西语助手
  • 关闭

所在地

添加到生词本

suǒ zài dì

sitio; lugar; sede

No se exige que ambas partes estén situadas en Estados Contratantes (Nota, párrafo 28).

双方的所在地不需要都在缔约国(说明,第28段)。

La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.

当事人的所在地应为其营业地。

Si está establecido en más de un Estado, su establecimiento será aquel en que ejerza la administración central.

设保人在不止一个国家设有营业地的,设保人的营业地是其政管理职能的所在地

En los locales de la Oficina Regional se ha abierto recientemente una Oficina de Promoción de Inversiones y Tecnología.

最近在该区域办事处所在地开设了一个工发组织投资和技术促进办事处。

Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.

虽然澳大利亚青年的肤色、信仰和所在地各不相同,但我们的声音反映了我们国家结合在一起的团结。

El emplazamiento del RP0 fue denominado como la zona de balance de materiales PE-A, donde se utilizaba el material nuclear declarado.

零功率研究用核反应堆所在地被称为材料平衡区PE-A,用已申报的核材料。

Así, esas políticas deben beneficiar a todos los pobres, con independencia de su sexo, edad, origen étnico, religión, raza o ubicación.

这些政策必须不分性别、年龄、族裔、宗教、种族、所在地所有穷人获益。

Quisiera encomiar a la UNAMSIL por la eficiencia con que se encarga de la seguridad en el emplazamiento del Tribunal Especial.

我谨赞赏联塞特派团为特别法庭所在地提供了有效的安全。

Es menester mantener estrechas consultas con cada país en el que vayan a ubicarse las suboficinas para crear un entorno de trabajo adecuado.

与办公台所在地的每一个国家进密切协商至关重要,有助确保有一个适当的工作环境。

En caso de que haya más de un establecimiento, se hará referencia al lugar en que se encuentra la filial que administre la cuenta.

在营业地不止一个的情况下,应以该账户的开户分所在地为准。

El párrafo 1 establece una norma de ubicación cuando una parte ha indicado tal ubicación; el párrafo 2 es aplicable si no existe esa indicación.

第1款在一方当事人指明其所在地的情况下规定了一项所在地规则;第2款意在适用没有这种指明的情况。

Como lo señaló un testigo, la mayoría de los estudiantes no pudieron matricularse en universidades ubicadas fuera de sus localidades, ni tampoco llegar a ellas.

正如一位证人指出的,大多数学生不能够在他们所在地之外的大学登记入学和上课。

Fue apreciable la interacción entre los países y territorios y el país coordinador del servicio de búsqueda y salvamento en la región en que están situados.

国家和领土与对其所在地搜索和救援服务进协调的国家之间的沟通和交流是很明显的。

El régimen debería disponer que, a efectos de las recomendaciones del presente capítulo, el otorgante estará situado en el Estado en que se encuentre su establecimiento.

法律应当规定,就本章各条建议而言,设保人的所在地是其设有营业地的国家。

La isla de Santa Elena, donde se encuentra Jamestown, la capital del Territorio, es la isla de mayor extensión del grupo, con una superficie de 122 kilómetros cuadrados.

圣赫勒拿岛是领土首都詹姆斯敦的所在地,是领土最大的岛,面积122平方公里。

La definición de establecimiento es diferente y el lugar de establecimiento de las partes se basa en la presunción de la validez del lugar indicado por una parte.

营业地的定义有所不同,当事人的所在地所依据的假设是一方当事人指明的地点具有有效性。

El Departamento informó a la Junta de que, si bien los vehículos de reconocimiento habían demostrado su eficacia en algunas misiones, en la MINUEE habían resultado inadecuados para el terreno.

该部告知审计委员会,虽然侦察车在一些特派团用效果很好,但发现不宜在埃厄特派团所在地驶。

También apoya el derecho a hacer excepciones al proyecto de artículo 6, ya que estima que las partes tal vez deseen llegar a un acuerdo separado respecto de su ubicación.

他还支持减损条款草案第6条的权利,因为他预料当事人可能希望对当事人的所在地,另达成一项协议。

La Ley viola también otros principios de amplia aceptación internacional como la libertad de inversión y la subordinación de las empresas subsidiarias a las leyes del país en que residen.

该法还违犯了其它几条国际承认的准则,如投资自由以及下属公司应该遵守所在地法律这一原则。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在地做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所在地 的西班牙语例句

用户正在搜索


宽的, 宽度, 宽广, 宽广的, 宽轨, 宽宏大量, 宽宏大量的, 宽厚, 宽厚的, 宽解,

相似单词


所有人, 所有武器, 所有物, 所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, ,
suǒ zài dì

sitio; lugar; sede

No se exige que ambas partes estén situadas en Estados Contratantes (Nota, párrafo 28).

双方的所在地不需要都在缔约国(说明,第28段)。

La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.

当事人的所在地应为其营业地。

Si está establecido en más de un Estado, su establecimiento será aquel en que ejerza la administración central.

