Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse de manera sistemática.
委员会的建议,必须按部就班执行。
actuar de manera convencional
Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse de manera sistemática.
委员会的建议,必须按部就班执行。
China ha avanzado progresivamente en las etapas del LADA, y hasta ahora ha definido y caracterizado siete sitios experimentales para realizar estudios locales.
中国在按部就班采用旱
退化评估的步骤,到目前为止已
了进行
方研究的七个试点,并了解了这些试点的状况。
Para que la Quinta Comisión pueda funcionar eficazmente se necesita un proceso ordenado para estudiar el gran número de asuntos que se le plantean.
若要使第五委员会高效率运作,就必须有一个按部就班的过程,让它能够审议它面对的许多问题。
También está dispuesta a seguir alentando y contribuyendo al desarrollo ordenado del aspecto de mantenimiento de la paz de las actividades de las Naciones Unidas.
它还愿意继续鼓励和协助维和活动按部就班发展。
No obstante, algunos territorios no autónomos todavía no han ejercido ese derecho y ha llegado el momento de examinar el grado de adelanto de la situación.
然而,一些自治领土尚待行使那一权利,进度审查工作正按部就班
进行着。
Se ha ampliado considerablemente la Dependencia en cuestiones de género del PMA en la sede, lo que ha permitido una aplicación e incorporación más sistemática de su política sobre género.
粮食计划署各部的性别问题股明显扩大,这样就可以按部就班
实施和把性别政策纳入主流。
Además, los esfuerzos de consolidación de la paz no siempre se realizan de manera lineal y paulatina; de ahí que se requiera la participación simultánea del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social.
而且,建设和平努力并以线性、按部就班的方式进行;因此,安全理事会和
济及社会理事会需要同时参与。
Si bien la responsabilidad de presentar informes y de cumplir las obligaciones en virtud de la resolución 1373 (2001) recae en los Estados, el Comité también debería ser creativo para ayudar a los países a superar las posibles limitaciones y reanudar el cumplimiento de sus obligaciones.
虽然根据第1373(2001)号决议提出报告和履行义务的责任要由各国来承担,但反恐委员会也应发挥创造性,帮助各国克服可能出现的制约,以便重新按部就班工作。
Por ello, se deberían entablar negociaciones sobre la preparación de un tratado para poner fin a la producción de materiales fisionables e invitar a la Conferencia de Desarme a que establezca un comité especial sobre desarme nuclear encargado de negociar un programa escalonado para eliminar totalmente las armas nucleares.
因此,必须就制一项关于停止生产裂变材料公约问题进行谈判,并请裁军谈判会议就核裁军问题设立一个特别委员会,负责商
一项全面核裁军的按部就班的方案。
El Comité acogió con satisfacción la determinación de las autoridades centroafricanas de castigar sistemáticamente los abusos cometidos por las fuerzas del orden y se congratuló de las medidas adoptadas por las fuerzas de defensa y seguridad y la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) para luchar contra la situación de inseguridad en todo el territorio.
委员会欢迎中共和国当局决心按部就班
制止治安部队的恶习,并欣喜
看到国防与安全部队和中部
洲
济货币共同体(中
货共同体)多国部队为恢复全国各
的安全所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar de manera convencional
Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse de manera sistemática.
委员会的建议,必须按部就班执行。
China ha avanzado progresivamente en las etapas del LADA, y hasta ahora ha definido y caracterizado siete sitios experimentales para realizar estudios locales.
中国在按部就班采用旱
退化评估的步骤,到目前为止已经确定
进行
方研究的七个试点,
这些试点的状况。
Para que la Quinta Comisión pueda funcionar eficazmente se necesita un proceso ordenado para estudiar el gran número de asuntos que se le plantean.
若要使第五委员会高效率运作,就必须有一个按部就班的过程,让它能够审议它面对的许多问题。
También está dispuesta a seguir alentando y contribuyendo al desarrollo ordenado del aspecto de mantenimiento de la paz de las actividades de las Naciones Unidas.
