El Departamento preparará este material diario con su propio personal de televisión y vídeo y con material filmado de los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas.
新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄
材料和联

统伙伴提供

接
起来。
juntar
El Departamento preparará este material diario con su propio personal de televisión y vídeo y con material filmado de los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas.
新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄
材料和联

统伙伴提供

接
起来。
La Unidad de Patrulla de Fronteras, que ya tiene su dotación completa de 300 agentes, se encarga ahora de todos los puntos de cruce de los tres distritos fronterizos.
边境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县
所有接
点。
Lo ideal sería que la interacción mundial en esta esfera sirviera para promover las relaciones mutuas entre los sistemas institucionales nacionales y no para eliminar las diferencias entre las distintas instituciones.
最理想
是,在这个领域里,全球互动
作用应该是促进各
家体制
统之
接
,而不是消除体制差异。
La zona que se extiende entre el muro y la Línea Verde, la frontera internacionalmente reconocida entre Israel y la Ribera Occidental, se ha llamado “zona cerrada” o la “zona de división”.
围墙同
际公认作为以色列同西岸边界
绿线之
地带被称为“封闭区”或“接
区”。
La pertinencia y la eficacia del sistema de evaluación común y el MANUD seguirán siendo limitadas si la asistencia prestada por las instituciones de Bretton Woods no se articula adecuadamente con la asistencia prestada por el resto del sistema de las Naciones Unidas.
如果布雷顿森林机构提供
援助没有与联

统其他机构提供
援助适当地接
起来,则共同
家评估/联
发展援助框架
相关性和有效性仍将是有限
。
Tres cuestiones principales eran muy importantes para su región: la primera era, la articulación entre el crecimiento económico y las políticas sociales en un contexto de equilibrio macroeconómico; la segunda era la asistencia a las negociaciones comerciales, particularmente a la luz del proceso simultáneo de negociación que tenía lugar en los ámbitos bilateral, regional y multilateral; la última eran las actividades operacionales relacionadas con las políticas de inversión y competencia.
对他所在区域来说,三大问题特别重要:第一,在宏观经济均衡
前提下经济增长和社会政策
接
;第二,贸易谈判方面援助,特别是在双边、区域和多边一级同时进行多项谈判
情况下;最后,有关投资政策和竞争政策
业务活动。
Tres cuestiones principales eran muy importantes para su región: primera, la articulación entre el crecimiento económico y las políticas sociales en un contexto de equilibrio macroeconómico; segunda, la asistencia a las negociaciones comerciales, particularmente a la luz del proceso simultáneo de negociación que tiene lugar a nivel bilateral, regional y multilateral; y por último, las actividades operacionales con respecto a las políticas de inversión y las políticas de la competencia.
对他所在区域来说,三大问题特别重要:第一,在宏观经济均衡
前提下经济增长和社会政策
接
;第二,贸易谈判方面援助,特别是在双边、区域和多边一级同时进行多项谈判
情况下;最后,有关投资政策和竞争政策
业务活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
juntar
El Departamento preparará este material diario con su propio personal de televisión y vídeo y con material filmado de los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas.
新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄的材料和联合国系统伙伴提供的镜头接合起来。
La Unidad de Patrulla de Fronteras, que ya tiene su dotación completa de 300 agentes, se encarga ahora de todos los puntos de cruce de los tres distritos fronterizos.
边境警察部队已经
300
满员兵力,现在负责三个边境县的所有接合点。
Lo ideal sería que la interacción mundial en esta esfera sirviera para promover las relaciones mutuas entre los sistemas institucionales nacionales y no para eliminar las diferencias entre las distintas instituciones.
最理想的是,在这个领域里,全球互动的作用应该是促进各国家体制系统之
的接合,而不是消除体制差异。
La zona que se extiende entre el muro y la Línea Verde, la frontera internacionalmente reconocida entre Israel y la Ribera Occidental, se ha llamado “zona cerrada” o la “zona de división”.
围墙同国际公认作为以色列同西岸边界的绿线之
的地带被称为“封闭区”或“接合区”。
La pertinencia y la eficacia del sistema de evaluación común y el MANUD seguirán siendo limitadas si la asistencia prestada por las instituciones de Bretton Woods no se articula adecuadamente con la asistencia prestada por el resto del sistema de las Naciones Unidas.
如果布