设保人在不止一个国家设有营业地的,设保人的营业地是其行中央行政管理职能的所在地

En los locales de la Oficina Regional se ha abierto recientemente una Oficina de Promoción de Inversiones y Tecnología.

最近在该域办事处所在地开设了一个工发组织投资和技术促进办事处。

Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.

虽然澳大利亚青年的肤色、信仰和所在地各不相同,但我们的声音反映了我们国家合在一起的团

El emplazamiento del RP0 fue denominado como la zona de balance de materiales PE-A, donde se utilizaba el material nuclear declarado.

率研究用核反应堆所在地被称为材料平PE-A,用已申报的核材料。

Así, esas políticas deben beneficiar a todos los pobres, con independencia de su sexo, edad, origen étnico, religión, raza o ubicación.

这些政策必须不分性别、年龄、族裔、宗教、种族、所在地所有穷人获益。

Quisiera encomiar a la UNAMSIL por la eficiencia con que se encarga de la seguridad en el emplazamiento del Tribunal Especial.

我谨赞赏联塞特派团为特别法庭所在地提供了有效的安全。

Es menester mantener estrechas consultas con cada país en el que vayan a ubicarse las suboficinas para crear un entorno de trabajo adecuado.

与办公台所在地的每一个国家进行密切协商至关重要,有助于确保有一个适当的工作环境。

En caso de que haya más de un establecimiento, se hará referencia al lugar en que se encuentra la filial que administre la cuenta.

在营业地不止一个的情况下,应以该账户的开户分行所在地为准。

El párrafo 1 establece una norma de ubicación cuando una parte ha indicado tal ubicación; el párrafo 2 es aplicable si no existe esa indicación.

第1款在一方当事人指明其所在地的情况下规定了一项所在地规则;第2款意在适用于没有这种指明的情况。

Como lo señaló un testigo, la mayoría de los estudiantes no pudieron matricularse en universidades ubicadas fuera de sus localidades, ni tampoco llegar a ellas.

正如一位证人指出的,大多数学生不能够在他们所在地之外的大学登记入学和上课。

Fue apreciable la interacción entre los países y territorios y el país coordinador del servicio de búsqueda y salvamento en la región en que están situados.

国家和领土与对其所在地搜索和救援服务进行协调的国家之间的沟通和交流是很明显的。

El régimen debería disponer que, a efectos de las recomendaciones del presente capítulo, el otorgante estará situado en el Estado en que se encuentre su establecimiento.

法律应当规定,就本章中各条建议而言,设保人的所在地是其设有营业地的国家。

La isla de Santa Elena, donde se encuentra Jamestown, la capital del Territorio, es la isla de mayor extensión del grupo, con una superficie de 122 kilómetros cuadrados.

圣赫勒拿岛是领土首都詹姆斯敦的所在地,是领土中最大的岛,面积122平方公里。

La definición de establecimiento es diferente y el lugar de establecimiento de las partes se basa en la presunción de la validez del lugar indicado por una parte.

营业地的定义有所不同,当事人的所在地所依据的假设是一方当事人指明的地点具有有效性。

El Departamento informó a la Junta de que, si bien los vehículos de reconocimiento habían demostrado su eficacia en algunas misiones, en la MINUEE habían resultado inadecuados para el terreno.

该部告知审计委员会,虽然侦察车在一些特派团用效果很好,但发现不宜在埃厄特派团所在地行驶。

También apoya el derecho a hacer excepciones al proyecto de artículo 6, ya que estima que las partes tal vez deseen llegar a un acuerdo separado respecto de su ubicación.

他还支持减损条款草案第6条的权利,因为他预料当事人可能希望对当事人的所在地,另行达成一项协议。

La Ley viola también otros principios de amplia aceptación internacional como la libertad de inversión y la subordinación de las empresas subsidiarias a las leyes del país en que residen.

该法还违犯了其它几条国际承认的准则,如投资自由以及下属公司应该遵守所在地法律这一原则。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在地做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所在地 的西班牙语例句

用户正在搜索


宽石莼, 宽恕, 宽恕的, 宽松的, 宽慰, 宽限, 宽心, 宽衣, 宽银幕电影, 宽裕,

相似单词


所有人, 所有武器, 所有物, 所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, ,
suǒ zài dì

sitio; lugar; sede

No se exige que ambas partes estén situadas en Estados Contratantes (Nota, párrafo 28).

双方的所在地不需要都在缔约国(说明,第28段)。

La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.

当事人的所在地应为营业地。

Si está establecido en más de un Estado, su establecimiento será aquel en que ejerza la administración central.

设保人在不止一个国家设有营业地的,设保人的营业地是中央政管理职能的所在地

En los locales de la Oficina Regional se ha abierto recientemente una Oficina de Promoción de Inversiones y Tecnología.

最近在该区域办事处所在地开设了一个工发组织投资和技术促进办事处。

Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.

虽然澳大利亚青年的肤色、信仰和所在地各不相同,但我们的声音反映了我们国家结合在一起的团结。

El emplazamiento del RP0 fue denominado como la zona de balance de materiales PE-A, donde se utilizaba el material nuclear declarado.

