在
府
、立法者、非
府组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法
是公共
构,其任务是对其他公共实体(包括
党、执法
和
府官员)实行不可或缺
监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家
和
府
构
大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚
同时,对联利团
运作方式表示了
注。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
于施
和权力下放,肯尼亚
府在地方行

开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度
制。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地方
府是进入国家
府
途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方
府

妇女人数在增长。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家
有
府
、普通民众、消费者协会、非
府组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果
实现
重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国
府间
可能对任务与活动采取
行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规
了出口两用物项
条件、
府主管
在实施两用物项出口方面
职权范围和出口商
权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国家,
府采购基本上是根据
府行

财
和经济监管内部规则和指令加以规范
,这些规则和指令是在一般财
管理法这样
法律文件中颁布
。
Se ha creado en su Departamento una dependencia cuya misión es ofrecer apoyo, asesoramiento y formación en incorporación de las cuestiones de género a otros departamentos y organismos gubernamentales, y una segunda dependencia en el Departamento de Educación y Ciencia con el mismo propósito.
他所在部门专门设立了一个
构,为
府其他部门和
提供有
将性别观点纳入主流方面
支持、建议和培训,为此目
又在教育和科学部建立了一个
构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量和


的欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央
,各部和
的
策文件都对与性别有
的问题予以高度重视。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员会指出,在此方面,应对为



和(或)专家
提供实质性服务和出席它们的会议加以区分。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的


领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国的



,
适应21世纪的需要。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国的



,
适应21世纪的需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员会利用国际专家的访问,让
他
部门和
、大学及私营部门人员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理
构和


的本国专家和工作人员的能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理
收到的一项申诉说,三家公司为向一个


提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
中还确定材料的限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向


(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委员会保证,国家报告以及和委员会的对话将会在


、立法者、非
组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法
是公共
构,
任务是对
他公共实体(包括
党、执法
和
官员)实行不可或缺的监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家
和

构的大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚的同时,对联利团的运作方式表示了
注。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
于施
和权力下放,肯尼亚
在地方行

开始了改革,并且建立了旨在
地方当局负起责任来并且增加透明度的
制。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地方
是进入国家
的途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方


的妇女人数在增长。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家的有



、普通民众、消费者协会、非
组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果的实现的重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国



可能对任务与活动采取的行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项的条件、
主管
在实施两用物项出口方面的职权范围和出口商的权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国家,
采购基本上是根据
行

财
和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财
管理法这样的法律文件中颁布的。
Se ha creado en su Departamento una dependencia cuya misión es ofrecer apoyo, asesoramiento y formación en incorporación de las cuestiones de género a otros departamentos y organismos gubernamentales, y una segunda dependencia en el Departamento de Educación y Ciencia con el mismo propósito.
他所在部门专门设立了一个
构,为

他部门和
提供有
将性别观点纳入主流方面的支持、建议和培训,为此目的又在教育和科学部建立了一个
构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量和
府
关
欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央
府,各部和
关

文件都对与性别有关
问题予以高度重视。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员会指出,在此方面,应对为
府间
关和(或)专家
关提供实质性服务和出席它们
会议加以区分。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协
往往是专业协会谈判
,而这类协会
运作经常不在获得授权
府
关领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国
府间
关,使其适应21世纪
需要。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国
府间
关,使其适应21世纪
需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员会利用国际专家
访问,让其他
府部门和
关、大学及私营部门人员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理
构和
府
关
本国专家和工作人员
能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理
关收到
一项申诉说,三家公司为向一个
府
关提供信息技术和设备
投标书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其中还

料
限额,在限额以上必须取得许可证,在限额以下必须向
府
关(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委员会保证,国家报告以及和委员会
对话将会在
府
关、立法者、非
府组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法
关是公共
构,其任务是对其他公共实体(包括
党、执法
关和
府官员)实行不可或缺
监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家
关和
府
构
大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚
同时,对联利团
运作方式表示了关注。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施
和权力下放,肯尼亚
府在地方行
关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度
制。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地方
府是进入国家
府
途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方
府
关
妇女人数在增长。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家
有关
府
关、普通民众、消费者协会、非
府组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果
实现
重要外部因素有:自愿捐助额减少以及联合国
府间
关可能对任务与活动采取
行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规
了出口两用物项
条件、
府主管
关在实施两用物项出口方面
职权范围和出口商
权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国家,
府采购基本上是根据
府行
关财
和经济监管内部规则和指令加以规范
,这些规则和指令是在一般财
管理法这样
法律文件中颁布
。
Se ha creado en su Departamento una dependencia cuya misión es ofrecer apoyo, asesoramiento y formación en incorporación de las cuestiones de género a otros departamentos y organismos gubernamentales, y una segunda dependencia en el Departamento de Educación y Ciencia con el mismo propósito.
他所在部门专门设立了一个
构,为
府其他部门和
关提供有关将性别观点纳入主流方面
支持、建议和培训,为此目
又在教育和科学部建立了一个
构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
organismos gubernamentales
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受治安力量和政府
关
欢迎。
Se ha dado más importancia a las cuestiones de género en documentos de política del Gobierno, ministerios y otros organismos.
中央政府,各部和
关
政策文件都对与性别有关
问题