林机构提供的援助没有与联合国系统其他机构提供的援助适当地接合起来,则共同国家评估/联合国发展援助框架的相关性和有效性仍将是有限的。
Tres cuestiones principales eran muy importantes para su región: la primera era, la articulación entre el crecimiento económico y las políticas sociales en un contexto de equilibrio macroeconómico; la segunda era la asistencia a las negociaciones comerciales, particularmente a la luz del proceso simultáneo de negociación que tenía lugar en los ámbitos bilateral, regional y multilateral; la última eran las actividades operacionales relacionadas con las políticas de inversión y competencia.
对他所在区域来说,三大问题特别重要:第一,在宏观经济均衡的前提下经济增长和社会政策
的接合;第二,贸易谈判方面援助,特别是在双边、区域和多边一级同时进行多项谈判的情况下;最后,有关投资政策和竞争政策的业务活动。
Tres cuestiones principales eran muy importantes para su región: primera, la articulación entre el crecimiento económico y las políticas sociales en un contexto de equilibrio macroeconómico; segunda, la asistencia a las negociaciones comerciales, particularmente a la luz del proceso simultáneo de negociación que tiene lugar a nivel bilateral, regional y multilateral; y por último, las actividades operacionales con respecto a las políticas de inversión y las políticas de la competencia.
对他所在区域来说,三大问题特别重要:第一,在宏观经济均衡的前提下经济增长和社会政策
的接合;第二,贸易谈判方面援助,特别是在双边、区域和多边一级同时进行多项谈判的情况下;最后,有关投资政策和竞争政策的业务活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
juntar
El Departamento preparará este material diario con su propio personal de televisión y vídeo y con material filmado de los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas.
新闻部将会将这一每日

电视台和录像工作人员拍摄的材料和联
系统伙伴提供的镜头接
起来。
La Unidad de Patrulla de Fronteras, que ya tiene su dotación completa de 300 agentes, se encarga ahora de todos los puntos de cruce de los tres distritos fronterizos.
边境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县的所有接
点。
Lo ideal sería que la interacción mundial en esta esfera sirviera para promover las relaciones mutuas entre los sistemas institucionales nacionales y no para eliminar las diferencias entre las distintas instituciones.
最理想的是,在这个领域里,全球互动的作用应该是促进各
家体制系统之
的接
,而不是消除体制差异。
La zona que se extiende entre el muro y la Línea Verde, la frontera internacionalmente reconocida entre Israel y la Ribera Occidental, se ha llamado “zona cerrada” o la “zona de división”.
围墙同
际公认作为以色列同西岸边界的绿线之
的地带被称为“封闭区”或“接
区”。
La pertinencia y la eficacia del sistema de evaluación común y el MANUD seguirán siendo limitadas si la asistencia prestada por las instituciones de Bretton Woods no se articula adecuadamente con la asistencia prestada por el resto del sistema de las Naciones Unidas.
如果布雷顿森林机构提供的援助没有
联
系统其他机构提供的援助适当地接
起来,则共同
家评估/联