零功率研究用核反应堆所在地被称为材料平衡区PE-A,用已申报的核材料。

Así, esas políticas deben beneficiar a todos los pobres, con independencia de su sexo, edad, origen étnico, religión, raza o ubicación.

这些政策必须不分性别、年龄、族裔、宗教、种族、所在地所有穷人获益。

Quisiera encomiar a la UNAMSIL por la eficiencia con que se encarga de la seguridad en el emplazamiento del Tribunal Especial.

我谨赞赏联塞特派团为特别法庭所在地提供了有效的安全。

Es menester mantener estrechas consultas con cada país en el que vayan a ubicarse las suboficinas para crear un entorno de trabajo adecuado.

与办公台所在地的每一个国家进密切协商至关重要,有助保有一个适当的工作环境。

En caso de que haya más de un establecimiento, se hará referencia al lugar en que se encuentra la filial que administre la cuenta.

在营业地不止一个的情况下,应以该账户的开户分所在地为准。

El párrafo 1 establece una norma de ubicación cuando una parte ha indicado tal ubicación; el párrafo 2 es aplicable si no existe esa indicación.

第1款在一方当事人指明所在地的情况下规定了一项所在地规则;第2款意在适用没有这种指明的情况。

Como lo señaló un testigo, la mayoría de los estudiantes no pudieron matricularse en universidades ubicadas fuera de sus localidades, ni tampoco llegar a ellas.

正如一位证人指出的,大多数学生不能够在他们所在地之外的大学登记入学和上课。

Fue apreciable la interacción entre los países y territorios y el país coordinador del servicio de búsqueda y salvamento en la región en que están situados.

国家和领土与对所在地搜索和救援服务进协调的国家之间的沟通和交流是很明显的。

El régimen debería disponer que, a efectos de las recomendaciones del presente capítulo, el otorgante estará situado en el Estado en que se encuentre su establecimiento.

法律应当规定,就本章中各条建议而言,设保人的所在地设有营业地的国家。

La isla de Santa Elena, donde se encuentra Jamestown, la capital del Territorio, es la isla de mayor extensión del grupo, con una superficie de 122 kilómetros cuadrados.

圣赫勒拿岛是领土首都詹姆斯敦的所在地,是领土中最大的岛,面积122平方公里。

La definición de establecimiento es diferente y el lugar de establecimiento de las partes se basa en la presunción de la validez del lugar indicado por una parte.

营业地的定义有所不同,当事人的所在地所依据的假设是一方当事人指明的地点具有有效性。

El Departamento informó a la Junta de que, si bien los vehículos de reconocimiento habían demostrado su eficacia en algunas misiones, en la MINUEE habían resultado inadecuados para el terreno.

该部告知审计委员会,虽然侦察车在一些特派团用效果很好,但发现不宜在埃厄特派团所在地驶。

También apoya el derecho a hacer excepciones al proyecto de artículo 6, ya que estima que las partes tal vez deseen llegar a un acuerdo separado respecto de su ubicación.

他还支持减损条款草案第6条的权利,因为他预料当事人可能希望对当事人的所在地,另达成一项协议。

La Ley viola también otros principios de amplia aceptación internacional como la libertad de inversión y la subordinación de las empresas subsidiarias a las leyes del país en que residen.

该法还违犯了它几条国际承认的准则,如投资自由以及下属公司应该遵守所在地法律这一原则。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在地做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和他电子票据等证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所在地 的西班牙语例句

用户正在搜索


款项, 款已备妥, , 匡救, 匡算, 匡正, 诓骗, 诓骗的, , 筐子,

相似单词


所有人, 所有武器, 所有物, 所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, ,
suǒ zài dì

sitio; lugar; sede

No se exige que ambas partes estén situadas en Estados Contratantes (Nota, párrafo 28).

双方所在不需要都在缔约国(说明,第28段)。

La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.

当事人所在应为其营业

Si está establecido en más de un Estado, su establecimiento será aquel en que ejerza la administración central.

设保人在不止一个国家设有营业,设保人营业是其行使中央行政管理职能所在

En los locales de la Oficina Regional se ha abierto recientemente una Oficina de Promoción de Inversiones y Tecnología.

最近在办事处所在开设了一个工发组织投资和技术促进办事处。

Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.

虽然澳大利亚青年肤色、信仰和所在各不相同,但我们声音反映了使我们国家结合在一起团结。

El emplazamiento del RP0 fue denominado como la zona de balance de materiales PE-A, donde se utilizaba el material nuclear declarado.

零功率研究用核反应堆所在被称为材料平衡PE-A,使用已申报核材料。

Así, esas políticas deben beneficiar a todos los pobres, con independencia de su sexo, edad, origen étnico, religión, raza o ubicación.

这些政策必须不分性别、年龄、族裔、宗教、种族、所在,使所有穷人获益。

Quisiera encomiar a la UNAMSIL por la eficiencia con que se encarga de la seguridad en el emplazamiento del Tribunal Especial.