它还愿意继续鼓励和协助维和活动按部就班发展。
No obstante, algunos territorios no autónomos todavía no han ejercido ese derecho y ha llegado el momento de examinar el grado de adelanto de la situación.
然而,一些非自治领土尚待行使那一权利,进度审查工作正按部就班进行着。
Se ha ampliado considerablemente la Dependencia en cuestiones de género del PMA en la sede, lo que ha permitido una aplicación e incorporación más sistemática de su política sobre género.
粮食计划署各总部的性别问题股明显扩大,这样就可以按部就班实施和把性别
入主流。
Además, los esfuerzos de consolidación de la paz no siempre se realizan de manera lineal y paulatina; de ahí que se requiera la participación simultánea del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social.
而且,建设和平努力非总是以线性、按部就班的方式进行;因此,安全理事会和经济及社会理事会需要同时参与。
Si bien la responsabilidad de presentar informes y de cumplir las obligaciones en virtud de la resolución 1373 (2001) recae en los Estados, el Comité también debería ser creativo para ayudar a los países a superar las posibles limitaciones y reanudar el cumplimiento de sus obligaciones.
虽然根据第1373(2001)号决议提出报告和履行义务的责任要由各国来承担,但反恐委员会也应发挥创造性,帮助各国克服可能出现的制约,以便重新按部就班工作。
Por ello, se deberían entablar negociaciones sobre la preparación de un tratado para poner fin a la producción de materiales fisionables e invitar a la Conferencia de Desarme a que establezca un comité especial sobre desarme nuclear encargado de negociar un programa escalonado para eliminar totalmente las armas nucleares.
因此,必须就制定一项关于停止生产裂变材料公约问题进行谈判,请裁军谈判会议就核裁军问题设立一个特别委员会,负责商定一项全面核裁军的按部就班的方案。
El Comité acogió con satisfacción la determinación de las autoridades centroafricanas de castigar sistemáticamente los abusos cometidos por las fuerzas del orden y se congratuló de las medidas adoptadas por las fuerzas de defensa y seguridad y la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) para luchar contra la situación de inseguridad en todo el territorio.
委员会欢迎中非共和国当局决心按部就班制止治安部队的恶习,
欣喜
看到国防与安全部队和中部非洲经济货币共同体(中非经货共同体)多国部队为恢复全国各
的安全所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar de manera convencional
Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse de manera sistemática.
委员会的建议,必须班
执行。
China ha avanzado progresivamente en las etapas del LADA, y hasta ahora ha definido y caracterizado siete sitios experimentales para realizar estudios locales.
中国在班
采用旱
退化评估的步骤,到目前为止已经确定了进行
方研究的七个试点,并了解了这些试点的状况。
Para que la Quinta Comisión pueda funcionar eficazmente se necesita un proceso ordenado para estudiar el gran número de asuntos que se le plantean.
第五委员会高效率
运作,
必须有一个
班的过程,让它能够审议它面对的许多问题。
También está dispuesta a seguir alentando y contribuyendo al desarrollo ordenado del aspecto de mantenimiento de la paz de las actividades de las Naciones Unidas.
它还愿意继续鼓励和协助维和活动班
发展。
No obstante, algunos territorios no autónomos todavía no han ejercido ese derecho y ha llegado el momento de examinar el grado de adelanto de la situación.
然而,一些非自治领土尚待行那一权利,进度审查工作正
班
进行着。
Se ha ampliado considerablemente la Dependencia en cuestiones de género del PMA en la sede, lo que ha permitido una aplicación e incorporación más sistemática de su política sobre género.
粮食计划署各总的性别问题股明显扩大,这样
可以
班
实施和把性别政策纳入主流。
Además, los esfuerzos de consolidación de la paz no siempre se realizan de manera lineal y paulatina; de ahí que se requiera la participación simultánea del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social.
而且,建设和平努力并非总是以线性、班的方式进行;因此,安全理事会和经济及社会理事会需
同时参与。
Si bien la responsabilidad de presentar informes y de cumplir las obligaciones en virtud de la resolución 1373 (2001) recae en los Estados, el Comité también debería ser creativo para ayudar a los países a superar las posibles limitaciones y reanudar el cumplimiento de sus obligaciones.