展援助框架的相关性和有效性仍将是有限的。
Tres cuestiones principales eran muy importantes para su región: la primera era, la articulación entre el crecimiento económico y las políticas sociales en un contexto de equilibrio macroeconómico; la segunda era la asistencia a las negociaciones comerciales, particularmente a la luz del proceso simultáneo de negociación que tenía lugar en los ámbitos bilateral, regional y multilateral; la última eran las actividades operacionales relacionadas con las políticas de inversión y competencia.
对他所在区域来说,三大问题特别重要:第一,在宏观经济均衡的前提下经济增长和社会政策
的接
;第二,贸易谈判方面援助,特别是在双边、区域和多边一级同时进行多项谈判的情况下;最后,有关投资政策和竞争政策的业务活动。
Tres cuestiones principales eran muy importantes para su región: primera, la articulación entre el crecimiento económico y las políticas sociales en un contexto de equilibrio macroeconómico; segunda, la asistencia a las negociaciones comerciales, particularmente a la luz del proceso simultáneo de negociación que tiene lugar a nivel bilateral, regional y multilateral; y por último, las actividades operacionales con respecto a las políticas de inversión y las políticas de la competencia.
对他所在区域来说,三大问题特别重要:第一,在宏观经济均衡的前提下经济增长和社会政策
的接
;第二,贸易谈判方面援助,特别是在双边、区域和多边一级同时进行多项谈判的情况下;最后,有关投资政策和竞争政策的业务活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
juntar
El Departamento preparará este material diario con su propio personal de televisión y vídeo y con material filmado de los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas.
新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄的材料和联合国系统伙伴提供的镜头接合起来。
La Unidad de Patrulla de Fronteras, que ya tiene su dotación completa de 300 agentes, se encarga ahora de todos los puntos de cruce de los tres distritos fronterizos.
边境警察部队已经达
300
员兵力,现在负责三个边境县的所有接合点。
Lo ideal sería que la interacción mundial en esta esfera sirviera para promover las relaciones mutuas entre los sistemas institucionales nacionales y no para eliminar las diferencias entre las distintas instituciones.
最理想的是,在这个领域里,全球互动的作用应该是促进各国家体制系统之
的接合,而不是消除体制差异。
La zona que se extiende entre el muro y la Línea Verde, la frontera internacionalmente reconocida entre Israel y la Ribera Occidental, se ha llamado “zona cerrada” o la “zona de división”.
围墙同国际公认作为以色列同西岸边界的绿线之
的地带被称为“封闭区”或“接合区”。
La pertinencia y la eficacia del sistema de evaluación común y el MANUD seguirán siendo limitadas si la asistencia prestada por las instituciones de Bretton Woods no se articula adecuadamente con la asistencia prestada por el resto del sistema de las Naciones Unidas.
如果

森林机构提供的援助没有与联合国系统其他机构提供的援助适当地接合起来,则共同国家评估/联合国发展援助框架的相关性和有效性仍将是有限的。
Tres cuestiones principales eran muy importantes para su región: la primera era, la articulación entre el crecimiento económico y las políticas sociales en un contexto de equilibrio macroeconómico; la segunda era la asistencia a las negociaciones comerciales, particularmente a la luz del proceso simultáneo de negociación que tenía lugar en los ámbitos bilateral, regional y multilateral; la última eran las actividades operacionales relacionadas con las políticas de inversión y competencia.
对他所在区域来说,三大问题特别重要:第一,在宏观经济均衡的前提下经济增长和社会政策
的接合;第二,贸易谈判方面援助,特别是在双边、区域和多边一级同时进行多项谈判的情况下;最后,有关投资政策和竞争政策的业务活动。
Tres cuestiones principales eran muy importantes para su región: primera, la articulación entre el crecimiento económico y las políticas sociales en un contexto de equilibrio macroeconómico; segunda, la asistencia a las negociaciones comerciales, particularmente a la luz del proceso simultáneo de negociación que tiene lugar a nivel bilateral, regional y multilateral; y por último, las actividades operacionales con respecto a las políticas de inversión y las políticas de la competencia.
对他所在区域来说,三大问题特别重要:第一,在宏观经济均衡的前提下经济增长和社会政策
的接合;第二,贸易谈判方面援助,特别是在双边、区域和多边一级同时进行多项谈判的情况下;最后,有关投资政策和竞争政策的业务活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
juntar
El Departamento preparará este material diario con su propio personal de televisión y vídeo y con material filmado de los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas.
新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄的材料和联合国系统伙伴提供的镜头
合起来。
La Unidad de Patrulla de Fronteras, que ya tiene su dotación completa de 300 agentes, se encarga ahora de todos los puntos de cruce de los tres distritos fronterizos.
边境警察部队已经达到300名满员兵力,现

