西语助手
  • 关闭
àn qī

a tiempo

www.francochinois.com 版 权 所 有

La construcción de cinco reactores de agua pesada a presión avanza de acuerdo al calendario.

五个加压重水反应堆的建设正在按期进行。

Los progresos para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio dentro de los plazos establecidos se centran en la responsabilidad compartida.

按期达到千年发展目标方面取得进展是所有家的共同责任。

En caso de incumplimiento de dicho término, el Instituto estará obligado a efectuar el pago de 100% de la pensión probable que pudiera corresponder al solicitante.

如果没有按期发放,该机构必须100%支付该申请人可能得到的养恤金。

Si se observaba que un plazo podía incumplirse, el Departamento debía advertir de ello al órgano destinatario del documento y al departamento que lo había preparado.

如果发现不能按期印发,大会则会提醒文件接和编写

El programa de entrenamiento y reestructuración sigue dependiendo en gran medida del apoyo internacional y necesitará recursos adicionales para poder concluirlo dentro de los plazos previstos.

训练和改组方案继续十分依赖际社会的帮助,如要按期完成,将需要获得更多的资源。

Personalmente he recibido garantías formales del Gobierno de Rusia de su firme determinación de avanzar para acelerar el ritmo de destrucción y de cumplir con sus obligaciones a tiempo.

我本人从俄罗斯政府得到正式保证,表明它坚定地心采取定性的行动来加快销毁的速度,以按期履行其义务。

El representante autorizado nombrado o admitido conforme al párrafo 1 deberá ser autorizado para organizar periódicamente servicios religiosos y efectuar, cada vez que corresponda, visitas pastorales particulares a los reclusos de su religión.

⑵ 第⑴款中指派或批准的合格代表应准按期举行仪式,并在适当时间、私自前往同宗教的囚犯处进行宗教访问。

Los países cuya carga de la deuda es insostenible tratarán invariablemente de evitar esa situación dado que los costos de las perturbaciones económicas que suelen derivarse de la declaración de quiebra son muy graves.

定会想法设法避免无法承受的债务负担,因为通常无法按期偿还债务定会产生经济动乱,其代价是非常重大的。

El despliegue de los elementos militares de las Naciones Unidas se ha acelerado pero todavía no cumple el calendario previsto y ello se debe en gran medida a demoras en el proceso de generación de las fuerzas.

联合的军事署已经加快,但由于队组建工作的延误,仍然未按期进行。

El apoyo electoral y constitucional de la UNAMI seguirá estando disponible después de que se haya cumplido el calendario de transición propuesto, que se indica en la resolución 1546 (2004), si así lo solicita el Gobierno iraquí.

在第1546(2004)号议提出的过渡时间表按期完成之后,如果伊拉克政府提出请求,联伊援助团将继续提供选举和宪法方面的支持。

En el futuro cercano será importante prestar un apoyo sistemático a fin de reforzar el potencial de la cooperación subregional y regional y prestar asistencia para que los marcos de colaboración conexos entren en pleno funcionamiento en las regiones.

按期内必须在保持分区域和区域的合作潜力,以及在地区协助建立有关合作框架和全面投入运行方面,提供系统的支持。

Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.

枪声已经停息,我的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,我人民陆续返回其社区,政府权威遍及全项选举也将按期于10月11日举行。

Manifestó su preocupación por las escasas contribuciones recibidas hasta ese momento e hizo un llamamiento a los países que todavía no lo hubieran hecho a que aportaran sus contribuciones lo antes posible, a fin de poder proseguir los trabajos preparatorios y llevar a cabo el ejercicio en la fecha prevista.

它对至今记录的捐助不足表示关切,促请尚未提供捐助的家尽快这样做,以便继续进行筹备工作和按期进行演习。

Otras medidas fundamentales, que se han visto demoradas porque la Conferencia de Desarme todavía no ha podido ponerse de acuerdo sobre un programa de trabajo, son la negociación de un tratado de cesación de la producción de material fisionable y la creación de un órgano subsidiario encargado del desarme nuclear.

裁军谈判会议仍未就工作方案达成致,致使谈判裂变材料禁产条约和设立核裁军辅助机构等其他重要工作无法按期进行。

En París se llegó a un acuerdo provisional respecto de metas para cinco de esos indicadores: a) los países asociados deberían tener estrategias operacionales de desarrollo; b) en los presupuestos nacionales de los asociados deberían consignarse las corrientes de asistencia; c) las corrientes de asistencia deberían ser entregadas en forma puntual; d) una parte importante de la asistencia debería ser proporcionada con arreglo a los “enfoques basados en los programas”; y e) los países asociados deberían tener marcos orientados a los resultados.

对于其中五项指标,巴黎论坛暂时商定目标如下:(a) 伙伴应有可行的发展战略;(b) 援助流量应列在伙伴家预算中;(c) 援助流量应按期提供;(d) 大分援助应按“基于方案的方针”提供;(e) 伙伴应有注重成果的框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按期 的西班牙语例句

用户正在搜索


carcarañá, carcasa, cárcava, cárcavo, carcavón, carcavuezo, carcax, carcaza, cárcel, carcelaje,

相似单词


按理, 按脉, 按摩, 按捺, 按钮, 按期, 按日, 按入水中, 按时间顺序排列的, 按时上班,
àn qī

a tiempo

www.francochinois.com 版 权 所 有

La construcción de cinco reactores de agua pesada a presión avanza de acuerdo al calendario.

五个加压重水反应堆的建设正在按期进行。

Los progresos para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio dentro de los plazos establecidos se centran en la responsabilidad compartida.

按期达到千年发展目标方面取得进展是所有国家的共同责任。

En caso de incumplimiento de dicho término, el Instituto estará obligado a efectuar el pago de 100% de la pensión probable que pudiera corresponder al solicitante.

果没有按期发放,该机构必须100%支付该申请人可能得到的养恤金。

Si se observaba que un plazo podía incumplirse, el Departamento debía advertir de ello al órgano destinatario del documento y al departamento que lo había preparado.

果发现不能按期印发,大会部则会提醒文件接收部门和编写部门。

El programa de entrenamiento y reestructuración sigue dependiendo en gran medida del apoyo internacional y necesitará recursos adicionales para poder concluirlo dentro de los plazos previstos.

训练和改组方案继续十分依赖国际社会的助,按期完成,将需要获得更多的资源。

Personalmente he recibido garantías formales del Gobierno de Rusia de su firme determinación de avanzar para acelerar el ritmo de destrucción y de cumplir con sus obligaciones a tiempo.