我谨赞赏联塞特派团为特别法庭所在提供了有效安全。

Es menester mantener estrechas consultas con cada país en el que vayan a ubicarse las suboficinas para crear un entorno de trabajo adecuado.

与办公台所在一个国家进行密切协商至关重要,有助于确保有一个适当工作环境。

En caso de que haya más de un establecimiento, se hará referencia al lugar en que se encuentra la filial que administre la cuenta.

在营业不止一个情况下,应以账户开户分行所在为准。

El párrafo 1 establece una norma de ubicación cuando una parte ha indicado tal ubicación; el párrafo 2 es aplicable si no existe esa indicación.

第1款在一方当事人指明其所在情况下规定了一项所在规则;第2款意在适用于没有这种指明情况。

Como lo señaló un testigo, la mayoría de los estudiantes no pudieron matricularse en universidades ubicadas fuera de sus localidades, ni tampoco llegar a ellas.

正如一位证人指出,大多数学生不能够在他们所在之外大学登记入学和上课。

Fue apreciable la interacción entre los países y territorios y el país coordinador del servicio de búsqueda y salvamento en la región en que están situados.

国家和领土与对其所在搜索和救援服务进行协调国家之间沟通和交流是很明显

El régimen debería disponer que, a efectos de las recomendaciones del presente capítulo, el otorgante estará situado en el Estado en que se encuentre su establecimiento.

法律应当规定,就本章中各条建议而言,设保人所在是其设有营业国家。

La isla de Santa Elena, donde se encuentra Jamestown, la capital del Territorio, es la isla de mayor extensión del grupo, con una superficie de 122 kilómetros cuadrados.

圣赫勒拿岛是领土首都詹姆斯敦所在,是领土中最大岛,面积122平方公里。

La definición de establecimiento es diferente y el lugar de establecimiento de las partes se basa en la presunción de la validez del lugar indicado por una parte.

营业定义有所不同,当事人所在所依据假设是一方当事人指明点具有有效性。

El Departamento informó a la Junta de que, si bien los vehículos de reconocimiento habían demostrado su eficacia en algunas misiones, en la MINUEE habían resultado inadecuados para el terreno.

部告知审计委员会,虽然侦察车在一些特派团使用效果很好,但发现不宜在埃厄特派团所在行驶。

También apoya el derecho a hacer excepciones al proyecto de artículo 6, ya que estima que las partes tal vez deseen llegar a un acuerdo separado respecto de su ubicación.

他还支持减损条款草案第6条权利,因为他预料当事人可能希望对当事人所在,另行达成一项协议。

La Ley viola también otros principios de amplia aceptación internacional como la libertad de inversión y la subordinación de las empresas subsidiarias a las leyes del país en que residen.

法还违犯了其它几条国际承认准则,如投资自由以及下属公司应遵守所在法律这一原则。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所在地 的西班牙语例句

用户正在搜索


狂风, 狂风暴雨的, 狂呼, 狂欢, 狂欢节, 狂欢晚会, 狂澜, 狂乱, 狂乱的, 狂怒,

相似单词


所有人, 所有武器, 所有物, 所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, ,
suǒ zài dì

sitio; lugar; sede

No se exige que ambas partes estén situadas en Estados Contratantes (Nota, párrafo 28).

双方的所在不需要都在缔约国(说明,第28段)。

La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.

当事人的所在应为营业

Si está establecido en más de un Estado, su establecimiento será aquel en que ejerza la administración central.

人在不止一个国家设有营业的,设人的营业行使中央行政管理职能的所在

En los locales de la Oficina Regional se ha abierto recientemente una Oficina de Promoción de Inversiones y Tecnología.

最近在该区域办事处所在开设了一个工发组织投资和技术促进办事处。

Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.

虽然澳大利亚青年的肤色、信仰和所在各不相同,但我们的声音反映了使我们国家结合在一起的团结。

El emplazamiento del RP0 fue denominado como la zona de balance de materiales PE-A, donde se utilizaba el material nuclear declarado.

零功率研究用核反应堆所在被称为材料平衡区PE-A,使用已申报的核材料。

Así, esas políticas deben beneficiar a todos los pobres, con independencia de su sexo, edad, origen étnico, religión, raza o ubicación.

这些政策必须不分性别、年龄、族裔、宗教、种族、所在,使所有穷人获益。

Quisiera encomiar a la UNAMSIL por la eficiencia con que se encarga de la seguridad en el emplazamiento del Tribunal Especial.

我谨赞赏联塞特派团为特别法庭所在提供了有效的安全。

Es menester mantener estrechas consultas con cada país en el que vayan a ubicarse las suboficinas para crear un entorno de trabajo adecuado.

与办公台所在的每一个国家进行密切协商至关重要,有助于有一个适当的工作环境。

En caso de que haya más de un establecimiento, se hará referencia al lugar en que se encuentra la filial que administre la cuenta.

在营业不止一个的情况下,应以该账户的开户分行所在为准。

El párrafo 1 establece una norma de ubicación cuando una parte ha indicado tal ubicación; el párrafo 2 es aplicable si no existe esa indicación.