三个边境县的所有
合点。
Lo ideal sería que la interacción mundial en esta esfera sirviera para promover las relaciones mutuas entre los sistemas institucionales nacionales y no para eliminar las diferencias entre las distintas instituciones.
最理想的是,
这个领域里,全球互动的作用应该是促进各国家体制系统之
的
合,而不是消除体制差异。
La zona que se extiende entre el muro y la Línea Verde, la frontera internacionalmente reconocida entre Israel y la Ribera Occidental, se ha llamado “zona cerrada” o la “zona de división”.
围墙同国际公认作为以色列同西岸边界的绿线之
的地带被称为“封闭
”
“
合
”。
La pertinencia y la eficacia del sistema de evaluación común y el MANUD seguirán siendo limitadas si la asistencia prestada por las instituciones de Bretton Woods no se articula adecuadamente con la asistencia prestada por el resto del sistema de las Naciones Unidas.
如果布雷顿森林机构提供的援助没有与联合国系统其他机构提供的援助适当地
合起来,则共同国家评估/联合国发展援助框架的相关性和有效性仍将是有限的。
Tres cuestiones principales eran muy importantes para su región: la primera era, la articulación entre el crecimiento económico y las políticas sociales en un contexto de equilibrio macroeconómico; la segunda era la asistencia a las negociaciones comerciales, particularmente a la luz del proceso simultáneo de negociación que tenía lugar en los ámbitos bilateral, regional y multilateral; la última eran las actividades operacionales relacionadas con las políticas de inversión y competencia.
对他所
域来说,三大问题特别重要:第一,
宏观经济均衡的前提下经济增长和社会政策
的
合;第二,贸易谈判方面援助,特别是
双边、
域和多边一级同时进行多项谈判的情况下;最后,有关投资政策和竞争政策的业务活动。
Tres cuestiones principales eran muy importantes para su región: primera, la articulación entre el crecimiento económico y las políticas sociales en un contexto de equilibrio macroeconómico; segunda, la asistencia a las negociaciones comerciales, particularmente a la luz del proceso simultáneo de negociación que tiene lugar a nivel bilateral, regional y multilateral; y por último, las actividades operacionales con respecto a las políticas de inversión y las políticas de la competencia.
对他所
域来说,三大问题特别重要:第一,
宏观经济均衡的前提下经济增长和社会政策
的
合;第二,贸易谈判方面援助,特别是
双边、
域和多边一级同时进行多项谈判的情况下;最后,有关投资政策和竞争政策的业务活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
juntar
El Departamento preparará este material diario con su propio personal de televisión y vídeo y con material filmado de los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas.
新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄
材料和联
国
伙伴提供
镜头
起来。
La Unidad de Patrulla de Fronteras, que ya tiene su dotación completa de 300 agentes, se encarga ahora de todos los puntos de cruce de los tres distritos fronterizos.
边境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县
所有
点。
Lo ideal sería que la interacción mundial en esta esfera sirviera para promover las relaciones mutuas entre los sistemas institucionales nacionales y no para eliminar las diferencias entre las distintas instituciones.
最理想
是,在这个领域里,全球互动
作用应该是促进各国家体制





,而不是消除体制差异。
La zona que se extiende entre el muro y la Línea Verde, la frontera internacionalmente reconocida entre Israel y la Ribera Occidental, se ha llamado “zona cerrada” o la “zona de división”.
围墙同国际公认作为以色列同西岸边界
绿线

地带被称为“封闭区”或“
区”。
La pertinencia y la eficacia del sistema de evaluación común y el MANUD seguirán siendo limitadas si la asistencia prestada por las instituciones de Bretton Woods no se articula adecuadamente con la asistencia prestada por el resto del sistema de las Naciones Unidas.
如果布雷顿森林机构提供
援助没有与联
国
其他机构提供
援助适当地
起来,则共同国家评估/联
国发展援助框架
相关性和有效性仍将是有限
。
Tres cuestiones principales eran muy importantes para su región: la primera era, la articulación entre el crecimiento económico y las políticas sociales en un contexto de equilibrio macroeconómico; la segunda era la asistencia a las negociaciones comerciales, particularmente a la luz del proceso simultáneo de negociación que tenía lugar en los ámbitos bilateral, regional y multilateral; la última eran las actividades operacionales relacionadas con las políticas de inversión y competencia.
对他所在区域来说,三大问题特别重要:第一,在宏观经济均衡
前提下经济增长和社会政策


;第二,贸易谈判方面援助,特别是在双边、区域和多边一级同时进行多项谈判
情况下;最后,有关投资政策和竞争政策
业务活动。
Tres cuestiones principales eran muy importantes para su región: primera, la articulación entre el crecimiento económico y las políticas sociales en un contexto de equilibrio macroeconómico; segunda, la asistencia a las negociaciones comerciales, particularmente a la luz del proceso simultáneo de negociación que tiene lugar a nivel bilateral, regional y multilateral; y por último, las actividades operacionales con respecto a las políticas de inversión y las políticas de la competencia.
对他所在区域来说,三大问题特别重要:第一,在宏观经济均衡
前提下经济增长和社会政策