我本人从俄罗斯政府得到正保证,表明它坚定地心采取定性的行动来加快销毁的速度,以按期履行其义务。

El representante autorizado nombrado o admitido conforme al párrafo 1 deberá ser autorizado para organizar periódicamente servicios religiosos y efectuar, cada vez que corresponda, visitas pastorales particulares a los reclusos de su religión.

⑵ 第⑴款中指派或批准的合格代表应准按期举行在适当时间、私自前往同一宗教的囚犯处进行宗教访问。

Los países cuya carga de la deuda es insostenible tratarán invariablemente de evitar esa situación dado que los costos de las perturbaciones económicas que suelen derivarse de la declaración de quiebra son muy graves.

各国一定会想法设法避免无法承受的债务负担,因为通常无法按期偿还债务一定会产生经济动乱,其代价是非常重大的。

El despliegue de los elementos militares de las Naciones Unidas se ha acelerado pero todavía no cumple el calendario previsto y ello se debe en gran medida a demoras en el proceso de generación de las fuerzas.

联合国的军事部署已经加快,但由于部队组建工作的延误,仍然未按期进行。

El apoyo electoral y constitucional de la UNAMI seguirá estando disponible después de que se haya cumplido el calendario de transición propuesto, que se indica en la resolución 1546 (2004), si así lo solicita el Gobierno iraquí.

在第1546(2004)号议提出的过渡时间表按期完成之后,果伊拉克政府提出请求,联伊援助团将继续提供选举和宪法方面的支持。

En el futuro cercano será importante prestar un apoyo sistemático a fin de reforzar el potencial de la cooperación subregional y regional y prestar asistencia para que los marcos de colaboración conexos entren en pleno funcionamiento en las regiones.

按期内必须在保持分区域和区域的合作潜力,以及在各地区协助建立有关合作框架和全面投入运行方面,提供系统的支持。

Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.

枪声已经停息,我国的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,各项选举也将按期于10月11日举行。

Manifestó su preocupación por las escasas contribuciones recibidas hasta ese momento e hizo un llamamiento a los países que todavía no lo hubieran hecho a que aportaran sus contribuciones lo antes posible, a fin de poder proseguir los trabajos preparatorios y llevar a cabo el ejercicio en la fecha prevista.

它对至今记录的捐助不足表示关切,促请尚未提供捐助的国家尽快这样做,以便继续进行筹备工作和按期进行演习。

Otras medidas fundamentales, que se han visto demoradas porque la Conferencia de Desarme todavía no ha podido ponerse de acuerdo sobre un programa de trabajo, son la negociación de un tratado de cesación de la producción de material fisionable y la creación de un órgano subsidiario encargado del desarme nuclear.

裁军谈判会议仍未就工作方案达成一致,致使谈判裂变材料禁产条约和设立核裁军辅助机构等其他重要工作无法按期进行。

En París se llegó a un acuerdo provisional respecto de metas para cinco de esos indicadores: a) los países asociados deberían tener estrategias operacionales de desarrollo; b) en los presupuestos nacionales de los asociados deberían consignarse las corrientes de asistencia; c) las corrientes de asistencia deberían ser entregadas en forma puntual; d) una parte importante de la asistencia debería ser proporcionada con arreglo a los “enfoques basados en los programas”; y e) los países asociados deberían tener marcos orientados a los resultados.

对于其中五项指标,巴黎论坛暂时商定目标下:(a) 伙伴国应有可行的发展战略;(b) 援助流量应列在伙伴国的国家预算中;(c) 援助流量应按期提供;(d) 大部分援助应按“基于方案的方针”提供;(e) 伙伴国应有注重成果的框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按期 的西班牙语例句

用户正在搜索


carió, carioca, cariocar, cariocariáceo, cariocarpo, cariocinesis, cariofiláceo, cariofilenos, cariofíleo, cariofilina,

相似单词


按理, 按脉, 按摩, 按捺, 按钮, 按期, 按日, 按入水中, 按时间顺序排列的, 按时上班,
àn qī

a tiempo

www.francochinois.com 版 权 所 有

La construcción de cinco reactores de agua pesada a presión avanza de acuerdo al calendario.

五个加压重水反应堆建设正在按期进行。

Los progresos para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio dentro de los plazos establecidos se centran en la responsabilidad compartida.

按期达到千年发展目标方面取得进展是所有国家共同责任。

En caso de incumplimiento de dicho término, el Instituto estará obligado a efectuar el pago de 100% de la pensión probable que pudiera corresponder al solicitante.

如果没有按期发放,该机构必须100%支付该申请人可能得到养恤金。

Si se observaba que un plazo podía incumplirse, el Departamento debía advertir de ello al órgano destinatario del documento y al departamento que lo había preparado.

如果发现不能按期印发,大会部则会提醒文件接收部门和编写部门。

El programa de entrenamiento y reestructuración sigue dependiendo en gran medida del apoyo internacional y necesitará recursos adicionales para poder concluirlo dentro de los plazos previstos.

训练和改组方案继续十分依赖国际社会帮助,如要按期完成,将需要获得更多资源。

Personalmente he recibido garantías formales del Gobierno de Rusia de su firme determinación de avanzar para acelerar el ritmo de destrucción y de cumplir con sus obligaciones a tiempo.

我本人从俄罗斯政府得到正式保它坚定地心采取定性行动来加快速度,以按期履行其义务。

El representante autorizado nombrado o admitido conforme al párrafo 1 deberá ser autorizado para organizar periódicamente servicios religiosos y efectuar, cada vez que corresponda, visitas pastorales particulares a los reclusos de su religión.

⑵ 第⑴款中指派或批准合格代应准按期举行仪式,并在适当时间、私自前往同一宗教囚犯处进行宗教访问。

Los países cuya carga de la deuda es insostenible tratarán invariablemente de evitar esa situación dado que los costos de las perturbaciones económicas que suelen derivarse de la declaración de quiebra son muy graves.

各国一定会想法设法避免无法承受债务负担,因为通常无法按期偿还债务一定会产生经济动乱,其代价是非常重大

El despliegue de los elementos militares de las Naciones Unidas se ha acelerado pero todavía no cumple el calendario previsto y ello se debe en gran medida a demoras en el proceso de generación de las fuerzas.

联合国军事部署已经加快,但由于部队组建工作延误,仍然未按期进行。

El apoyo electoral y constitucional de la UNAMI seguirá estando disponible después de que se haya cumplido el calendario de transición propuesto, que se indica en la resolución 1546 (2004), si así lo solicita el Gobierno iraquí.