虽然根据第1373(2001)号决议提出报告和履行义务的责任由各国来承担,但反恐委员会也应发挥创造性,帮助各国克服可能出现的制约,以便重新
班
工作。
Por ello, se deberían entablar negociaciones sobre la preparación de un tratado para poner fin a la producción de materiales fisionables e invitar a la Conferencia de Desarme a que establezca un comité especial sobre desarme nuclear encargado de negociar un programa escalonado para eliminar totalmente las armas nucleares.
因此,必须制定一项关于停止生产裂变材料公约问题进行谈判,并请裁军谈判会议
核裁军问题设立一个特别委员会,负责商定一项全面核裁军的
班的方案。
El Comité acogió con satisfacción la determinación de las autoridades centroafricanas de castigar sistemáticamente los abusos cometidos por las fuerzas del orden y se congratuló de las medidas adoptadas por las fuerzas de defensa y seguridad y la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) para luchar contra la situación de inseguridad en todo el territorio.
委员会欢迎中非共和国当局决心班
制止治安
队的恶习,并欣喜
看到国防与安全
队和中
非洲经济货币共同体(中非经货共同体)多国
队为恢复全国各
的安全所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
actuar de manera convencional
Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse de manera sistemática.
委员会的建议,必须按部就班执行。
China ha avanzado progresivamente en las etapas del LADA, y hasta ahora ha definido y caracterizado siete sitios experimentales para realizar estudios locales.
中国在按部就班采用旱
退化评估的步骤,到目前为止已经确定了进行
方研究的七个试点,并了解了这些试点的状况。
Para que la Quinta Comisión pueda funcionar eficazmente se necesita un proceso ordenado para estudiar el gran número de asuntos que se le plantean.
若要使第五委员会高效率运作,就必须有一个按部就班的过程,让它能够审议它面对的许多问题。
También está dispuesta a seguir alentando y contribuyendo al desarrollo ordenado del aspecto de mantenimiento de la paz de las actividades de las Naciones Unidas.
它还愿意继续鼓励和协助维和活动按部就班发展。
No obstante, algunos territorios no autónomos todavía no han ejercido ese derecho y ha llegado el momento de examinar el grado de adelanto de la situación.
然而,一些非自治领土尚待行使那一权利,进度审查工作正按部就班进行着。
Se ha ampliado considerablemente la Dependencia en cuestiones de género del PMA en la sede, lo que ha permitido una aplicación e incorporación más sistemática de su política sobre género.
粮食计划署各总部的性别问题股明显扩大,这样就可以按部就班实施和把性别政策纳入主流。
Además, los esfuerzos de consolidación de la paz no siempre se realizan de manera lineal y paulatina; de ahí que se requiera la participación simultánea del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social.
而且,建设和平努力并非总是以线性、按部就班的方式进行;因此,安全理事会和经济及社会理事会需要同时参与。
Si bien la responsabilidad de presentar informes y de cumplir las obligaciones en virtud de la resolución 1373 (2001) recae en los Estados, el Comité también debería ser creativo para ayudar a los países a superar las posibles limitaciones y reanudar el cumplimiento de sus obligaciones.
虽然根据第1373(2001)号决议提和履行义务的责任要由各国来承担,但反恐委员会也应发挥创造性,帮助各国克服可能
现的制约,以便重新按部就班
工作。
Por ello, se deberían entablar negociaciones sobre la preparación de un tratado para poner fin a la producción de materiales fisionables e invitar a la Conferencia de Desarme a que establezca un comité especial sobre desarme nuclear encargado de negociar un programa escalonado para eliminar totalmente las armas nucleares.