;第二,贸易谈判方面援助,特别是在双边、区域和多边一级同时进行多项谈判
情况下;最后,有关投资政策和竞争政策
业务活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
juntar
El Departamento preparará este material diario con su propio personal de televisión y vídeo y con material filmado de los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas.
新闻部将会将这一每日节目与电视台和录

人员拍摄的材料和联合国系统伙伴提供的镜头接合起来。
La Unidad de Patrulla de Fronteras, que ya tiene su dotación completa de 300 agentes, se encarga ahora de todos los puntos de cruce de los tres distritos fronterizos.
边境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县的所有接合点。
Lo ideal sería que la interacción mundial en esta esfera sirviera para promover las relaciones mutuas entre los sistemas institucionales nacionales y no para eliminar las diferencias entre las distintas instituciones.
最理想的是,在这个领域里,全球互动的
用应该是促进各国家体制系统之
的接合,而不是消除体制差异。
La zona que se extiende entre el muro y la Línea Verde, la frontera internacionalmente reconocida entre Israel y la Ribera Occidental, se ha llamado “zona cerrada” o la “zona de división”.
围墙
国际公认
为以色列
西岸边界的绿线之
的地带被称为“封闭区”或“接合区”。
La pertinencia y la eficacia del sistema de evaluación común y el MANUD seguirán siendo limitadas si la asistencia prestada por las instituciones de Bretton Woods no se articula adecuadamente con la asistencia prestada por el resto del sistema de las Naciones Unidas.
如果布雷顿森林机构提供的援助没有与联合国系统其他机构提供的援助适当地接合起来,

国家评估/联合国发展援助框架的相关性和有效性仍将是有限的。
Tres cuestiones principales eran muy importantes para su región: la primera era, la articulación entre el crecimiento económico y las políticas sociales en un contexto de equilibrio macroeconómico; la segunda era la asistencia a las negociaciones comerciales, particularmente a la luz del proceso simultáneo de negociación que tenía lugar en los ámbitos bilateral, regional y multilateral; la última eran las actividades operacionales relacionadas con las políticas de inversión y competencia.
对他所在区域来说,三大问题特别重要:第一,在宏观经济均衡的前提下经济增长和社会政策
的接合;第二,贸易谈判方面援助,特别是在双边、区域和多边一级
时进行多项谈判的情况下;最后,有关投资政策和竞争政策的业务活动。
Tres cuestiones principales eran muy importantes para su región: primera, la articulación entre el crecimiento económico y las políticas sociales en un contexto de equilibrio macroeconómico; segunda, la asistencia a las negociaciones comerciales, particularmente a la luz del proceso simultáneo de negociación que tiene lugar a nivel bilateral, regional y multilateral; y por último, las actividades operacionales con respecto a las políticas de inversión y las políticas de la competencia.
对他所在区域来说,三大问题特别重要:第一,在宏观经济均衡的前提下经济增长和社会政策
的接合;第二,贸易谈判方面援助,特别是在双边、区域和多边一级
时进行多项谈判的情况下;最后,有关投资政策和竞争政策的业务活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
juntar
El Departamento preparará este material diario con su propio personal de televisión y vídeo y con material filmado de los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas.
新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄
材料和联合国系统伙伴提供
镜头接合起来。
La Unidad de Patrulla de Fronteras, que ya tiene su dotación completa de 300 agentes, se encarga ahora de todos los puntos de cruce de los tres distritos fronterizos.
境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个
境县
所有接合点。
Lo ideal sería que la interacción mundial en esta esfera sirviera para promover las relaciones mutuas entre los sistemas institucionales nacionales y no para eliminar las diferencias entre las distintas instituciones.
最理

,在这个领域里,全球互动
作用应该
促进各国家体制系统之
接合,而不
消除体制差异。
La zona que se extiende entre el muro y la Línea Verde, la frontera internacionalmente reconocida entre Israel y la Ribera Occidental, se ha llamado “zona cerrada” o la “zona de división”.
围墙同国际公认作为以色列同西


