La secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备
样做,秘书处随时愿意与该厅共同开展总结经验联合行动。
sintetizar las experiencias
Es helper cop yrightLa secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备
样做,秘书处随时愿意与该厅共同开展总结经验联合行动。
El Comité Especial pide al Secretario General que en su próximo informe al Comité proporcione una evaluación exhaustiva a ese respecto, sobre la base de la experiencia adquirida.
特别委员会要求秘书长向委员会提交下一份报告时,在总结经验的基础上,就此作出综合评估。
El Servicio Integrado de Capacitación aprovechará la labor que se viene realizando en materia de doctrina y orientaciones y conducta y disciplina, así como la experiencia adquirida y las buenas prácticas, y a su vez proporcionará información que contribuirá a esos trabajos.
综合培训处将在理论与指导、总结经验与最佳做法、操行与纪律程序方面正在开展的
作的基础上更
一步,并反





作。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.

资源将被用于满足上文提到的需要,包括加强协调中心的作用、培养更为强大的后续能力、编纂文件和总结经验、以及继续培养知识和专长等。
La Universidad de British Columbia (Canadá) y el Servicio de Conservación Forestal de la FAO están colaborando en un proyecto experimental para crear una plataforma de debate basada en la Red orientada a promover la cooperación y contribuir a una mejor aplicación práctica de la ordenación de cuencas hidrográficas mediante el intercambio de nuevas ideas, experiencias y lecciones aprendidas.
(加拿大)不列颠哥伦比亚大学和粮农组织森林养护处正在协作开展一个试验项目,设立基于网络的讨论平台,
合作,通
交流新思想、经历和总结经验,帮助加强流域管理
作的切实实施。
La secretaría también indicó las medidas más recientes que había tomado para tratar de hacer un examen conjunto de las enseñanzas de la experiencia con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en vez de una evaluación conjunta de los riesgos; en vista de la etapa avanzada de reducción de las actividades de la Comisión de Indemnización, la secretaría opina que dicho examen sería más útil que una evaluación de riesgos conjunta.
秘书处还说明了最近采取的步骤,以期与内部监督事务厅
行一次总结经验联合行动,以取代联合风险评估;鉴于赔偿委员会处于逐步削减的深入阶段,秘书处认为
样做比
行联合风险评估更有助益。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, intercambiar información, compartir la experiencia adquirida y analizar cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系的各个联合国维持和平行动的领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能的情况下,探讨应如何发挥协同作用,应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别委员会成员间的讨论。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, como los intercambios de información, sobre la experiencia adquirida y las cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系的各个联合国维持和平行动的领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能的情况下,探讨应如何发挥协同作用,例如应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别委员会成员间的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sintetizar las experiencias
Es helper cop yrightLa secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备这样做,秘书处随时愿意与该厅共同
展总结经验联合行动。
El Comité Especial pide al Secretario General que en su próximo informe al Comité proporcione una evaluación exhaustiva a ese respecto, sobre la base de la experiencia adquirida.
特别委员会要求秘书长向委员会提交下一份报告时,
总结经验
基础上,就此作出综合评估。
El Servicio Integrado de Capacitación aprovechará la labor que se viene realizando en materia de doctrina y orientaciones y conducta y disciplina, así como la experiencia adquirida y las buenas prácticas, y a su vez proporcionará información que contribuirá a esos trabajos.
综合培训处将
理论与指导、总结经验与最佳做法、操行与纪律程序方面

展
工作
基础上更
一步,并反过来促
这些工作。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将被用于满足上文提