因此,必须就制定一项关于停止生产裂变材料公约问题进行谈判,并请裁军谈判会议就核裁军问题设立一个特别委员会,负责商定一项全面核裁军的按部就班的方案。
El Comité acogió con satisfacción la determinación de las autoridades centroafricanas de castigar sistemáticamente los abusos cometidos por las fuerzas del orden y se congratuló de las medidas adoptadas por las fuerzas de defensa y seguridad y la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) para luchar contra la situación de inseguridad en todo el territorio.
委员会欢迎中非共和国当局决心按部就班制止治安部队的恶习,并欣喜
看到国防与安全部队和中部非洲经济货币共同体(中非经货共同体)多国部队为恢复全国各
的安全所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar de manera convencional
Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse de manera sistemática.
委员会的建议,必须按部就班执行。
China ha avanzado progresivamente en las etapas del LADA, y hasta ahora ha definido y caracterizado siete sitios experimentales para realizar estudios locales.
中国在按部就班采用旱
退化评估的步骤,到目前为止已经确定了进行
方研究的七个试点,并了解了这些试点的状况。
Para que la Quinta Comisión pueda funcionar eficazmente se necesita un proceso ordenado para estudiar el gran número de asuntos que se le plantean.
若要使第五委员会高运作,就必须有一个按部就班的过程,让它能够审议它面对的许多问题。
También está dispuesta a seguir alentando y contribuyendo al desarrollo ordenado del aspecto de mantenimiento de la paz de las actividades de las Naciones Unidas.
它还愿意继续鼓励和协助维和活动按部就班发展。
No obstante, algunos territorios no autónomos todavía no han ejercido ese derecho y ha llegado el momento de examinar el grado de adelanto de la situación.
然而,一些非自治领土尚待行使那一权利,进度审查工作正按部就班进行着。
Se ha ampliado considerablemente la Dependencia en cuestiones de género del PMA en la sede, lo que ha permitido una aplicación e incorporación más sistemática de su política sobre género.
粮食计划署各总部的性别问题股大,这样就可以按部就班
实施和把性别政策纳入主流。
Además, los esfuerzos de consolidación de la paz no siempre se realizan de manera lineal y paulatina; de ahí que se requiera la participación simultánea del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social.
而且,建设和平努力并非总是以线性、按部就班的方式进行;因此,安全理事会和经济及社会理事会需要同时参与。
Si bien la responsabilidad de presentar informes y de cumplir las obligaciones en virtud de la resolución 1373 (2001) recae en los Estados, el Comité también debería ser creativo para ayudar a los países a superar las posibles limitaciones y reanudar el cumplimiento de sus obligaciones.
虽然根据第1373(2001)号决议提出报告和履行义务的责任要由各国来承担,但反恐委员会也应发挥创造性,帮助各国克服可能出现的制约,以便重新按部就班工作。
Por ello, se deberían entablar negociaciones sobre la preparación de un tratado para poner fin a la producción de materiales fisionables e invitar a la Conferencia de Desarme a que establezca un comité especial sobre desarme nuclear encargado de negociar un programa escalonado para eliminar totalmente las armas nucleares.
因此,必须就制定一项关于停止生产裂变材料公约问题进行谈判,并请裁军谈判会议就核裁军问题设立一个特别委员会,负责商定一项全面核裁军的按部就班的方案。
El Comité acogió con satisfacción la determinación de las autoridades centroafricanas de castigar sistemáticamente los abusos cometidos por las fuerzas del orden y se congratuló de las medidas adoptadas por las fuerzas de defensa y seguridad y la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) para luchar contra la situación de inseguridad en todo el territorio.
委员会欢迎中非共和国当局决心按部就班制止治安部队的恶习,并欣喜
看到国防与安全部队和中部非洲经济货币共同体(中非经货共同体)多国部队为恢复全国各
的安全所作的努力。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar de manera convencional
Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse de manera sistemática.
委员会的建,
按部就班
执行。
China ha avanzado progresivamente en las etapas del LADA, y hasta ahora ha definido y caracterizado siete sitios experimentales para realizar estudios locales.
中国在按部就班采用旱
退化评估的步骤,到目前为止已经确定了进行
方研究的七个试点,并了解了这些试点的状况。
Para que la Quinta Comisión pueda funcionar eficazmente se necesita un proceso ordenado para estudiar el gran número de asuntos que se le plantean.