第1款在一方当事人指明所在的情况下规定了一项所在规则;第2款意在适用于没有这种指明的情况。

Como lo señaló un testigo, la mayoría de los estudiantes no pudieron matricularse en universidades ubicadas fuera de sus localidades, ni tampoco llegar a ellas.

正如一位证人指出的,大多数学生不能够在他们所在之外的大学登记入学和上课。

Fue apreciable la interacción entre los países y territorios y el país coordinador del servicio de búsqueda y salvamento en la región en que están situados.

国家和领土与对所在搜索和救援服务进行协调的国家之间的沟通和交流很明显的。

El régimen debería disponer que, a efectos de las recomendaciones del presente capítulo, el otorgante estará situado en el Estado en que se encuentre su establecimiento.

法律应当规定,就本章中各条建议而言,设人的所在设有营业的国家。

La isla de Santa Elena, donde se encuentra Jamestown, la capital del Territorio, es la isla de mayor extensión del grupo, con una superficie de 122 kilómetros cuadrados.

圣赫勒拿岛领土首都詹姆斯敦的所在领土中最大的岛,面积122平方公里。

La definición de establecimiento es diferente y el lugar de establecimiento de las partes se basa en la presunción de la validez del lugar indicado por una parte.

营业的定义有所不同,当事人的所在所依据的假设一方当事人指明的点具有有效性。

El Departamento informó a la Junta de que, si bien los vehículos de reconocimiento habían demostrado su eficacia en algunas misiones, en la MINUEE habían resultado inadecuados para el terreno.

该部告知审计委员会,虽然侦察车在一些特派团使用效果很好,但发现不宜在埃厄特派团所在行驶。

También apoya el derecho a hacer excepciones al proyecto de artículo 6, ya que estima que las partes tal vez deseen llegar a un acuerdo separado respecto de su ubicación.

他还支持减损条款草案第6条的权利,因为他预料当事人可能希望对当事人的所在,另行达成一项协议。

La Ley viola también otros principios de amplia aceptación internacional como la libertad de inversión y la subordinación de las empresas subsidiarias a las leyes del país en que residen.

该法还违犯了它几条国际承认的准则,如投资自由以及下属公司应该遵守所在法律这一原则。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和他电子票据等证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所在地 的西班牙语例句

用户正在搜索


狂飒, 狂妄, 狂妄的, 狂喜, 狂喜的, 狂想, 狂想曲, 狂笑, 狂言, 狂饮,

相似单词


所有人, 所有武器, 所有物, 所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, ,
suǒ zài dì

sitio; lugar; sede

No se exige que ambas partes estén situadas en Estados Contratantes (Nota, párrafo 28).

双方的所在地不需要都在缔约国(说明,第28段)。

La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.

当事人的所在地应为其营业地。

Si está establecido en más de un Estado, su establecimiento será aquel en que ejerza la administración central.

设保人在不止一个国家设有营业地的,设保人的营业地是其行使中央行政管理职能的所在地

En los locales de la Oficina Regional se ha abierto recientemente una Oficina de Promoción de Inversiones y Tecnología.

最近在该区域办事所在地开设了一个工发组织投资和技术促进办事

Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.

澳大利亚青年的肤色、信仰和所在地各不相同,但我们的声音反映了使我们国家结合在一起的团结。

El emplazamiento del RP0 fue denominado como la zona de balance de materiales PE-A, donde se utilizaba el material nuclear declarado.

零功率研究用核反应堆所在地被称为材料平衡区PE-A,使用已申报的核材料。

Así, esas políticas deben beneficiar a todos los pobres, con independencia de su sexo, edad, origen étnico, religión, raza o ubicación.

这些政策必须不分性别、年龄、族裔、宗教、种族、所在地,使所有穷人获益。

Quisiera encomiar a la UNAMSIL por la eficiencia con que se encarga de la seguridad en el emplazamiento del Tribunal Especial.

我谨赞赏派团为别法庭所在地提供了有效的安全。

Es menester mantener estrechas consultas con cada país en el que vayan a ubicarse las suboficinas para crear un entorno de trabajo adecuado.

与办公台所在地的每一个国家进行密切协商至关重要,有助于确保有一个适当的工作环境。

En caso de que haya más de un establecimiento, se hará referencia al lugar en que se encuentra la filial que administre la cuenta.

在营业地不止一个的情况下,应以该账户的开户分行所在地为准。

El párrafo 1 establece una norma de ubicación cuando una parte ha indicado tal ubicación; el párrafo 2 es aplicable si no existe esa indicación.

第1款在一方当事人指明其所在地的情况下规定了一项所在地规则;第2款意在适用于没有这种指明的情况。

Como lo señaló un testigo, la mayoría de los estudiantes no pudieron matricularse en universidades ubicadas fuera de sus localidades, ni tampoco llegar a ellas.

正如一位证人指出的,大多数学生不能够在他们所在地之外的大学登记入学和上课。

Fue apreciable la interacción entre los países y territorios y el país coordinador del servicio de búsqueda y salvamento en la región en que están situados.