在第1546(2004)号议提出过渡时间按期完成之后,如果伊拉克政府提出请求,联伊援助团将继续提供选举和宪法方面支持。

En el futuro cercano será importante prestar un apoyo sistemático a fin de reforzar el potencial de la cooperación subregional y regional y prestar asistencia para que los marcos de colaboración conexos entren en pleno funcionamiento en las regiones.

按期内必须在保持分区域和区域合作潜力,以及在各地区协助建立有关合作框架和全面投入运行方面,提供系统支持。

Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.

枪声已经停息,我国解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,各项选举也将按期于10月11日举行。

Manifestó su preocupación por las escasas contribuciones recibidas hasta ese momento e hizo un llamamiento a los países que todavía no lo hubieran hecho a que aportaran sus contribuciones lo antes posible, a fin de poder proseguir los trabajos preparatorios y llevar a cabo el ejercicio en la fecha prevista.

它对至今记录捐助不足示关切,促请尚未提供捐助国家尽快这样做,以便继续进行筹备工作和按期进行演习。

Otras medidas fundamentales, que se han visto demoradas porque la Conferencia de Desarme todavía no ha podido ponerse de acuerdo sobre un programa de trabajo, son la negociación de un tratado de cesación de la producción de material fisionable y la creación de un órgano subsidiario encargado del desarme nuclear.

裁军谈判会议仍未就工作方案达成一致,致使谈判裂变材料禁产条约和设立核裁军辅助机构等其他重要工作无法按期进行。

En París se llegó a un acuerdo provisional respecto de metas para cinco de esos indicadores: a) los países asociados deberían tener estrategias operacionales de desarrollo; b) en los presupuestos nacionales de los asociados deberían consignarse las corrientes de asistencia; c) las corrientes de asistencia deberían ser entregadas en forma puntual; d) una parte importante de la asistencia debería ser proporcionada con arreglo a los “enfoques basados en los programas”; y e) los países asociados deberían tener marcos orientados a los resultados.

对于其中五项指标,巴黎论坛暂时商定目标如下:(a) 伙伴国应有可行发展战略;(b) 援助流量应列在伙伴国国家预算中;(c) 援助流量应按期提供;(d) 大部分援助应按“基于方案方针”提供;(e) 伙伴国应有注重成果框架。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按期 的西班牙语例句

用户正在搜索


cariópsis, carioquinesis, cariorrexis, carioso, cariosoma, cariota, carioteca, cariotina, cariparejo, caripelado,

相似单词


按理, 按脉, 按摩, 按捺, 按钮, 按期, 按日, 按入水中, 按时间顺序排列的, 按时上班,
àn qī

a tiempo

www.francochinois.com 版 权 所 有

La construcción de cinco reactores de agua pesada a presión avanza de acuerdo al calendario.

五个加压重水反应堆建设正在进行。

Los progresos para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio dentro de los plazos establecidos se centran en la responsabilidad compartida.

达到千年发展目标方面取得进展是所有国家共同责任。

En caso de incumplimiento de dicho término, el Instituto estará obligado a efectuar el pago de 100% de la pensión probable que pudiera corresponder al solicitante.

如果没有发放,该机构必须100%支付该申请人可得到养恤金。

Si se observaba que un plazo podía incumplirse, el Departamento debía advertir de ello al órgano destinatario del documento y al departamento que lo había preparado.

如果发现不印发,大会部则会提醒文件接收部门和编写部门。

El programa de entrenamiento y reestructuración sigue dependiendo en gran medida del apoyo internacional y necesitará recursos adicionales para poder concluirlo dentro de los plazos previstos.

训练和改组方案继续十分依赖国际社会帮助,如要完成,将需要获得更多资源。

Personalmente he recibido garantías formales del Gobierno de Rusia de su firme determinación de avanzar para acelerar el ritmo de destrucción y de cumplir con sus obligaciones a tiempo.

我本人从俄罗斯政府得到正式保证,表明它坚定地心采取定性行动来加快销毁速度,以履行其义

El representante autorizado nombrado o admitido conforme al párrafo 1 deberá ser autorizado para organizar periódicamente servicios religiosos y efectuar, cada vez que corresponda, visitas pastorales particulares a los reclusos de su religión.

⑵ 第⑴款中指派或批准合格代表应准举行仪式,并在适当时间、私自前往同一宗教囚犯处进行宗教访问。

Los países cuya carga de la deuda es insostenible tratarán invariablemente de evitar esa situación dado que los costos de las perturbaciones económicas que suelen derivarse de la declaración de quiebra son muy graves.

各国一定会想法设法避免无法承受负担,因为通常无法偿还一定会产生经济动乱,其代价是非常重大

El despliegue de los elementos militares de las Naciones Unidas se ha acelerado pero todavía no cumple el calendario previsto y ello se debe en gran medida a demoras en el proceso de generación de las fuerzas.

联合国军事部署已经加快,但由于部队组建工作延误,仍然未进行。

El apoyo electoral y constitucional de la UNAMI seguirá estando disponible después de que se haya cumplido el calendario de transición propuesto, que se indica en la resolución 1546 (2004), si así lo solicita el Gobierno iraquí.

在第1546(2004)号议提出过渡时间表完成之后,如果伊拉克政府提出请求,联伊援助团将继续提供选举和宪法方面支持。

En el futuro cercano será importante prestar un apoyo sistemático a fin de reforzar el potencial de la cooperación subregional y regional y prestar asistencia para que los marcos de colaboración conexos entren en pleno funcionamiento en las regiones.

内必须在保持分区域和区域合作潜力,以及在各地区协助建立有关合作框架和全面投入运行方面,提供系统支持。

Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.

枪声已经停息,我国解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,各项选举也将于10月11日举行。

Manifestó su preocupación por las escasas contribuciones recibidas hasta ese momento e hizo un llamamiento a los países que todavía no lo hubieran hecho a que aportaran sus contribuciones lo antes posible, a fin de poder proseguir los trabajos preparatorios y llevar a cabo el ejercicio en la fecha prevista.

它对至今记录捐助不足表示关切,促请尚未提供捐助国家尽快这样做,以便继续进行筹备工作和进行演习。

Otras medidas fundamentales, que se han visto demoradas porque la Conferencia de Desarme todavía no ha podido ponerse de acuerdo sobre un programa de trabajo, son la negociación de un tratado de cesación de la producción de material fisionable y la creación de un órgano subsidiario encargado del desarme nuclear.