要,包括加强协调中心
作用、培养更为强大
后续能力、编纂文件和总结经验、以及继续培养知识和专长等。
La Universidad de British Columbia (Canadá) y el Servicio de Conservación Forestal de la FAO están colaborando en un proyecto experimental para crear una plataforma de debate basada en la Red orientada a promover la cooperación y contribuir a una mejor aplicación práctica de la ordenación de cuencas hidrográficas mediante el intercambio de nuevas ideas, experiencias y lecciones aprendidas.
(加拿大)不列颠哥伦比亚大学和粮农组织森林养护处
协作
展一个试验项目,设立基于网络
讨论平台,促
合作,通过交流新思想、经历和总结经验,帮助加强流域管理工作
切实实施。
La secretaría también indicó las medidas más recientes que había tomado para tratar de hacer un examen conjunto de las enseñanzas de la experiencia con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en vez de una evaluación conjunta de los riesgos; en vista de la etapa avanzada de reducción de las actividades de la Comisión de Indemnización, la secretaría opina que dicho examen sería más útil que una evaluación de riesgos conjunta.
秘书处还说明了最近采取
步骤,以期与内部监督事务厅
行一次总结经验联合行动,以取代联合风险评估;鉴于赔偿委员会处于逐步削减
深入阶段,秘书处认为这样做比
行联合风险评估更有助益。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, intercambiar información, compartir la experiencia adquirida y analizar cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系
各个联合国维持和平行动
领导阶层人员
注重实际而又无碍业务效能
情况下,探讨应如何发挥协同作用,应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别委员会成员间
讨论。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, como los intercambios de información, sobre la experiencia adquirida y las cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系
各个联合国维持和平行动
领导阶层人员
注重实际而又无碍业务效能
情况下,探讨应如何发挥协同作用,例如应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别委员会成员间
讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
sintetizar las experiencias
Es helper cop yrightLa secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备这样做,秘书处随时愿意
该厅共同开展总结经验联合
动。
El Comité Especial pide al Secretario General que en su próximo informe al Comité proporcione una evaluación exhaustiva a ese respecto, sobre la base de la experiencia adquirida.
特别委员会要求秘书长向委员会提交下一份报告时,在总结经验的基础上,就此作出综合评估。
El Servicio Integrado de Capacitación aprovechará la labor que se viene realizando en materia de doctrina y orientaciones y conducta y disciplina, así como la experiencia adquirida y las buenas prácticas, y a su vez proporcionará información que contribuirá a esos trabajos.
综合培训处将在理论
指导、总结经验
最佳做法、操

律程序方面正在开展的工作的基础上更
一步,并反过来促
这些工作。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将被用于满足上文提到的需要,包括加强

心的作用、培养更为强大的后续能力、编纂文件和总结经验、以及继续培养知识和专长等。
La Universidad de British Columbia (Canadá) y el Servicio de Conservación Forestal de la FAO están colaborando en un proyecto experimental para crear una plataforma de debate basada en la Red orientada a promover la cooperación y contribuir a una mejor aplicación práctica de la ordenación de cuencas hidrográficas mediante el intercambio de nuevas ideas, experiencias y lecciones aprendidas.
(加拿大)不列颠哥伦比亚大学和粮农组织森林养护处正在
作开展一个试验项目,设立基于网络的讨论平台,促
合作,通过交流新思想、经历和总结经验,帮助加强流域管理工作的切实实施。
La secretaría también indicó las medidas más recientes que había tomado para tratar de hacer un examen conjunto de las enseñanzas de la experiencia con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en vez de una evaluación conjunta de los riesgos; en vista de la etapa avanzada de reducción de las actividades de la Comisión de Indemnización, la secretaría opina que dicho examen sería más útil que una evaluación de riesgos conjunta.
秘书处还说明了最近采取的步骤,以期
内部监督事务厅
一次总结经验联合
动,以取代联合风险评估;鉴于赔偿委员会处于逐步削减的深入阶段,秘书处认为这样做比
联合风险评估更有助益。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, intercambiar información, compartir la experiencia adquirida y analizar cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系的各个联合国维持和平
动的领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能的情况下,探讨应如何发挥
同作用,应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别委员会成员间的讨论。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, como los intercambios de información, sobre la experiencia adquirida y las cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系的各个联合国维持和平
动的领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能的情况下,探讨应如何发挥
同作用,例如应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别委员会成员间的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sintetizar las experiencias
Es helper cop yrightLa secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备这样做,秘书处随时愿意与该厅共同开展总结经验联合行动。
El Comité Especial pide al Secretario General que en su próximo informe al Comité proporcione una evaluación exhaustiva a ese respecto, sobre la base de la experiencia adquirida.
特别委员会要求秘书长向委员会提交下一份报告时,在总结经验
础上,就此
出综合评估。
El Servicio Integrado de Capacitación aprovechará la labor que se viene realizando en materia de doctrina y orientaciones y conducta y disciplina, así como la experiencia adquirida y las buenas prácticas, y a su vez proporcionará información que contribuirá a esos trabajos.
综合培训处将在理论与指导、总结经验与最佳做法、操行与纪律程序方面正在开展
工