若要使第五委员会高效率运作,就
有一个按部就班的过程,让它能够审
它面对的许多问题。
También está dispuesta a seguir alentando y contribuyendo al desarrollo ordenado del aspecto de mantenimiento de la paz de las actividades de las Naciones Unidas.
它还愿意继续鼓励和协助维和活动按部就班发展。
No obstante, algunos territorios no autónomos todavía no han ejercido ese derecho y ha llegado el momento de examinar el grado de adelanto de la situación.
然而,一些非自治领土尚待行使那一权利,进度审查工作正按部就班进行着。
Se ha ampliado considerablemente la Dependencia en cuestiones de género del PMA en la sede, lo que ha permitido una aplicación e incorporación más sistemática de su política sobre género.
粮食计划署各总部的性别问题股明显扩大,这样就可以按部就班实施和把性别政策纳入主流。
Además, los esfuerzos de consolidación de la paz no siempre se realizan de manera lineal y paulatina; de ahí que se requiera la participación simultánea del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social.
而且,建设和平努力并非总是以线性、按部就班的方式进行;因此,安全理事会和经济及社会理事会需要同时。
Si bien la responsabilidad de presentar informes y de cumplir las obligaciones en virtud de la resolución 1373 (2001) recae en los Estados, el Comité también debería ser creativo para ayudar a los países a superar las posibles limitaciones y reanudar el cumplimiento de sus obligaciones.
然根据第1373(2001)号决
提出报告和履行义务的责任要由各国来承担,但反恐委员会也应发挥创造性,帮助各国克服可能出现的制约,以便重新按部就班
工作。
Por ello, se deberían entablar negociaciones sobre la preparación de un tratado para poner fin a la producción de materiales fisionables e invitar a la Conferencia de Desarme a que establezca un comité especial sobre desarme nuclear encargado de negociar un programa escalonado para eliminar totalmente las armas nucleares.
因此,就制定一项关于停止生产裂变材料公约问题进行谈判,并请裁军谈判会
就核裁军问题设立一个特别委员会,负责商定一项全面核裁军的按部就班的方案。
El Comité acogió con satisfacción la determinación de las autoridades centroafricanas de castigar sistemáticamente los abusos cometidos por las fuerzas del orden y se congratuló de las medidas adoptadas por las fuerzas de defensa y seguridad y la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) para luchar contra la situación de inseguridad en todo el territorio.
委员会欢迎中非共和国当局决心按部就班制止治安部队的恶习,并欣喜
看到国防
安全部队和中部非洲经济货币共同体(中非经货共同体)多国部队为恢复全国各
的安全所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar de manera convencional
Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse de manera sistemática.
员会的建议,必须按部
班
执行。
China ha avanzado progresivamente en las etapas del LADA, y hasta ahora ha definido y caracterizado siete sitios experimentales para realizar estudios locales.
中国在按部班
采用旱
退化评估的步骤,到目前为止已经确定了进行
方研究的七个试点,并了解了这些试点的状况。
Para que la Quinta Comisión pueda funcionar eficazmente se necesita un proceso ordenado para estudiar el gran número de asuntos que se le plantean.
若要使员会高效率
运作,
必须有一个按部
班的过程,让它能够审议它面对的许多问题。
También está dispuesta a seguir alentando y contribuyendo al desarrollo ordenado del aspecto de mantenimiento de la paz de las actividades de las Naciones Unidas.
它还愿意继续鼓励和协助维和活动按部班
发展。
No obstante, algunos territorios no autónomos todavía no han ejercido ese derecho y ha llegado el momento de examinar el grado de adelanto de la situación.
然而,一些非自治领土尚待行使那一权利,进度审查工作正按部班
进行着。
Se ha ampliado considerablemente la Dependencia en cuestiones de género del PMA en la sede, lo que ha permitido una aplicación e incorporación más sistemática de su política sobre género.