裁军谈判会议仍未就工作方案达成一致,致使谈判裂变材料禁产条约和设立核裁军辅助机构等其他重要工作无法进行。

En París se llegó a un acuerdo provisional respecto de metas para cinco de esos indicadores: a) los países asociados deberían tener estrategias operacionales de desarrollo; b) en los presupuestos nacionales de los asociados deberían consignarse las corrientes de asistencia; c) las corrientes de asistencia deberían ser entregadas en forma puntual; d) una parte importante de la asistencia debería ser proporcionada con arreglo a los “enfoques basados en los programas”; y e) los países asociados deberían tener marcos orientados a los resultados.

对于其中五项指标,巴黎论坛暂时商定目标如下:(a) 伙伴国应有可行发展战略;(b) 援助流量应列在伙伴国国家预算中;(c) 援助流量应提供;(d) 大部分援助应“基于方案方针”提供;(e) 伙伴国应有注重成果框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按期 的西班牙语例句

用户正在搜索


carló, carlota, carlovingio, carmañola, carme, carmel, carmelina, carmelita, carmelitano, carmen,

相似单词


按理, 按脉, 按摩, 按捺, 按钮, 按期, 按日, 按入水中, 按时间顺序排列的, 按时上班,
àn qī

a tiempo

www.francochinois.com 版 权 所 有

La construcción de cinco reactores de agua pesada a presión avanza de acuerdo al calendario.

五个加压重水反应堆的建设正在按期

Los progresos para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio dentro de los plazos establecidos se centran en la responsabilidad compartida.

按期达到千年发展目标方面取得展是所有国家的共同责任。

En caso de incumplimiento de dicho término, el Instituto estará obligado a efectuar el pago de 100% de la pensión probable que pudiera corresponder al solicitante.

如果没有按期发放,该机构必须100%支付该申请人可能得到的养恤金。

Si se observaba que un plazo podía incumplirse, el Departamento debía advertir de ello al órgano destinatario del documento y al departamento que lo había preparado.

如果发现不能按期印发,大会部则会提醒文件接收部和编写部

El programa de entrenamiento y reestructuración sigue dependiendo en gran medida del apoyo internacional y necesitará recursos adicionales para poder concluirlo dentro de los plazos previstos.

和改组方案继续十分依赖国际社会的帮助,如要按期完成,将需要获得更多的资源。

Personalmente he recibido garantías formales del Gobierno de Rusia de su firme determinación de avanzar para acelerar el ritmo de destrucción y de cumplir con sus obligaciones a tiempo.

我本人从俄罗斯政府得到正式保证,表明它坚定地心采取定性的动来加快销毁的速度,以按期其义务。

El representante autorizado nombrado o admitido conforme al párrafo 1 deberá ser autorizado para organizar periódicamente servicios religiosos y efectuar, cada vez que corresponda, visitas pastorales particulares a los reclusos de su religión.

⑵ 第⑴款中指派或批准的合格代表应准按期仪式,并在适当时间、私自前往同一宗教的囚犯宗教访问。

Los países cuya carga de la deuda es insostenible tratarán invariablemente de evitar esa situación dado que los costos de las perturbaciones económicas que suelen derivarse de la declaración de quiebra son muy graves.

各国一定会想法设法避免无法承受的债务负担,因为通常无法按期偿还债务一定会产生经济动乱,其代价是非常重大的。

El despliegue de los elementos militares de las Naciones Unidas se ha acelerado pero todavía no cumple el calendario previsto y ello se debe en gran medida a demoras en el proceso de generación de las fuerzas.

联合国的军事部署已经加快,但由于部队组建工作的延误,仍然未按期

El apoyo electoral y constitucional de la UNAMI seguirá estando disponible después de que se haya cumplido el calendario de transición propuesto, que se indica en la resolución 1546 (2004), si así lo solicita el Gobierno iraquí.

在第1546(2004)号议提出的过渡时间表按期完成之后,如果伊拉克政府提出请求,联伊援助团将继续提供选举和宪法方面的支持。

En el futuro cercano será importante prestar un apoyo sistemático a fin de reforzar el potencial de la cooperación subregional y regional y prestar asistencia para que los marcos de colaboración conexos entren en pleno funcionamiento en las regiones.

按期内必须在保持分区域和区域的合作潜力,以及在各地区协助建立有关合作框架和全面投入运方面,提供系统的支持。

Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.

枪声已经停息,我国的解除武装和复员程取得彻底成功,转业培和重返社会工作也在之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,各项选举也将按期于10月11日举

Manifestó su preocupación por las escasas contribuciones recibidas hasta ese momento e hizo un llamamiento a los países que todavía no lo hubieran hecho a que aportaran sus contribuciones lo antes posible, a fin de poder proseguir los trabajos preparatorios y llevar a cabo el ejercicio en la fecha prevista.

它对至今记录的捐助不足表示关切,促请尚未提供捐助的国家尽快这样做,以便继续筹备工作和按期演习。

Otras medidas fundamentales, que se han visto demoradas porque la Conferencia de Desarme todavía no ha podido ponerse de acuerdo sobre un programa de trabajo, son la negociación de un tratado de cesación de la producción de material fisionable y la creación de un órgano subsidiario encargado del desarme nuclear.

裁军谈判会议仍未就工作方案达成一致,致使谈判裂变材料禁产条约和设立核裁军辅助机构等其他重要工作无法按期

En París se llegó a un acuerdo provisional respecto de metas para cinco de esos indicadores: a) los países asociados deberían tener estrategias operacionales de desarrollo; b) en los presupuestos nacionales de los asociados deberían consignarse las corrientes de asistencia; c) las corrientes de asistencia deberían ser entregadas en forma puntual; d) una parte importante de la asistencia debería ser proporcionada con arreglo a los “enfoques basados en los programas”; y e) los países asociados deberían tener marcos orientados a los resultados.

对于其中五项指标,巴黎论坛暂时商定目标如下:(a) 伙伴国应有可的发展战略;(b) 援助流量应列在伙伴国的国家预算中;(c) 援助流量应按期提供;(d) 大部分援助应按“基于方案的方针”提供;(e) 伙伴国应有注重成果的框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按期 的西班牙语例句

用户正在搜索


carminoso, carnación, carnada, carnadura, carnaje, carnal, carnalidad, carnalita, carnalmente, carnauba,

相似单词


按理, 按脉, 按摩, 按捺, 按钮, 按期, 按日, 按入水中, 按时间顺序排列的, 按时上班,
àn qī

a tiempo

www.francochinois.com 版 权 所 有

La construcción de cinco reactores de agua pesada a presión avanza de acuerdo al calendario.