础上更
一步,并反过来促
这些工
。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将被用

上文提到
需要,包括加强协调中心
用、培养更为强大
后续能力、编纂文件和总结经验、以及继续培养知识和专长等。
La Universidad de British Columbia (Canadá) y el Servicio de Conservación Forestal de la FAO están colaborando en un proyecto experimental para crear una plataforma de debate basada en la Red orientada a promover la cooperación y contribuir a una mejor aplicación práctica de la ordenación de cuencas hidrográficas mediante el intercambio de nuevas ideas, experiencias y lecciones aprendidas.
(加拿大)不列颠哥伦比亚大学和粮农组织森林养护处正在协
开展一个试验项目,设立
网络
讨论平台,促
合
,通过交流新思想、经历和总结经验,帮助加强流域管理工
切实实施。
La secretaría también indicó las medidas más recientes que había tomado para tratar de hacer un examen conjunto de las enseñanzas de la experiencia con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en vez de una evaluación conjunta de los riesgos; en vista de la etapa avanzada de reducción de las actividades de la Comisión de Indemnización, la secretaría opina que dicho examen sería más útil que una evaluación de riesgos conjunta.
秘书处还说明了最近采取
步骤,以期与内部监督事务厅
行一次总结经验联合行动,以取代联合风险评估;鉴
赔偿委员会处
逐步削减
深入阶段,秘书处认为这样做比
行联合风险评估更有助益。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, intercambiar información, compartir la experiencia adquirida y analizar cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系
各个联合国维持和平行动
领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能
情况下,探讨应如何发挥协同
用,应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此
出简报,以便利特别委员会成员间
讨论。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, como los intercambios de información, sobre la experiencia adquirida y las cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系
各个联合国维持和平行动
领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能
情况下,探讨应如何发挥协同
用,例如应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此
出简报,以便利特别委员会成员间
讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sintetizar las experiencias
Es helper cop yrightLa secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备这样做,秘书处随时愿意与该厅共同开展总结经验联合行动。
El Comité Especial pide al Secretario General que en su próximo informe al Comité proporcione una evaluación exhaustiva a ese respecto, sobre la base de la experiencia adquirida.
特别委员会要求秘书长向委员会提交下

告时,在总结经验的基础上,就此作出综合评估。
El Servicio Integrado de Capacitación aprovechará la labor que se viene realizando en materia de doctrina y orientaciones y conducta y disciplina, así como la experiencia adquirida y las buenas prácticas, y a su vez proporcionará información que contribuirá a esos trabajos.
综合培训处将在理论与指导、总结经验与最佳做法、操行与纪律程序方面正在开展的工作的基础上更
步,并反过来促
这些工作。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将被用于满足上文提到的需要,包括加强协调中心的作用、培养更为强大的后续能力、编纂文件和总结经验、以及继续培养知识和专长等。
La Universidad de British Columbia (Canadá) y el Servicio de Conservación Forestal de la FAO están colaborando en un proyecto experimental para crear una plataforma de debate basada en la Red orientada a promover la cooperación y contribuir a una mejor aplicación práctica de la ordenación de cuencas hidrográficas mediante el intercambio de nuevas ideas, experiencias y lecciones aprendidas.
(加拿大)不列