国家和领土与对其所在地搜索和救援服务进行协调的国家之间的沟通和交流是很明显的。

El régimen debería disponer que, a efectos de las recomendaciones del presente capítulo, el otorgante estará situado en el Estado en que se encuentre su establecimiento.

法律应当规定,就本章中各条建议而言,设保人的所在地是其设有营业地的国家。

La isla de Santa Elena, donde se encuentra Jamestown, la capital del Territorio, es la isla de mayor extensión del grupo, con una superficie de 122 kilómetros cuadrados.

圣赫勒拿岛是领土首都詹姆斯敦的所在地,是领土中最大的岛,面积122平方公里。

La definición de establecimiento es diferente y el lugar de establecimiento de las partes se basa en la presunción de la validez del lugar indicado por una parte.

营业地的定义有所不同,当事人的所在地所依据的假设是一方当事人指明的地点具有有效性。

El Departamento informó a la Junta de que, si bien los vehículos de reconocimiento habían demostrado su eficacia en algunas misiones, en la MINUEE habían resultado inadecuados para el terreno.

该部告知审计委员会,侦察车在一些派团使用效果很好,但发现不宜在埃厄派团所在地行驶。

También apoya el derecho a hacer excepciones al proyecto de artículo 6, ya que estima que las partes tal vez deseen llegar a un acuerdo separado respecto de su ubicación.

他还支持减损条款草案第6条的权利,因为他预料当事人可能希望对当事人的所在地,另行达成一项协议。

La Ley viola también otros principios de amplia aceptación internacional como la libertad de inversión y la subordinación de las empresas subsidiarias a las leyes del país en que residen.

该法还违犯了其它几条国际承认的准则,如投资自由以及下属公司应该遵守所在地法律这一原则。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在地做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所在地 的西班牙语例句

用户正在搜索


旷职, , 况且, , 矿藏, 矿层, 矿产, 矿场, 矿巢, 矿车,

相似单词


所有人, 所有武器, 所有物, 所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, ,
suǒ zài dì

sitio; lugar; sede

No se exige que ambas partes estén situadas en Estados Contratantes (Nota, párrafo 28).

双方所在地不需要都在缔约国(说明,第28段)。

La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.

当事人所在地应为其营业地。

Si está establecido en más de un Estado, su establecimiento será aquel en que ejerza la administración central.

设保人在不止一个国家设有营业地,设保人营业地是其行中央行政管理职能所在地

En los locales de la Oficina Regional se ha abierto recientemente una Oficina de Promoción de Inversiones y Tecnología.

最近在该区域办事处所在地开设了一个工发组织投资和技术促进办事处。

Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.

虽然澳大利亚青年肤色、信仰和所在地各不相同,但我们声音反映了我们国家合在一起

El emplazamiento del RP0 fue denominado como la zona de balance de materiales PE-A, donde se utilizaba el material nuclear declarado.

零功率研究核反应堆所在地被称为材料平衡区PE-A,申报核材料。

Así, esas políticas deben beneficiar a todos los pobres, con independencia de su sexo, edad, origen étnico, religión, raza o ubicación.

这些政策必须不分性别、年龄、族裔、宗教、种族、所在地所有穷人获益。

Quisiera encomiar a la UNAMSIL por la eficiencia con que se encarga de la seguridad en el emplazamiento del Tribunal Especial.

我谨赞赏联塞特派为特别法庭所在地提供了有效安全。

Es menester mantener estrechas consultas con cada país en el que vayan a ubicarse las suboficinas para crear un entorno de trabajo adecuado.

与办公台所在地每一个国家进行密切协商至关重要,有助于确保有一个适当工作环境。

En caso de que haya más de un establecimiento, se hará referencia al lugar en que se encuentra la filial que administre la cuenta.

在营业地不止一个情况下,应以该账户开户分行所在地为准。

El párrafo 1 establece una norma de ubicación cuando una parte ha indicado tal ubicación; el párrafo 2 es aplicable si no existe esa indicación.

第1款在一方当事人指明其所在地情况下规定了一项所在地规则;第2款意在适于没有这种指明情况。

Como lo señaló un testigo, la mayoría de los estudiantes no pudieron matricularse en universidades ubicadas fuera de sus localidades, ni tampoco llegar a ellas.

正如一位证人指出,大多数学生不能够在他们所在地之外大学登记入学和上课。

Fue apreciable la interacción entre los países y territorios y el país coordinador del servicio de búsqueda y salvamento en la región en que están situados.

国家和领土与对其所在地搜索和救援服务进行协调国家之间沟通和交流是很明显

El régimen debería disponer que, a efectos de las recomendaciones del presente capítulo, el otorgante estará situado en el Estado en que se encuentre su establecimiento.

法律应当规定,就本章中各条建议而言,设保人所在地是其设有营业地国家。

La isla de Santa Elena, donde se encuentra Jamestown, la capital del Territorio, es la isla de mayor extensión del grupo, con una superficie de 122 kilómetros cuadrados.

