西语助手
  • 关闭

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同是从互动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

这里当然是安全理事会改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

所说化,就是这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

不知道亚美尼亚封锁是什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

特别是东欧家集团存在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

说起发展,是贫困挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

是性剥削和性虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合是大会,而不是安全理事会。

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门是运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地说,是这些地区在经济上生存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

所说“空间武器”和“部署”是什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

说“”,当然首先是非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

是西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明是何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里是改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以是在第8段中明确界定“车辆”是什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词是牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

认为贸易法委员会对推定一词标准用法是可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


裁减冗员, 裁剪, 裁剪人员, 裁决, 裁决者, 裁军, 裁判, 裁判权, 裁判员, 裁切机,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同是从互动中得

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

我这里当然是安全理事会改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

我们所说预防文化,就是这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

人们不知道亚美尼亚封锁是什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

我特别是东欧家集团存在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

当我说起发展,我是贫困挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

是性剥削和性虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合是大会,而不是安全理事会。

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门是运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地说,我们是这些地区在经济上生存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

我们所说“空间武器”和“部署”是什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

当我说“我们”,我当然首先是非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

是西撒哈突,在这场突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明是何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里是改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以是在第8段中明确界定“车辆”是什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词是牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员会对推定一词标准用法是可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


采购价格, 采购员, 采光, 采集, 采集者, 采掘, 采掘设备, 采矿, 采矿的, 采录,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同是从互动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

我这里当然是事会改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

我们所说预防文化,就是这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

人们不知道亚美尼亚封锁是什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

我特别是东欧集团存在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

当我说起发展,我是贫困挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

是性剥削和性虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合是大会,而不是事会。

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门是运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地说,我们是这些地区在经济上生存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

我们所说“空间武器”和“部署”是什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

当我说“我们”,我当然首先是非洲身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

是西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明是何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里是改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以是在第8段中明确界定“车辆”是什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词是牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员会对推定一词标准用法是可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


采取慎重的态度, 采取守势, 采取无所谓的态度, 采取相应措施, 采石场, 采石技术, 采无记名投票, 采撷, 采样, 采样检验,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同是从互动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

这里是安全理事会改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

们所防文化,就是这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

人们不知道亚美尼亚封锁是什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

特别是东欧家集团存在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

起发展,是贫困挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

是性剥削和性虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合是大会,而不是安全理事会。

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门是运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地是这些地区在经济上生存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

们所“空间武器”和“部署”是什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

们”,首先是非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

是西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求是何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里是改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以是在第8段中明确界定“车辆”是什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词是牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

们认为贸易法委员会对推定一词标准用法是可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


采脂, 采制, 采种, , 彩车, 彩绸, 彩带, 彩灯, 彩电, 彩号,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同是从互动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

这里当然是安全理事会改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

们所说预防文化,就是这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

人们不知道亚美尼亚封锁是什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

特别是东欧家集团存在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

说起发展,是贫困

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

是性剥削和性虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合是大会,而不是安全理事会。

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

是运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地说,是这些地区在经济上生存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

们所说“空间武器”和“署”是什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

说“们”,当然首先是非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

是西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明是何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里是改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以是在第8段中明确界定“车辆”是什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词是牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

们认为贸易法委员会对推定一词标准用法是可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


彩券, 彩色, 彩色玻璃, 彩色玻璃窗, 彩色电视机, 彩色纸屑, 彩陶, 彩头, 彩霞, 彩釉陶,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同从互动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

我这里当然安全理事会改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

我们所说预防文化,这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

人们不知道亚美尼亚封锁什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

我特别东欧家集团存在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

当我说起发展,我挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

性剥削和性虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合大会,而不安全理事会。

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地说,我们这些地区在经济上生存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

我们所说“空间武器”和“部署”什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

当我说“我们”,我当然首先非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以在第8段中明确界定“车辆”什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员会对推定一词标准可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


菜帮, 菜场, 菜单, 菜刀, 菜地, 菜豆, 菜干, 菜馆, 菜花, 菜蓟,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同是从互动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

我这里当然是安全理事会改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

我们所说预防文化,就是这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

人们不知道亚美尼亚封锁是什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

我特别是东欧家集团存在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

当我说起发展,我是贫困挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

是性剥削性虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合是大会,而不是安全理事会。

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门是运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地说,我们是这些地区在经济上生存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

我们所说“空间武器”“部署”是什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

当我说“我们”,我当然首先是非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

是西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明是何种类型准则或条

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里是改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以是在第8段中明确界定“车辆”是什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词是牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员会对推定一词标准用法是可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


菜市, 菜蔬, 菜苔, 菜摊, 菜心, 菜肴, 菜肴精美的, 菜油, 菜园, 菜园的,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同是从互动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

我这里当然是事会改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

我们所说预防文化,就是这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

人们不知道亚美尼亚封锁是什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

我特别是东欧家集团存在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

当我说起发展,我是贫困挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

是性性虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合是大会,而不是事会。

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门是运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地说,我们是这些地区在经济上生存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

我们所说“空间武器”“部署”是什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

当我说“我们”,我当然首先是非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

是西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥波利萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明是何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里是改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以是在第8段中明确界定“车辆”是什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词是牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员会对推定一词标准用法是可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


参加的, 参加工会, 参加会社的, 参加决赛的, 参加决赛的人, 参加决赛者, 参加录用考试, 参加人数, 参加社团, 参加讨论,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同是从动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

我这里当然是安全理事会改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

我们所说预防文化,就是这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

人们不知道亚美尼亚封锁是什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

我特别是东欧家集团存在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

当我说起发展,我是贫困挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

是性剥削和性虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合是大会,而不是安全理事会。

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门是运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地说,我们是这些地区在经济上生存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

我们所说“空间武器”和“部署”是什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

当我说“我们”,我当然首先是非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

是西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明是何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里是改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以是在第8段中明确界定“车辆”是什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词是牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认贸易法委员会对推定一词标准用法是可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


参谋长, 参事, 参数, 参天, 参谒, 参议员, 参议院, 参与, 参与肮脏勾当, 参与的,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,