西语助手
  • 关闭
bì dìng

con seguridad; sin duda

El empleo de medidas selectivas garantizará ciertamente que las partes respeten sus compromisos internacionales.

采取目标明确必定会确保各方将履行其国际承诺。

Para que estos proyectiles fallen tienen que haber rebotado a un ángulo muy cerrado.

弹丸没有起作用,必定是入射角很小,弹丸跳飞所致。

Nuestra concepción del desarrollo incluye necesariamente la idea de equidad.

我们发展概念必定包括公平理念。

En realidad, estos esfuerzos se deben traslapar.

事实上,这些努力必定重叠。

En cambio, el cálculo de la cuantía de la reserva tendría que basarse en hipótesis.

另一方面,所需款额估计数必定是推测性

El mes de septiembre en esta ciudad de Nueva York inevitablemente trae recuerdos del horror de hace varios años.

九月份在纽约市,人们必定会回想起几年前恐怖。

Sin embargo, el acceso al juez implica siempre y necesariamente que el juez sea independiente e imparcial.

不过,向法官申诉必定意味着法官是独立和公正

El deterioro de la situación en las fronteras de Burundi sin duda menoscabaría la estabilidad del país.

沿着布隆迪边界局势恶化,必定会对该国稳定产生不利影响。

El diálogo que se preconiza en el informe debe, en principio, influir la conducta de las partes.

报告中提倡对话原则上必定会影响各方行为。

Sin lugar a dudas, el principio de la “responsabilidad de proteger” debe ser parte de la respuesta.

“保护责任”原则必定是答案一部分。

Por lo tanto, los miembros del grupo deberán aportar una considerable experiencia en las esferas administrativa y jurídica.

因此,小组成员必定具备法律和行政方面大量专门知识。

Un sistema de seguridad colectiva eficaz pasa necesariamente por el fortalecimiento integral del multilateralismo y de las Naciones Unidas.

一个有效集体安全体系必定要求全面加强多边主义和联合国。

Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.

因此,在这些情况下,保护子女利益方式必定太不直接。

Aunque su efecto sería mayor si participaran todos los donantes, se indicó que esto no sería necesario para su aplicación.

果全体捐助者都参加,这一机制影响会更大,但并非必定此才能实行这一机制。

Los Estados Miembros han señalado que los sitios que promueven el terrorismo en un país invariablemente están localizados en otro.

会员国曾经指出,一国内宣传恐怖主义网站几乎必定可以在另一国找到。

Según el Iraq, las pruebas estadísticas de la existencia de esos daños no son suficientes en ningún régimen de derecho privado.

伊拉克认为,在任何私法体系中,以统计证据证明必定发生了损害是不够

¿Entraña necesariamente esa evolución una mayor cooperación entre los países en desarrollo en las esferas de la industrialización y el comercio?

这是否必定需要发展中国家之间在工业化和贸易领域开展更多合作?

Con esa decisión se dio por terminada forzosa y automáticamente la calidad de Miembro de las Naciones Unidas de la ex Yugoslavia.

该决定必定自动终止前南斯拉夫联合国会籍。

Esas funciones pueden aportar una contribución positiva a la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías.

国家机构此种职能必定会有助于增进和保护少数群体人权利。

Cualquiera que sea el modelo escogido, la ampliación del Consejo de Seguridad entraña necesariamente una enmienda de la Carta de las Naciones Unidas.

无论采取哪一种模式,对安全理事会扩大都必定会涉及对《联合国宪章》修正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 必定 的西班牙语例句

用户正在搜索


氢硫化合的, 氢氯酸的, , 倾巢出动, 倾倒, 倾倒处, 倾覆, 倾家荡产, 倾慕, 倾囊相赠,

相似单词


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必得, 必定, 必恭必敬, 必然, 必然的, 必然地,
bì dìng

con seguridad; sin duda

El empleo de medidas selectivas garantizará ciertamente que las partes respeten sus compromisos internacionales.

采取目标明确措施必定会确保各方将履行其际承诺。

Para que estos proyectiles fallen tienen que haber rebotado a un ángulo muy cerrado.

弹丸没有起作用,必定是入射角很小,弹丸跳飞所致。

Nuestra concepción del desarrollo incluye necesariamente la idea de equidad.

我们发展概念必定包括平理念。

En realidad, estos esfuerzos se deben traslapar.

事实上,这些努力必定重叠。

En cambio, el cálculo de la cuantía de la reserva tendría que basarse en hipótesis.

另一方面,所需款额估计数必定是推测性

El mes de septiembre en esta ciudad de Nueva York inevitablemente trae recuerdos del horror de hace varios años.

九月份在纽约市,人们必定会回想起几年前恐怖。

Sin embargo, el acceso al juez implica siempre y necesariamente que el juez sea independiente e imparcial.

不过,向法官申诉必定意味着法官是独立

El deterioro de la situación en las fronteras de Burundi sin duda menoscabaría la estabilidad del país.

沿着布隆迪边界局势恶化,必定会对稳定产生不利影响。

El diálogo que se preconiza en el informe debe, en principio, influir la conducta de las partes.

报告中提倡对话原则上必定会影响各方行为。

Sin lugar a dudas, el principio de la “responsabilidad de proteger” debe ser parte de la respuesta.