五个加压重水反应堆的建设正在按期进行。

Los progresos para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio dentro de los plazos establecidos se centran en la responsabilidad compartida.

按期达到千年发展目标方面取得进展是所有国家的共同责任。

En caso de incumplimiento de dicho término, el Instituto estará obligado a efectuar el pago de 100% de la pensión probable que pudiera corresponder al solicitante.

如果没有按期发放,该机构必须100%支付该申请人可能得到的养恤金。

Si se observaba que un plazo podía incumplirse, el Departamento debía advertir de ello al órgano destinatario del documento y al departamento que lo había preparado.

如果发现不能按期印发,大会部则会提醒文件接收部门和编写部门。

El programa de entrenamiento y reestructuración sigue dependiendo en gran medida del apoyo internacional y necesitará recursos adicionales para poder concluirlo dentro de los plazos previstos.

训练和改组方案继续十分依赖国际社会的帮助,如要按期完成,将需要获得更多的资源。

Personalmente he recibido garantías formales del Gobierno de Rusia de su firme determinación de avanzar para acelerar el ritmo de destrucción y de cumplir con sus obligaciones a tiempo.

我本人从俄罗斯政府得到正式保证,表明它坚定地心采取定性的行动来加快销毁的速度,以按期履行其义务。

El representante autorizado nombrado o admitido conforme al párrafo 1 deberá ser autorizado para organizar periódicamente servicios religiosos y efectuar, cada vez que corresponda, visitas pastorales particulares a los reclusos de su religión.

⑵ 第⑴款中指派或批准的合格代表应准按期举行仪式,并在适当时间、私自前往同一宗教的囚犯处进行宗教访问。

Los países cuya carga de la deuda es insostenible tratarán invariablemente de evitar esa situación dado que los costos de las perturbaciones económicas que suelen derivarse de la declaración de quiebra son muy graves.

各国一定会想法设法避免无法承受的债务负担,因为通常无法按期偿还债务一定会产生经济动乱,其代价是非常重大的。

El despliegue de los elementos militares de las Naciones Unidas se ha acelerado pero todavía no cumple el calendario previsto y ello se debe en gran medida a demoras en el proceso de generación de las fuerzas.

联合国的军事部署已经加快,但由于部队组建工作的延误,仍然未按期进行。

El apoyo electoral y constitucional de la UNAMI seguirá estando disponible después de que se haya cumplido el calendario de transición propuesto, que se indica en la resolución 1546 (2004), si así lo solicita el Gobierno iraquí.

在第1546(2004)号议提出的过渡时间表按期完成之后,如果政府提出请求,联援助团将继续提供选举和宪法方面的支持。

En el futuro cercano será importante prestar un apoyo sistemático a fin de reforzar el potencial de la cooperación subregional y regional y prestar asistencia para que los marcos de colaboración conexos entren en pleno funcionamiento en las regiones.

按期内必须在保持分区域和区域的合作潜力,以及在各地区协助建立有关合作框架和全面投入运行方面,提供系统的支持。

Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.

枪声已经停息,我国的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,各项选举也将按期于10月11日举行。

Manifestó su preocupación por las escasas contribuciones recibidas hasta ese momento e hizo un llamamiento a los países que todavía no lo hubieran hecho a que aportaran sus contribuciones lo antes posible, a fin de poder proseguir los trabajos preparatorios y llevar a cabo el ejercicio en la fecha prevista.

它对至今记录的捐助不足表示关切,促请尚未提供捐助的国家尽快这样做,以便继续进行筹备工作和按期进行演习。

Otras medidas fundamentales, que se han visto demoradas porque la Conferencia de Desarme todavía no ha podido ponerse de acuerdo sobre un programa de trabajo, son la negociación de un tratado de cesación de la producción de material fisionable y la creación de un órgano subsidiario encargado del desarme nuclear.

裁军谈判会议仍未就工作方案达成一致,致使谈判裂变材料禁产条约和设立核裁军辅助机构等其他重要工作无法按期进行。

En París se llegó a un acuerdo provisional respecto de metas para cinco de esos indicadores: a) los países asociados deberían tener estrategias operacionales de desarrollo; b) en los presupuestos nacionales de los asociados deberían consignarse las corrientes de asistencia; c) las corrientes de asistencia deberían ser entregadas en forma puntual; d) una parte importante de la asistencia debería ser proporcionada con arreglo a los “enfoques basados en los programas”; y e) los países asociados deberían tener marcos orientados a los resultados.

对于其中五项指标,巴黎论坛暂时商定目标如下:(a) 伙伴国应有可行的发展战略;(b) 援助流量应列在伙伴国的国家预算中;(c) 援助流量应按期提供;(d) 大部分援助应按“基于方案的方针”提供;(e) 伙伴国应有注重成果的框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按期 的西班牙语例句

用户正在搜索


carnicero, cárnico, carnicol, carnificarse, carniforme, carnina, carniola, carniseco, carnitina, carnívoro,

相似单词


按理, 按脉, 按摩, 按捺, 按钮, 按期, 按日, 按入水中, 按时间顺序排列的, 按时上班,
àn qī

a tiempo

www.francochinois.com 版 权 所 有

La construcción de cinco reactores de agua pesada a presión avanza de acuerdo al calendario.

五个加压重建设正在按期进行。

Los progresos para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio dentro de los plazos establecidos se centran en la responsabilidad compartida.

按期达到千年发展目标方面取得进展是所有国家共同责任。

En caso de incumplimiento de dicho término, el Instituto estará obligado a efectuar el pago de 100% de la pensión probable que pudiera corresponder al solicitante.

如果没有按期发放,该机构必须100%支付该申请人可能得到养恤金。

Si se observaba que un plazo podía incumplirse, el Departamento debía advertir de ello al órgano destinatario del documento y al departamento que lo había preparado.

如果发现不能按期印发,大会部则会提醒文件接收部门和编写部门。

El programa de entrenamiento y reestructuración sigue dependiendo en gran medida del apoyo internacional y necesitará recursos adicionales para poder concluirlo dentro de los plazos previstos.

训练和改组方案继续十分依赖国际社会帮助,如要按期完成,将需要获得更多资源。

Personalmente he recibido garantías formales del Gobierno de Rusia de su firme determinación de avanzar para acelerar el ritmo de destrucción y de cumplir con sus obligaciones a tiempo.