度重视。
A este respecto, convendría distinguir entre los servicios sustantivos prestados a órganos intergubernamentales y de expertos y la participación en sus reuniones.
委员会指出,在此方面,应对为政府间
关和(或)专家
关提供实质性服务和出席它们
会议加
区分。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判
,而这类协会
运作经常不在获得授权
政府
关领导之下。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国
政府间
关,使其适应21世纪
需要。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国
政府间
关,使其适应21世纪
需要”。
Aprovechando las visitas efectuadas por expertos internacionales, la CCL abrió las sesiones de formación a otras dependencias y organismos estatales, a universidades y al sector privado.
委员会利用国际专家
访问,让其他政府部门和
关、大学及私营部门人员接受培训。
Estos programas tienen por objeto mejorar la formación y las competencias de los expertos nacionales y del personal que administra instituciones y organismos estatales relacionados con el cambio climático.
这些方案旨在建立和/或加强气候变化问题管理
构和政府
关
本国专家和工作人员
能力。
El organismo lituano de defensa de la competencia recibió una denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
立陶宛竞争管理
关收到
一项申诉说,三家公司为向一个政府
关提供信息技术和设备

书基本相同,令人怀疑。
Asimismo, fijan los límites por encima de los cuales se necesita una autorización y por debajo de los cuales es obligatoria la declaración a las autoridades públicas (Ministerio de Industria).
其中还确定材料
限额,在限额
上必须取得许可证,在限额
下必须向政府
关(工业部长)申报。
El orador asegura al Comité que tanto el informe como el diálogo que se ha sostenido con el Comité se pondrán en conocimiento de las oficinas gubernamentales, los legisladores, las ONG y la prensa.
他向委员会保证,国家报告
及和委员会
对话将会在政府
关、立法者、非政府组织和新闻界中广泛分发。
La judicatura es la institución que tiene el mandato de realizar los controles esenciales a las demás entidades públicas, incluidos los partidos políticos, los organismos encargados de aplicar la ley y los funcionarios públicos.
司法
关是公共
构,其任务是对其他公共实体(包括政党、执法
关和政府官员)实行不可或缺
监督。
La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL.
国家
关和政府
构
大部分代表在赞赏国际社会前来援助利比里亚
同时,对联利团
运作方式表示了关注。
En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.
关于施政和权力下放,肯尼亚政府在地方行政
关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度
制。
Añade que los gobiernos locales constituyen una vía para llegar al Gobierno nacional de Irlanda, y que la elección de alcaldesas en tres grandes ciudades de Irlanda refleja el aumento del número de mujeres elegidas para cargos oficiales.
他补充说,在爱尔兰,进入地方政府是进入国家政府
途径,他指出爱尔兰三个主要城市选举了女市长,这反映了当选进入地方政府
关
妇女人数在增长。
Los destinatarios del proyecto son autoridades de gobierno competentes de los 33 países de América Latina y el Caribe, así como el público en general, asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales, la pequeña y mediana empresa y fabricantes de productos sostenibles.
项目对象为拉丁美洲和加勒比地区33个国家
有关政府
关、普通民众、消费者协会、非政府组织、中小企业和可持续产品生产者。
23.59 Dos importantes factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la disminución de las contribuciones voluntarias y las medidas que puedan adoptar los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas respecto de los mandatos y las actividades.
59 可能影响预期成果
实现
重要外部因素有:自愿捐助额减少
及联合国政府间
关可能对任务与活动采取
行动。
La Ley de exportación de productos de doble uso define las condiciones para exportar esos artículos y las competencias de los órganos administrativos gubernamentales en la aplicación de los productos de doble uso, así como los derechos y obligaciones de los exportadores.
《两用物项出口法》规定了出口两用物项
条件、政府主管
关在实施两用物项出口方面
职权范围和出口商
权利和义务。
En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.
在有些国家,政府采购基本上是根据政府行政
关财政和经济监管内部规则和指令加
规范
,这些规则和指令是在一般财政管理法这样
法律文件中颁布
。
Se ha creado en su Departamento una dependencia cuya misión es ofrecer apoyo, asesoramiento y formación en incorporación de las cuestiones de género a otros departamentos y organismos gubernamentales, y una segunda dependencia en el Departamento de Educación y Ciencia con el mismo propósito.
他所在部门专门设立了一个
构,为政府其他部门和
关提供有关将性别观点纳入主流方面
支持、建议和培训,为此目
又在教育和科学部建立了一个
构。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。