粮食计划署各总部的性别问题股明显扩大,这样按部
班
实施和把性别政策纳入主流。
Además, los esfuerzos de consolidación de la paz no siempre se realizan de manera lineal y paulatina; de ahí que se requiera la participación simultánea del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social.
而且,建设和平努力并非总是线性、按部
班的方式进行;因此,安全理事会和经济及社会理事会需要同时参与。
Si bien la responsabilidad de presentar informes y de cumplir las obligaciones en virtud de la resolución 1373 (2001) recae en los Estados, el Comité también debería ser creativo para ayudar a los países a superar las posibles limitaciones y reanudar el cumplimiento de sus obligaciones.
虽然根据1373(2001)号决议提出报告和履行义务的责任要由各国来承担,但反恐
员会也应发挥创造性,帮助各国克服
能出现的制约,
便重新按部
班
工作。
Por ello, se deberían entablar negociaciones sobre la preparación de un tratado para poner fin a la producción de materiales fisionables e invitar a la Conferencia de Desarme a que establezca un comité especial sobre desarme nuclear encargado de negociar un programa escalonado para eliminar totalmente las armas nucleares.
因此,必须制定一项关于停止生产裂变材料公约问题进行谈判,并请裁军谈判会议
核裁军问题设立一个特别
员会,负责商定一项全面核裁军的按部
班的方案。
El Comité acogió con satisfacción la determinación de las autoridades centroafricanas de castigar sistemáticamente los abusos cometidos por las fuerzas del orden y se congratuló de las medidas adoptadas por las fuerzas de defensa y seguridad y la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) para luchar contra la situación de inseguridad en todo el territorio.
员会欢迎中非共和国当局决心按部
班
制止治安部队的恶习,并欣喜
看到国防与安全部队和中部非洲经济货币共同体(中非经货共同体)多国部队为恢复全国各
的安全所作的努力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar de manera convencional
Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse de manera sistemática.
委员会的建议,必须按部就班执
。
China ha avanzado progresivamente en las etapas del LADA, y hasta ahora ha definido y caracterizado siete sitios experimentales para realizar estudios locales.
中国在按部就班采用旱
评估的步骤,到目前为止已经确定了进
方研究的七个试点,并了解了这些试点的状况。
Para que la Quinta Comisión pueda funcionar eficazmente se necesita un proceso ordenado para estudiar el gran número de asuntos que se le plantean.
若要使第五委员会高效率运作,就必须有一个按部就班的过程,让它能够审议它面对的许多问题。
También está dispuesta a seguir alentando y contribuyendo al desarrollo ordenado del aspecto de mantenimiento de la paz de las actividades de las Naciones Unidas.
它还愿意继续鼓励和协助维和活动按部就班发展。
No obstante, algunos territorios no autónomos todavía no han ejercido ese derecho y ha llegado el momento de examinar el grado de adelanto de la situación.
然而,一些非自治领土尚待使那一权利,进度审查工作正按部就班
进
着。
Se ha ampliado considerablemente la Dependencia en cuestiones de género del PMA en la sede, lo que ha permitido una aplicación e incorporación más sistemática de su política sobre género.
粮食计划署各总部的性别问题股明显扩大,这样就可以按部就班实施和把性别政策纳入主流。
Además, los esfuerzos de consolidación de la paz no siempre se realizan de manera lineal y paulatina; de ahí que se requiera la participación simultánea del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social.
而且,建设和平努力并非总是以线性、按部就班的方式进;
,安全理事会和经济及社会理事会需要同时参与。
Si bien la responsabilidad de presentar informes y de cumplir las obligaciones en virtud de la resolución 1373 (2001) recae en los Estados, el Comité también debería ser creativo para ayudar a los países a superar las posibles limitaciones y reanudar el cumplimiento de sus obligaciones.
虽然根据第1373(2001)号决议提出报告和履义务的责任要由各国来承担,但反恐委员会也应发挥创造性,帮助各国克服可能出现的制约,以便重新按部就班
工作。
Por ello, se deberían entablar negociaciones sobre la preparación de un tratado para poner fin a la producción de materiales fisionables e invitar a la Conferencia de Desarme a que establezca un comité especial sobre desarme nuclear encargado de negociar un programa escalonado para eliminar totalmente las armas nucleares.