我本人从俄罗斯政府得到正式保证,表明它坚定地心采取定性行动来加快销毁速度,以按期履行其义务。

El representante autorizado nombrado o admitido conforme al párrafo 1 deberá ser autorizado para organizar periódicamente servicios religiosos y efectuar, cada vez que corresponda, visitas pastorales particulares a los reclusos de su religión.

⑵ 第⑴款中指派或批准合格代表按期举行仪式,并在适当时间、私自前往同一宗教囚犯处进行宗教访问。

Los países cuya carga de la deuda es insostenible tratarán invariablemente de evitar esa situación dado que los costos de las perturbaciones económicas que suelen derivarse de la declaración de quiebra son muy graves.

各国一定会想法设法避免无法承受债务负担,因为通常无法按期偿还债务一定会产生经济动乱,其代价是非常重大

El despliegue de los elementos militares de las Naciones Unidas se ha acelerado pero todavía no cumple el calendario previsto y ello se debe en gran medida a demoras en el proceso de generación de las fuerzas.

联合国军事部署已经加快,但由于部队组建工作延误,仍然未按期进行。

El apoyo electoral y constitucional de la UNAMI seguirá estando disponible después de que se haya cumplido el calendario de transición propuesto, que se indica en la resolución 1546 (2004), si así lo solicita el Gobierno iraquí.

在第1546(2004)号议提渡时间表按期完成之后,如果伊拉克政府提请求,联伊援助团将继续提供选举和宪法方面支持。

En el futuro cercano será importante prestar un apoyo sistemático a fin de reforzar el potencial de la cooperación subregional y regional y prestar asistencia para que los marcos de colaboración conexos entren en pleno funcionamiento en las regiones.

按期内必须在保持分区域和区域合作潜力,以及在各地区协助建立有关合作框架和全面投入运行方面,提供系统支持。

Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.

枪声已经停息,我国解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,各项选举也将按期于10月11日举行。

Manifestó su preocupación por las escasas contribuciones recibidas hasta ese momento e hizo un llamamiento a los países que todavía no lo hubieran hecho a que aportaran sus contribuciones lo antes posible, a fin de poder proseguir los trabajos preparatorios y llevar a cabo el ejercicio en la fecha prevista.

它对至今记录捐助不足表示关切,促请尚未提供捐助国家尽快这样做,以便继续进行筹备工作和按期进行演习。

Otras medidas fundamentales, que se han visto demoradas porque la Conferencia de Desarme todavía no ha podido ponerse de acuerdo sobre un programa de trabajo, son la negociación de un tratado de cesación de la producción de material fisionable y la creación de un órgano subsidiario encargado del desarme nuclear.

裁军谈判会议仍未就工作方案达成一致,致使谈判裂变材料禁产条约和设立核裁军辅助机构等其他重要工作无法按期进行。

En París se llegó a un acuerdo provisional respecto de metas para cinco de esos indicadores: a) los países asociados deberían tener estrategias operacionales de desarrollo; b) en los presupuestos nacionales de los asociados deberían consignarse las corrientes de asistencia; c) las corrientes de asistencia deberían ser entregadas en forma puntual; d) una parte importante de la asistencia debería ser proporcionada con arreglo a los “enfoques basados en los programas”; y e) los países asociados deberían tener marcos orientados a los resultados.

对于其中五项指标,巴黎论坛暂时商定目标如下:(a) 伙伴国有可行发展战略;(b) 援助流量列在伙伴国国家预算中;(c) 援助流量按期提供;(d) 大部分援助按“基于方案方针”提供;(e) 伙伴国有注重成果框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按期 的西班牙语例句

用户正在搜索


carpincho, carpintear, carpintería, carpintero, carpintero de obra, carpir, carpo, carpobálsamo, carpófago, carpóforo,

相似单词


按理, 按脉, 按摩, 按捺, 按钮, 按期, 按日, 按入水中, 按时间顺序排列的, 按时上班,
àn qī

a tiempo

www.francochinois.com 版 权 所 有

La construcción de cinco reactores de agua pesada a presión avanza de acuerdo al calendario.

五个加压重水反应堆的按期进行。

Los progresos para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio dentro de los plazos establecidos se centran en la responsabilidad compartida.

按期达到千年发展目标方面取得进展是所有国家的共同责任。

En caso de incumplimiento de dicho término, el Instituto estará obligado a efectuar el pago de 100% de la pensión probable que pudiera corresponder al solicitante.

如果没有按期发放,该机构必须100%支付该申请人可能得到的养恤金。

Si se observaba que un plazo podía incumplirse, el Departamento debía advertir de ello al órgano destinatario del documento y al departamento que lo había preparado.

如果发现不能按期印发,大会部则会提醒文件接收部门和编写部门。

El programa de entrenamiento y reestructuración sigue dependiendo en gran medida del apoyo internacional y necesitará recursos adicionales para poder concluirlo dentro de los plazos previstos.

训练和改组方案继续十分依赖国际社会的帮助,如要按期完成,将需要获得更多的资源。

Personalmente he recibido garantías formales del Gobierno de Rusia de su firme determinación de avanzar para acelerar el ritmo de destrucción y de cumplir con sus obligaciones a tiempo.

我本人从俄罗斯政府得到式保证,表明它坚定地心采取定性的行动来加快销毁的速度,以按期履行其义务。

El representante autorizado nombrado o admitido conforme al párrafo 1 deberá ser autorizado para organizar periódicamente servicios religiosos y efectuar, cada vez que corresponda, visitas pastorales particulares a los reclusos de su religión.

⑵ ⑴款中指派或批准的合格代表应准按期举行仪式,并在适当时间、私自前往同一宗教的囚犯处进行宗教访问。

Los países cuya carga de la deuda es insostenible tratarán invariablemente de evitar esa situación dado que los costos de las perturbaciones económicas que suelen derivarse de la declaración de quiebra son muy graves.

各国一定会想法法避免无法承受的债务负担,因为通常无法按期偿还债务一定会产生经济动乱,其代价是非常重大的。

El despliegue de los elementos militares de las Naciones Unidas se ha acelerado pero todavía no cumple el calendario previsto y ello se debe en gran medida a demoras en el proceso de generación de las fuerzas.

联合国的军事部署已经加快,但由于部队组工作的延误,仍然未按期进行。

El apoyo electoral y constitucional de la UNAMI seguirá estando disponible después de que se haya cumplido el calendario de transición propuesto, que se indica en la resolución 1546 (2004), si así lo solicita el Gobierno iraquí.