绿线之
地带被称为“封闭区”或“接合区”。
La pertinencia y la eficacia del sistema de evaluación común y el MANUD seguirán siendo limitadas si la asistencia prestada por las instituciones de Bretton Woods no se articula adecuadamente con la asistencia prestada por el resto del sistema de las Naciones Unidas.
如果布雷顿森林机构提供
援助没有与联合国系统其他机构提供
援助适当地接合起来,则共同国家评估/联合国发展援助框架
相关性和有效性仍将
有限
。
Tres cuestiones principales eran muy importantes para su región: la primera era, la articulación entre el crecimiento económico y las políticas sociales en un contexto de equilibrio macroeconómico; la segunda era la asistencia a las negociaciones comerciales, particularmente a la luz del proceso simultáneo de negociación que tenía lugar en los ámbitos bilateral, regional y multilateral; la última eran las actividades operacionales relacionadas con las políticas de inversión y competencia.
对他所在区域来说,三大问题特别重要:第一,在宏观经济均衡
前提下经济增长和社会政策
接合;第二,贸易谈判方面援助,特别
在双
、区域和多
一级同时进行多项谈判
情况下;最后,有关投资政策和竞争政策
业务活动。
Tres cuestiones principales eran muy importantes para su región: primera, la articulación entre el crecimiento económico y las políticas sociales en un contexto de equilibrio macroeconómico; segunda, la asistencia a las negociaciones comerciales, particularmente a la luz del proceso simultáneo de negociación que tiene lugar a nivel bilateral, regional y multilateral; y por último, las actividades operacionales con respecto a las políticas de inversión y las políticas de la competencia.
对他所在区域来说,三大问题特别重要:第一,在宏观经济均衡
前提下经济增长和社会政策
接合;第二,贸易谈判方面援助,特别
在双
、区域和多
一级同时进行多项谈判
情况下;最后,有关投资政策和竞争政策
业务活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
juntar
El Departamento preparará este material diario con su propio personal de televisión y vídeo y con material filmado de los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas.
新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄
材料和联合国系统伙伴提供
镜头接合起来。
La Unidad de Patrulla de Fronteras, que ya tiene su dotación completa de 300 agentes, se encarga ahora de todos los puntos de cruce de los tres distritos fronterizos.
边境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县
所有接合点。
Lo ideal sería que la interacción mundial en esta esfera sirviera para promover las relaciones mutuas entre los sistemas institucionales nacionales y no para eliminar las diferencias entre las distintas instituciones.



是,在这个领域里,全球互动
作用应该是促进各国家体制系统之
接合,而不是消除体制差异。
La zona que se extiende entre el muro y la Línea Verde, la frontera internacionalmente reconocida entre Israel y la Ribera Occidental, se ha llamado “zona cerrada” o la “zona de división”.
围墙同国际公认作为以色列同西岸边

线之
地带被称为“封闭区”或“接合区”。
La pertinencia y la eficacia del sistema de evaluación común y el MANUD seguirán siendo limitadas si la asistencia prestada por las instituciones de Bretton Woods no se articula adecuadamente con la asistencia prestada por el resto del sistema de las Naciones Unidas.
如果布雷顿森林机构提供
援助没有与联合国系统其他机构提供
援助适当地接合起来,则共同国家评估/联合国发展援助框架
相关性和有效性仍将是有限
。
Tres cuestiones principales eran muy importantes para su región: la primera era, la articulación entre el crecimiento económico y las políticas sociales en un contexto de equilibrio macroeconómico; la segunda era la asistencia a las negociaciones comerciales, particularmente a la luz del proceso simultáneo de negociación que tenía lugar en los ámbitos bilateral, regional y multilateral; la última eran las actividades operacionales relacionadas con las políticas de inversión y competencia.
对他所在区域来说,三大问题特别重要:第一,在宏观经济均衡
前提下经济增长和社会政策
接合;第二,贸易谈判方面援助,特别是在双边、区域和多边一级同时进行多项谈判
情况下;
后,有关投资政策和竞争政策
业务活动。
Tres cuestiones principales eran muy importantes para su región: primera, la articulación entre el crecimiento económico y las políticas sociales en un contexto de equilibrio macroeconómico; segunda, la asistencia a las negociaciones comerciales, particularmente a la luz del proceso simultáneo de negociación que tiene lugar a nivel bilateral, regional y multilateral; y por último, las actividades operacionales con respecto a las políticas de inversión y las políticas de la competencia.
对他所在区域来说,三大问题特别重要:第一,在宏观经济均衡
前提下经济增长和社会政策
接合;第二,贸易谈判方面援助,特别是在双边、区域和多边一级同时进行多项谈判
情况下;
后,有关投资政策和竞争政策
业务活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。