比亚大学和粮农组织森林养护处正在协作开展
个试验项目,设立基于网络的讨论平台,促
合作,通过交流新思想、经历和总结经验,帮助加强流域管理工作的切实实施。
La secretaría también indicó las medidas más recientes que había tomado para tratar de hacer un examen conjunto de las enseñanzas de la experiencia con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en vez de una evaluación conjunta de los riesgos; en vista de la etapa avanzada de reducción de las actividades de la Comisión de Indemnización, la secretaría opina que dicho examen sería más útil que una evaluación de riesgos conjunta.
秘书处还说明了最近采取的步骤,以期与内部监督事务厅
行
次总结经验联合行动,以取代联合风险评估;鉴于赔偿委员会处于逐步削减的深入阶段,秘书处认为这样做比
行联合风险评估更有助益。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, intercambiar información, compartir la experiencia adquirida y analizar cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同
区域内有联系的各个联合国维持和平行动的领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能的情况下,探讨应如何发挥协同作用,应如何交流情
、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此作出简
,以便利特别委员会成员间的讨论。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, como los intercambios de información, sobre la experiencia adquirida y las cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同
区域内有联系的各个联合国维持和平行动的领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能的情况下,探讨应如何发挥协同作用,例如应如何交流情
、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此作出简
,以便利特别委员会成员间的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sintetizar las experiencias
Es helper cop yrightLa secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备这样做,秘书处随时愿意与该厅共同
展总结经验联合行动。
El Comité Especial pide al Secretario General que en su próximo informe al Comité proporcione una evaluación exhaustiva a ese respecto, sobre la base de la experiencia adquirida.
特别委员会要求秘书长向委员会提交下一份报告时,
总结经验
基础上,就此作出综合评估。
El Servicio Integrado de Capacitación aprovechará la labor que se viene realizando en materia de doctrina y orientaciones y conducta y disciplina, así como la experiencia adquirida y las buenas prácticas, y a su vez proporcionará información que contribuirá a esos trabajos.
综合培训处将
理论与指导、总结经验与最佳做法、操行与纪律程序方面

展
工作
基础上更
一步,并反过来促
这些工作。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将被用于满足上文提

要,包括加强协调中心
作用、培养更为强大
后续能力、编纂文件和总结经验、以及继续培养知识和专长等。
La Universidad de British Columbia (Canadá) y el Servicio de Conservación Forestal de la FAO están colaborando en un proyecto experimental para crear una plataforma de debate basada en la Red orientada a promover la cooperación y contribuir a una mejor aplicación práctica de la ordenación de cuencas hidrográficas mediante el intercambio de nuevas ideas, experiencias y lecciones aprendidas.
(加拿大)不列颠哥伦比亚大学和粮农组织森林养护处
协作
展一个试验项目,设立基于网络
讨论平台,促
合作,通过交流新思想、经历和总结经验,帮助加强流域管理工作
切实实施。
La secretaría también indicó las medidas más recientes que había tomado para tratar de hacer un examen conjunto de las enseñanzas de la experiencia con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en vez de una evaluación conjunta de los riesgos; en vista de la etapa avanzada de reducción de las actividades de la Comisión de Indemnización, la secretaría opina que dicho examen sería más útil que una evaluación de riesgos conjunta.
秘书处还说明了最近采取
步骤,以期与内部监督事务厅
行一次总结经验联合行动,以取代联合风险评估;鉴于赔偿委员会处于逐步削减
深入阶段,秘书处认为这样做比
行联合风险评估更有助益。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, intercambiar información, compartir la experiencia adquirida y analizar cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系
各个联合国维持和平行动
领导阶层人员
注重实际而又无碍业务效能
情况下,探讨应如何发挥协同作用,应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别委员会成员间
讨论。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, como los intercambios de información, sobre la experiencia adquirida y las cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系
各个联合国维持和平行动
领导阶层人员
注重实际而又无碍业务效能
情况下,探讨应如何发挥协同作用,例如应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别委员会成员间
讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
sintetizar las experiencias
Es helper cop yrightLa secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备这样做,秘书处随时愿意与该厅共同开展总结经验联合行动。
El Comité Especial pide al Secretario General que en su próximo informe al Comité proporcione una evaluación exhaustiva a ese respecto, sobre la base de la experiencia adquirida.
特别委员会要求秘书长向委员会提交下一份报告时,在总结经验