圣赫勒拿岛是领土首都詹姆斯敦所在地,是领土中最大岛,面积122平方公里。

La definición de establecimiento es diferente y el lugar de establecimiento de las partes se basa en la presunción de la validez del lugar indicado por una parte.

营业地定义有所不同,当事人所在地所依据假设是一方当事人指明地点具有有效性。

El Departamento informó a la Junta de que, si bien los vehículos de reconocimiento habían demostrado su eficacia en algunas misiones, en la MINUEE habían resultado inadecuados para el terreno.

该部告知审计委员会,虽然侦察车在一些特派效果很好,但发现不宜在埃厄特派所在地行驶。

También apoya el derecho a hacer excepciones al proyecto de artículo 6, ya que estima que las partes tal vez deseen llegar a un acuerdo separado respecto de su ubicación.

他还支持减损条款草案第6条权利,因为他预料当事人可能希望对当事人所在地,另行达成一项协议。

La Ley viola también otros principios de amplia aceptación internacional como la libertad de inversión y la subordinación de las empresas subsidiarias a las leyes del país en que residen.

该法还违犯了其它几条国际承认准则,如投资自由以及下属公司应该遵守所在地法律这一原则。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在地做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所在地 的西班牙语例句

用户正在搜索


矿面, 矿苗, 矿泥, 矿区, 矿泉, 矿泉水, 矿山, 矿山开采权, 矿石, 矿体,

相似单词


所有人, 所有武器, 所有物, 所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, ,
suǒ zài dì

sitio; lugar; sede

No se exige que ambas partes estén situadas en Estados Contratantes (Nota, párrafo 28).

双方所在不需要都在缔约国(说明,第28段)。

La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.

当事人所在其营业

Si está establecido en más de un Estado, su establecimiento será aquel en que ejerza la administración central.

设保人在不止一个国家设有营业,设保人营业是其行使中央行政管理职能所在

En los locales de la Oficina Regional se ha abierto recientemente una Oficina de Promoción de Inversiones y Tecnología.

最近在该区域办事处所在设了一个工发组织投资和技术促进办事处。

Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.

虽然澳大利亚青年肤色、信仰和所在各不相同,但我们声音反映了使我们国家结合在一起团结。

El emplazamiento del RP0 fue denominado como la zona de balance de materiales PE-A, donde se utilizaba el material nuclear declarado.

零功率研究用核反所在被称材料平衡区PE-A,使用已申报核材料。

Así, esas políticas deben beneficiar a todos los pobres, con independencia de su sexo, edad, origen étnico, religión, raza o ubicación.

这些政策必须不分性别、年龄、族裔、宗教、种族、所在,使所有穷人获益。

Quisiera encomiar a la UNAMSIL por la eficiencia con que se encarga de la seguridad en el emplazamiento del Tribunal Especial.

我谨赞赏联塞特派团特别法庭所在提供了有效安全。

Es menester mantener estrechas consultas con cada país en el que vayan a ubicarse las suboficinas para crear un entorno de trabajo adecuado.

与办公台所在每一个国家进行密切协商至关重要,有助于确保有一个适当工作环境。

En caso de que haya más de un establecimiento, se hará referencia al lugar en que se encuentra la filial que administre la cuenta.

在营业不止一个情况下,以该账分行所在准。

El párrafo 1 establece una norma de ubicación cuando una parte ha indicado tal ubicación; el párrafo 2 es aplicable si no existe esa indicación.

第1款在一方当事人指明其所在情况下规定了一项所在规则;第2款意在适用于没有这种指明情况。

Como lo señaló un testigo, la mayoría de los estudiantes no pudieron matricularse en universidades ubicadas fuera de sus localidades, ni tampoco llegar a ellas.

正如一位证人指出,大多数学生不能够在他们所在之外大学登记入学和上课。

Fue apreciable la interacción entre los países y territorios y el país coordinador del servicio de búsqueda y salvamento en la región en que están situados.

国家和领土与对其所在搜索和救援服务进行协调国家之间沟通和交流是很明显

El régimen debería disponer que, a efectos de las recomendaciones del presente capítulo, el otorgante estará situado en el Estado en que se encuentre su establecimiento.

法律当规定,就本章中各条建议而言,设保人所在是其设有营业国家。

La isla de Santa Elena, donde se encuentra Jamestown, la capital del Territorio, es la isla de mayor extensión del grupo, con una superficie de 122 kilómetros cuadrados.

圣赫勒拿岛是领土首都詹姆斯敦所在,是领土中最大岛,面积122平方公里。

La definición de establecimiento es diferente y el lugar de establecimiento de las partes se basa en la presunción de la validez del lugar indicado por una parte.

营业定义有所不同,当事人所在所依据假设是一方当事人指明点具有有效性。

El Departamento informó a la Junta de que, si bien los vehículos de reconocimiento habían demostrado su eficacia en algunas misiones, en la MINUEE habían resultado inadecuados para el terreno.