1546(2004)议提出的过渡时间表按期完成之后,如果伊拉克政府提出请求,联伊援助团将继续提供选举和宪法方面的支持。

En el futuro cercano será importante prestar un apoyo sistemático a fin de reforzar el potencial de la cooperación subregional y regional y prestar asistencia para que los marcos de colaboración conexos entren en pleno funcionamiento en las regiones.

按期内必须在保持分区域和区域的合作潜力,以及在各地区协助立有关合作框架和全面投入运行方面,提供系统的支持。

Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.

枪声已经停息,我国的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,各项选举也将按期于10月11日举行。

Manifestó su preocupación por las escasas contribuciones recibidas hasta ese momento e hizo un llamamiento a los países que todavía no lo hubieran hecho a que aportaran sus contribuciones lo antes posible, a fin de poder proseguir los trabajos preparatorios y llevar a cabo el ejercicio en la fecha prevista.

它对至今记录的捐助不足表示关切,促请尚未提供捐助的国家尽快这样做,以便继续进行筹备工作和按期进行演习。

Otras medidas fundamentales, que se han visto demoradas porque la Conferencia de Desarme todavía no ha podido ponerse de acuerdo sobre un programa de trabajo, son la negociación de un tratado de cesación de la producción de material fisionable y la creación de un órgano subsidiario encargado del desarme nuclear.

裁军谈判会议仍未就工作方案达成一致,致使谈判裂变材料禁产条约和立核裁军辅助机构等其他重要工作无法按期进行。

En París se llegó a un acuerdo provisional respecto de metas para cinco de esos indicadores: a) los países asociados deberían tener estrategias operacionales de desarrollo; b) en los presupuestos nacionales de los asociados deberían consignarse las corrientes de asistencia; c) las corrientes de asistencia deberían ser entregadas en forma puntual; d) una parte importante de la asistencia debería ser proporcionada con arreglo a los “enfoques basados en los programas”; y e) los países asociados deberían tener marcos orientados a los resultados.

对于其中五项指标,巴黎论坛暂时商定目标如下:(a) 伙伴国应有可行的发展战略;(b) 援助流量应列在伙伴国的国家预算中;(c) 援助流量应按期提供;(d) 大部分援助应按“基于方案的方针”提供;(e) 伙伴国应有注重成果的框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 按期 的西班牙语例句

用户正在搜索


carraco, carracón, Carracuca, carrada, carragaen, carral, carraleja, carrampla, carramplón, carranca,

相似单词


按理, 按脉, 按摩, 按捺, 按钮, 按期, 按日, 按入水中, 按时间顺序排列的, 按时上班,
àn qī

a tiempo

www.francochinois.com 版 权 所 有

La construcción de cinco reactores de agua pesada a presión avanza de acuerdo al calendario.

五个加压重水反应堆的建正在按期进行。

Los progresos para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio dentro de los plazos establecidos se centran en la responsabilidad compartida.

按期达到千年发展目标方面取得进展是所有国家的共同责任。

En caso de incumplimiento de dicho término, el Instituto estará obligado a efectuar el pago de 100% de la pensión probable que pudiera corresponder al solicitante.

如果没有按期发放,该机构必须100%支付该申请人可能得到的养恤金。

Si se observaba que un plazo podía incumplirse, el Departamento debía advertir de ello al órgano destinatario del documento y al departamento que lo había preparado.

如果发现不能按期印发,大醒文件接收部门和编写部门。

El programa de entrenamiento y reestructuración sigue dependiendo en gran medida del apoyo internacional y necesitará recursos adicionales para poder concluirlo dentro de los plazos previstos.

训练和改组方案继续十分依赖国际社的帮助,如要按期完成,将需要获得更多的资源。

Personalmente he recibido garantías formales del Gobierno de Rusia de su firme determinación de avanzar para acelerar el ritmo de destrucción y de cumplir con sus obligaciones a tiempo.

我本人从俄罗斯政府得到正式保证,表明它坚定地心采取定性的行动来加快销毁的速度,以按期履行其义务。

El representante autorizado nombrado o admitido conforme al párrafo 1 deberá ser autorizado para organizar periódicamente servicios religiosos y efectuar, cada vez que corresponda, visitas pastorales particulares a los reclusos de su religión.

⑵ 第⑴款中指派或批准的合格代表应准按期举行仪式,并在适当时间、私自前往同一宗教的囚犯处进行宗教访问。

Los países cuya carga de la deuda es insostenible tratarán invariablemente de evitar esa situación dado que los costos de las perturbaciones económicas que suelen derivarse de la declaración de quiebra son muy graves.

各国一定想法免无法承受的债务负担,因为通常无法按期偿还债务一定产生经济动乱,其代价是非常重大的。

El despliegue de los elementos militares de las Naciones Unidas se ha acelerado pero todavía no cumple el calendario previsto y ello se debe en gran medida a demoras en el proceso de generación de las fuerzas.

联合国的军事部署已经加快,但由于部队组建工作的延误,仍然未按期进行。

El apoyo electoral y constitucional de la UNAMI seguirá estando disponible después de que se haya cumplido el calendario de transición propuesto, que se indica en la resolución 1546 (2004), si así lo solicita el Gobierno iraquí.

在第1546(2004)号出的过渡时间表按期完成之后,如果伊拉克政府出请求,联伊援助团将继续供选举和宪法方面的支持。

En el futuro cercano será importante prestar un apoyo sistemático a fin de reforzar el potencial de la cooperación subregional y regional y prestar asistencia para que los marcos de colaboración conexos entren en pleno funcionamiento en las regiones.

按期内必须在保持分区域和区域的合作潜力,以及在各地区协助建立有关合作框架和全面投入运行方面,供系统的支持。

Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.

枪声已经停息,我国的解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社工作也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,各项选举也将按期于10月11日举行。

Manifestó su preocupación por las escasas contribuciones recibidas hasta ese momento e hizo un llamamiento a los países que todavía no lo hubieran hecho a que aportaran sus contribuciones lo antes posible, a fin de poder proseguir los trabajos preparatorios y llevar a cabo el ejercicio en la fecha prevista.

它对至今记录的捐助不足表示关切,促请尚未供捐助的国家尽快这样做,以便继续进行筹备工作和按期进行演习。

Otras medidas fundamentales, que se han visto demoradas porque la Conferencia de Desarme todavía no ha podido ponerse de acuerdo sobre un programa de trabajo, son la negociación de un tratado de cesación de la producción de material fisionable y la creación de un órgano subsidiario encargado del desarme nuclear.