上,就此作出综合评估。
El Servicio Integrado de Capacitación aprovechará la labor que se viene realizando en materia de doctrina y orientaciones y conducta y disciplina, así como la experiencia adquirida y las buenas prácticas, y a su vez proporcionará información que contribuirá a esos trabajos.
综合培训处将在理论与指导、总结经验与最佳做法、操行与纪律程序方面正在开展
工作

上更
一步,并反过来促
这些工作。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将被

足上文提到
需要,包括加强协调中心
作
、培养更为强大
后续能力、编纂文件和总结经验、以及继续培养知识和专长等。
La Universidad de British Columbia (Canadá) y el Servicio de Conservación Forestal de la FAO están colaborando en un proyecto experimental para crear una plataforma de debate basada en la Red orientada a promover la cooperación y contribuir a una mejor aplicación práctica de la ordenación de cuencas hidrográficas mediante el intercambio de nuevas ideas, experiencias y lecciones aprendidas.
(加拿大)不列颠哥伦比亚大学和粮农组织森林养护处正在协作开展一个试验项目,设立
网络
讨论平台,促
合作,通过交流新思想、经历和总结经验,帮助加强流域管理工作
切实实施。
La secretaría también indicó las medidas más recientes que había tomado para tratar de hacer un examen conjunto de las enseñanzas de la experiencia con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en vez de una evaluación conjunta de los riesgos; en vista de la etapa avanzada de reducción de las actividades de la Comisión de Indemnización, la secretaría opina que dicho examen sería más útil que una evaluación de riesgos conjunta.
秘书处还说明了最近采取
步骤,以期与内部监督事务厅
行一次总结经验联合行动,以取代联合风险评估;鉴
赔偿委员会处
逐步削减
深入阶段,秘书处认为这样做比
行联合风险评估更有助益。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, intercambiar información, compartir la experiencia adquirida y analizar cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系
各个联合国维持和平行动
领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能
情况下,探讨应如何发挥协同作
,应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别委员会成员间
讨论。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, como los intercambios de información, sobre la experiencia adquirida y las cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系
各个联合国维持和平行动
领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能
情况下,探讨应如何发挥协同作
,例如应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别委员会成员间
讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sintetizar las experiencias
Es helper cop yrightLa secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备
样做,秘书处随时愿意与该厅共同开展总结经验联合行动。
El Comité Especial pide al Secretario General que en su próximo informe al Comité proporcione una evaluación exhaustiva a ese respecto, sobre la base de la experiencia adquirida.
特别委员会要求秘书长向委员会提交下一份报告时,在总结经验的基础上,就此作出综合评估。
El Servicio Integrado de Capacitación aprovechará la labor que se viene realizando en materia de doctrina y orientaciones y conducta y disciplina, así como la experiencia adquirida y las buenas prácticas, y a su vez proporcionará información que contribuirá a esos trabajos.
综合培训处将在理论与指导、总结经验与最佳做法、操行与纪律程序方面正在开展的
作的基础上更
一步,并反





作。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.