该部告知审计委员会,虽然侦察车在一些特派团使用效果很好,但发现不宜在埃厄特派团所在行驶。

También apoya el derecho a hacer excepciones al proyecto de artículo 6, ya que estima que las partes tal vez deseen llegar a un acuerdo separado respecto de su ubicación.

他还支持减损条款草案第6条权利,因他预料当事人可能希望对当事人所在,另行达成一项协议。

La Ley viola también otros principios de amplia aceptación internacional como la libertad de inversión y la subordinación de las empresas subsidiarias a las leyes del país en que residen.

该法还违犯了其它几条国际承认准则,如投资自由以及下属公司该遵守所在法律这一原则。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所在地 的西班牙语例句

用户正在搜索


矿业人员, 矿渣, 矿渣场, 矿脂, 矿柱, , 框架, 框架协议, 框子, ,

相似单词


所有人, 所有武器, 所有物, 所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, ,
suǒ zài dì

sitio; lugar; sede

No se exige que ambas partes estén situadas en Estados Contratantes (Nota, párrafo 28).

双方不需要都缔约国(说明,第28段)。

La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.

当事人应为其营业地。

Si está establecido en más de un Estado, su establecimiento será aquel en que ejerza la administración central.

设保人不止一个国家设有营业地,设保人营业地是其使中央政管理职能

En los locales de la Oficina Regional se ha abierto recientemente una Oficina de Promoción de Inversiones y Tecnología.

最近该区域办事处开设了一个工发组织投资和技术促办事处。

Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.

虽然澳大利亚青年肤色、信仰和各不相同,但我们声音反映了使我们国家结合一起团结。

El emplazamiento del RP0 fue denominado como la zona de balance de materiales PE-A, donde se utilizaba el material nuclear declarado.

零功率研究用核反应堆被称为材料平衡区PE-A,使用已申报核材料。

Así, esas políticas deben beneficiar a todos los pobres, con independencia de su sexo, edad, origen étnico, religión, raza o ubicación.

这些政策必须不分性别、年龄、族裔、宗教、种族、,使所有穷人获益。

Quisiera encomiar a la UNAMSIL por la eficiencia con que se encarga de la seguridad en el emplazamiento del Tribunal Especial.

我谨赞赏联塞特派团为特别法庭提供了有效安全。

Es menester mantener estrechas consultas con cada país en el que vayan a ubicarse las suboficinas para crear un entorno de trabajo adecuado.

与办公台每一个国家切协商至关重要,有助于确保有一个适当工作环境。

En caso de que haya más de un establecimiento, se hará referencia al lugar en que se encuentra la filial que administre la cuenta.

营业地不止一个情况下,应以该账户开户分为准。

El párrafo 1 establece una norma de ubicación cuando una parte ha indicado tal ubicación; el párrafo 2 es aplicable si no existe esa indicación.

第1款一方当事人指明其情况下规定了一项规则;第2款意适用于没有这种指明情况。

Como lo señaló un testigo, la mayoría de los estudiantes no pudieron matricularse en universidades ubicadas fuera de sus localidades, ni tampoco llegar a ellas.

正如一位证人指出,大多数学生不能够他们之外大学登记入学和上课。

Fue apreciable la interacción entre los países y territorios y el país coordinador del servicio de búsqueda y salvamento en la región en que están situados.

国家和领土与对其搜索和救援服务协调国家之间沟通和交流是很明显

El régimen debería disponer que, a efectos de las recomendaciones del presente capítulo, el otorgante estará situado en el Estado en que se encuentre su establecimiento.

法律应当规定,就本章中各条建议而言,设保人是其设有营业地国家。

La isla de Santa Elena, donde se encuentra Jamestown, la capital del Territorio, es la isla de mayor extensión del grupo, con una superficie de 122 kilómetros cuadrados.

圣赫勒拿岛是领土首都詹姆斯敦,是领土中最大岛,面积122平方公里。

La definición de establecimiento es diferente y el lugar de establecimiento de las partes se basa en la presunción de la validez del lugar indicado por una parte.

营业地定义有所不同,当事人所依据假设是一方当事人指明地点具有有效性。

El Departamento informó a la Junta de que, si bien los vehículos de reconocimiento habían demostrado su eficacia en algunas misiones, en la MINUEE habían resultado inadecuados para el terreno.

该部告知审计委员会,虽然侦察车一些特派团使用效果很好,但发现不宜埃厄特派团驶。

También apoya el derecho a hacer excepciones al proyecto de artículo 6, ya que estima que las partes tal vez deseen llegar a un acuerdo separado respecto de su ubicación.

他还支持减损条款草案第6条权利,因为他预料当事人可能希望对当事人,另达成一项协议。

La Ley viola también otros principios de amplia aceptación internacional como la libertad de inversión y la subordinación de las empresas subsidiarias a las leyes del país en que residen.

该法还违犯了其它几条国际承认准则,如投资自由以及下属公司应该遵守法律这一原则。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所在地 的西班牙语例句

用户正在搜索


亏蚀, 亏损, 亏损表, 亏心, 亏折, , 盔甲, , 窥测, 窥见,

相似单词


所有人, 所有武器, 所有物, 所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, ,