裁军谈判议仍未就工作方案达成一致,致使谈判裂变材料禁产条约和立核裁军辅助机构等其他重要工作无法按期进行。

En París se llegó a un acuerdo provisional respecto de metas para cinco de esos indicadores: a) los países asociados deberían tener estrategias operacionales de desarrollo; b) en los presupuestos nacionales de los asociados deberían consignarse las corrientes de asistencia; c) las corrientes de asistencia deberían ser entregadas en forma puntual; d) una parte importante de la asistencia debería ser proporcionada con arreglo a los “enfoques basados en los programas”; y e) los países asociados deberían tener marcos orientados a los resultados.

对于其中五项指标,巴黎论坛暂时商定目标如下:(a) 伙伴国应有可行的发展战略;(b) 援助流量应列在伙伴国的国家预算中;(c) 援助流量应按期供;(d) 大部分援助应按“基于方案的方针”供;(e) 伙伴国应有注重成果的框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按期 的西班牙语例句

用户正在搜索


carraspear, carraspeño, carraspeo, carraspera, carraspique, carrasposo, carrasqueño, carrasquilla, carrera, carrera de armamentos,

相似单词


按理, 按脉, 按摩, 按捺, 按钮, 按期, 按日, 按入水中, 按时间顺序排列的, 按时上班,
àn qī

a tiempo

www.francochinois.com 版 权 所 有

La construcción de cinco reactores de agua pesada a presión avanza de acuerdo al calendario.

五个加压重水反应堆建设正按期进行。

Los progresos para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio dentro de los plazos establecidos se centran en la responsabilidad compartida.

按期达到千年发展目标方面取得进展是所有国家共同责任。

En caso de incumplimiento de dicho término, el Instituto estará obligado a efectuar el pago de 100% de la pensión probable que pudiera corresponder al solicitante.

如果没有按期发放,该机构必须100%支付该申请人可能得到养恤金。

Si se observaba que un plazo podía incumplirse, el Departamento debía advertir de ello al órgano destinatario del documento y al departamento que lo había preparado.

如果发现不能按期印发,大会部则会提醒文件接收部门和编写部门。

El programa de entrenamiento y reestructuración sigue dependiendo en gran medida del apoyo internacional y necesitará recursos adicionales para poder concluirlo dentro de los plazos previstos.

训练和改组方案继续十分依赖国际社会助,如要按期完成,将需要获得更多资源。

Personalmente he recibido garantías formales del Gobierno de Rusia de su firme determinación de avanzar para acelerar el ritmo de destrucción y de cumplir con sus obligaciones a tiempo.

我本人从俄罗斯政府得到正保证,表明它坚定地心采取定性行动来加快销毁速度,以按期履行其义务。

El representante autorizado nombrado o admitido conforme al párrafo 1 deberá ser autorizado para organizar periódicamente servicios religiosos y efectuar, cada vez que corresponda, visitas pastorales particulares a los reclusos de su religión.

⑵ 第⑴款中指派或批准合格代表应准按期举行仪适当时间、私自前往同一宗教囚犯处进行宗教访问。

Los países cuya carga de la deuda es insostenible tratarán invariablemente de evitar esa situación dado que los costos de las perturbaciones económicas que suelen derivarse de la declaración de quiebra son muy graves.

各国一定会想法设法避免无法承受债务负担,因为通常无法按期偿还债务一定会产生经济动乱,其代价是非常重大

El despliegue de los elementos militares de las Naciones Unidas se ha acelerado pero todavía no cumple el calendario previsto y ello se debe en gran medida a demoras en el proceso de generación de las fuerzas.

联合国军事部署已经加快,但由于部队组建工作延误,仍然未按期进行。

El apoyo electoral y constitucional de la UNAMI seguirá estando disponible después de que se haya cumplido el calendario de transición propuesto, que se indica en la resolución 1546 (2004), si así lo solicita el Gobierno iraquí.

第1546(2004)号议提出过渡时间表按期完成之后,如果伊拉克政府提出请求,联伊援助团将继续提供选举和宪法方面支持。

En el futuro cercano será importante prestar un apoyo sistemático a fin de reforzar el potencial de la cooperación subregional y regional y prestar asistencia para que los marcos de colaboración conexos entren en pleno funcionamiento en las regiones.

按期内必须保持分区域和区域合作潜力,以及各地区协助建立有关合作框架和全面投入运行方面,提供系统支持。

Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.

枪声已经停息,我国解除武装和复员进程取得彻底成功,转业培训和重返社会工作也进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,各项选举也将按期于10月11日举行。

Manifestó su preocupación por las escasas contribuciones recibidas hasta ese momento e hizo un llamamiento a los países que todavía no lo hubieran hecho a que aportaran sus contribuciones lo antes posible, a fin de poder proseguir los trabajos preparatorios y llevar a cabo el ejercicio en la fecha prevista.

它对至今记录捐助不足表示关切,促请尚未提供捐助国家尽快这样做,以便继续进行筹备工作和按期进行演习。

Otras medidas fundamentales, que se han visto demoradas porque la Conferencia de Desarme todavía no ha podido ponerse de acuerdo sobre un programa de trabajo, son la negociación de un tratado de cesación de la producción de material fisionable y la creación de un órgano subsidiario encargado del desarme nuclear.

裁军谈判会议仍未就工作方案达成一致,致使谈判裂变材料禁产条约和设立核裁军辅助机构等其他重要工作无法按期进行。

En París se llegó a un acuerdo provisional respecto de metas para cinco de esos indicadores: a) los países asociados deberían tener estrategias operacionales de desarrollo; b) en los presupuestos nacionales de los asociados deberían consignarse las corrientes de asistencia; c) las corrientes de asistencia deberían ser entregadas en forma puntual; d) una parte importante de la asistencia debería ser proporcionada con arreglo a los “enfoques basados en los programas”; y e) los países asociados deberían tener marcos orientados a los resultados.

对于其中五项指标,巴黎论坛暂时商定目标如下:(a) 伙伴国应有可行发展战略;(b) 援助流量应列伙伴国国家预算中;(c) 援助流量应按期提供;(d) 大部分援助应按“基于方案方针”提供;(e) 伙伴国应有注重成果框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按期 的西班牙语例句

用户正在搜索


carretada, carretaje, carretal, carrete, carretear, carretel, carretela, carretera, carretera interestatal, carretera secundaria,

相似单词


按理, 按脉, 按摩, 按捺, 按钮, 按期, 按日, 按入水中, 按时间顺序排列的, 按时上班,