,必须就制定一项关于停止生产裂变材料公约问题进
谈判,并请裁军谈判会议就核裁军问题设立一个特别委员会,负责商定一项全面核裁军的按部就班的方案。
El Comité acogió con satisfacción la determinación de las autoridades centroafricanas de castigar sistemáticamente los abusos cometidos por las fuerzas del orden y se congratuló de las medidas adoptadas por las fuerzas de defensa y seguridad y la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) para luchar contra la situación de inseguridad en todo el territorio.
委员会欢迎中非共和国当局决心按部就班制止治安部队的恶习,并欣喜
看到国防与安全部队和中部非洲经济货币共同体(中非经货共同体)多国部队为恢复全国各
的安全所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar de manera convencional
Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse de manera sistemática.
委员会建议,必须按部
执行。
China ha avanzado progresivamente en las etapas del LADA, y hasta ahora ha definido y caracterizado siete sitios experimentales para realizar estudios locales.
中国在按部采用旱
退化评估
步骤,到目前为止已经确定了进行
方研究
七个试点,并了解了这些试点
状况。
Para que la Quinta Comisión pueda funcionar eficazmente se necesita un proceso ordenado para estudiar el gran número de asuntos que se le plantean.
若要使第五委员会高效率运作,
必须有一个按部
过程,让它能够审议它面对
许多问题。
También está dispuesta a seguir alentando y contribuyendo al desarrollo ordenado del aspecto de mantenimiento de la paz de las actividades de las Naciones Unidas.
它还愿意继续鼓励和协助维和活动按部发展。
No obstante, algunos territorios no autónomos todavía no han ejercido ese derecho y ha llegado el momento de examinar el grado de adelanto de la situación.
然而,一些非自治领土尚待行使那一权利,进度审查工作正按部进行着。
Se ha ampliado considerablemente la Dependencia en cuestiones de género del PMA en la sede, lo que ha permitido una aplicación e incorporación más sistemática de su política sobre género.
粮署各总部
性别问题股明显扩大,这样
可以按部
实施和把性别政策纳入主流。
Además, los esfuerzos de consolidación de la paz no siempre se realizan de manera lineal y paulatina; de ahí que se requiera la participación simultánea del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social.
而且,建设和平努力并非总是以线性、按部方式进行;因此,安全理事会和经济及社会理事会需要同时参与。
Si bien la responsabilidad de presentar informes y de cumplir las obligaciones en virtud de la resolución 1373 (2001) recae en los Estados, el Comité también debería ser creativo para ayudar a los países a superar las posibles limitaciones y reanudar el cumplimiento de sus obligaciones.
虽然根据第1373(2001)号决议提出报告和履行义务责任要由各国来承担,但反恐委员会也应发挥创造性,帮助各国克服可能出现
制约,以便重新按部
工作。
Por ello, se deberían entablar negociaciones sobre la preparación de un tratado para poner fin a la producción de materiales fisionables e invitar a la Conferencia de Desarme a que establezca un comité especial sobre desarme nuclear encargado de negociar un programa escalonado para eliminar totalmente las armas nucleares.
因此,必须制定一项关于停止生产裂变材料公约问题进行谈判,并请裁军谈判会议
核裁军问题设立一个特别委员会,负责商定一项全面核裁军
按部
方案。
El Comité acogió con satisfacción la determinación de las autoridades centroafricanas de castigar sistemáticamente los abusos cometidos por las fuerzas del orden y se congratuló de las medidas adoptadas por las fuerzas de defensa y seguridad y la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) para luchar contra la situación de inseguridad en todo el territorio.
委员会欢迎中非共和国当局决心按部制止治安部队
恶习,并欣喜
看到国防与安全部队和中部非洲经济货币共同体(中非经货共同体)多国部队为恢复全国各
安全所作
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。