资源将被用于满足上文提到的需要,包括加强协调中心的作用、培养更为强大的后续能力、编纂文件和总结经验、以及继续培养知识和专长等。
La Universidad de British Columbia (Canadá) y el Servicio de Conservación Forestal de la FAO están colaborando en un proyecto experimental para crear una plataforma de debate basada en la Red orientada a promover la cooperación y contribuir a una mejor aplicación práctica de la ordenación de cuencas hidrográficas mediante el intercambio de nuevas ideas, experiencias y lecciones aprendidas.
(加拿大)不列颠哥伦比亚大学和粮农组织森林养护处正在协作开展一个试验项目,设立基于网络的讨论平台,
合作,通
交流新思想、经历和总结经验,帮助加强流域管理
作的切实实施。
La secretaría también indicó las medidas más recientes que había tomado para tratar de hacer un examen conjunto de las enseñanzas de la experiencia con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en vez de una evaluación conjunta de los riesgos; en vista de la etapa avanzada de reducción de las actividades de la Comisión de Indemnización, la secretaría opina que dicho examen sería más útil que una evaluación de riesgos conjunta.
秘书处还说明了最近采取的步骤,以期与内部监督事务厅
行一次总结经验联合行动,以取代联合风险评估;鉴于赔偿委员会处于逐步削减的深入阶段,秘书处认为
样做比
行联合风险评估更有助益。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, intercambiar información, compartir la experiencia adquirida y analizar cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系的各个联合国维持和平行动的领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能的情况下,探讨应如何发挥协同作用,应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别委员会成员间的讨论。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, como los intercambios de información, sobre la experiencia adquirida y las cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系的各个联合国维持和平行动的领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能的情况下,探讨应如何发挥协同作用,例如应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别委员会成员间的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sintetizar las experiencias
Es helper cop yrightLa secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备这样做,秘书处随时愿意与该厅共同开展总结经验联合行动。
El Comité Especial pide al Secretario General que en su próximo informe al Comité proporcione una evaluación exhaustiva a ese respecto, sobre la base de la experiencia adquirida.
特别委员会要求秘书长向委员会提交下一份报告时,在总结经验的基础上,就此
出综合评估。
El Servicio Integrado de Capacitación aprovechará la labor que se viene realizando en materia de doctrina y orientaciones y conducta y disciplina, así como la experiencia adquirida y las buenas prácticas, y a su vez proporcionará información que contribuirá a esos trabajos.
综合培训处将在理论与指导、总结经验与最佳做法、操行与纪律程序方面正在开展的
的基础上更
一步,并

促
这

。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这
资源将被用于满足上文提到的需要,包括加强协调中心的
用、培养更为强大的后续能力、编纂文件和总结经验、以及继续培养知识和专长等。
La Universidad de British Columbia (Canadá) y el Servicio de Conservación Forestal de la FAO están colaborando en un proyecto experimental para crear una plataforma de debate basada en la Red orientada a promover la cooperación y contribuir a una mejor aplicación práctica de la ordenación de cuencas hidrográficas mediante el intercambio de nuevas ideas, experiencias y lecciones aprendidas.
(加拿大)不列颠哥伦比亚大学和粮农组织森林养护处正在协
开展一个试验项目,设立基于网络的讨论平台,促
合
,通
交流新思想、经历和总结经验,帮助加强流域管理
的切实实施。
La secretaría también indicó las medidas más recientes que había tomado para tratar de hacer un examen conjunto de las enseñanzas de la experiencia con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en vez de una evaluación conjunta de los riesgos; en vista de la etapa avanzada de reducción de las actividades de la Comisión de Indemnización, la secretaría opina que dicho examen sería más útil que una evaluación de riesgos conjunta.
秘书处还说明了最近采取的步骤,以期与内部监督事务厅
行一次总结经验联合行动,以取代联合风险评估;鉴于赔偿委员会处于逐步削减的深入阶段,秘书处认为这样做比
行联合风险评估更有助益。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, intercambiar información, compartir la experiencia adquirida y analizar cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系的各个联合国维持和平行动的领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能的情况下,探讨应如何发挥协同
用,应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此
出简报,以便利特别委员会成员间的讨论。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, como los intercambios de información, sobre la experiencia adquirida y las cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系的各个联合国维持和平行动的领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能的情况下,探讨应如何发挥协同
用,例如应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此
出简报,以便利特别委员会成员间的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。