“保护责任”原则必定是答案一部分。

Por lo tanto, los miembros del grupo deberán aportar una considerable experiencia en las esferas administrativa y jurídica.

因此,小组成员必定具备法律行政方面大量专门知识。

Un sistema de seguridad colectiva eficaz pasa necesariamente por el fortalecimiento integral del multilateralismo y de las Naciones Unidas.

一个有效集体安全体系必定要求全面加强多边主义联合

Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.

因此,在这些情况下,保护子女利益方式必定太不直接。

Aunque su efecto sería mayor si participaran todos los donantes, se indicó que esto no sería necesario para su aplicación.

虽然如果全体捐助者都参加,这一机制影响会更大,但并非必定要如此才能实行这一机制。

Los Estados Miembros han señalado que los sitios que promueven el terrorismo en un país invariablemente están localizados en otro.

会员曾经指出,一内宣传恐怖主义网站几乎必定可以在另一找到。

Según el Iraq, las pruebas estadísticas de la existencia de esos daños no son suficientes en ningún régimen de derecho privado.

伊拉克认为,在任何私法体系中,以统计证据证明必定发生了损害是不够

¿Entraña necesariamente esa evolución una mayor cooperación entre los países en desarrollo en las esferas de la industrialización y el comercio?

这是否必定需要发展中家之间在工业化贸易领域开展更多合作?

Con esa decisión se dio por terminada forzosa y automáticamente la calidad de Miembro de las Naciones Unidas de la ex Yugoslavia.

决定必定自动终止前南斯拉夫联合会籍。

Esas funciones pueden aportar una contribución positiva a la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías.

家机构此种职能必定会有助于增进保护少数群体人权利。

Cualquiera que sea el modelo escogido, la ampliación del Consejo de Seguridad entraña necesariamente una enmienda de la Carta de las Naciones Unidas.

无论采取哪一种模式,对安全理事会扩大都必定会涉及对《联合宪章》

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 必定 的西班牙语例句

用户正在搜索


倾销, 倾斜, 倾斜的, 倾斜度, 倾泄, 倾心, 倾轧, 倾注, , 清白,

相似单词


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必得, 必定, 必恭必敬, 必然, 必然的, 必然地,
bì dìng

con seguridad; sin duda

El empleo de medidas selectivas garantizará ciertamente que las partes respeten sus compromisos internacionales.

采取目标明确措施必定会确保各方将履行其国际承诺。

Para que estos proyectiles fallen tienen que haber rebotado a un ángulo muy cerrado.

弹丸没有起作用,必定是入射角很小,弹丸跳飞所致。

Nuestra concepción del desarrollo incluye necesariamente la idea de equidad.

我们发展概念必定包括公平理念。

En realidad, estos esfuerzos se deben traslapar.

事实上,些努力必定重叠。

En cambio, el cálculo de la cuantía de la reserva tendría que basarse en hipótesis.

另一方面,所需款额估计数必定是推测性

El mes de septiembre en esta ciudad de Nueva York inevitablemente trae recuerdos del horror de hace varios años.

九月份在纽约市,人们必定会回想起几年前恐怖。

Sin embargo, el acceso al juez implica siempre y necesariamente que el juez sea independiente e imparcial.

不过,向法官申诉必定意味着法官是独立和公正

El deterioro de la situación en las fronteras de Burundi sin duda menoscabaría la estabilidad del país.

沿着布隆迪边界局势恶化,必定会对该国稳定产生不利影响。

El diálogo que se preconiza en el informe debe, en principio, influir la conducta de las partes.

报告中提倡对话原则上必定会影响各方行为。

Sin lugar a dudas, el principio de la “responsabilidad de proteger” debe ser parte de la respuesta.

“保护责任”原则必定是答案一部分。

Por lo tanto, los miembros del grupo deberán aportar una considerable experiencia en las esferas administrativa y jurídica.

因此,小组成员必定具备法律和行政方面大量专门知识。

Un sistema de seguridad colectiva eficaz pasa necesariamente por el fortalecimiento integral del multilateralismo y de las Naciones Unidas.

一个有效集体安全体系必定要求全面强多边主义和联合国。

Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.

因此,在些情况下,保护子女利益方式必定太不直接。

Aunque su efecto sería mayor si participaran todos los donantes, se indicó que esto no sería necesario para su aplicación.

虽然如果全体捐助者都一机制影响会更大,但并非必定要如此才能实行一机制。

Los Estados Miembros han señalado que los sitios que promueven el terrorismo en un país invariablemente están localizados en otro.

会员国曾经指出,一国内宣传恐怖主义网站几乎必定可以在另一国找到。

Según el Iraq, las pruebas estadísticas de la existencia de esos daños no son suficientes en ningún régimen de derecho privado.

伊拉克认为,在任何私法体系中,以统计证据证明必定发生了损害是不够

¿Entraña necesariamente esa evolución una mayor cooperación entre los países en desarrollo en las esferas de la industrialización y el comercio?

是否必定需要发展中国家之间在工业化和贸易领域开展更多合作?

Con esa decisión se dio por terminada forzosa y automáticamente la calidad de Miembro de las Naciones Unidas de la ex Yugoslavia.

该决定必定自动终止前南斯拉夫联合国会籍。

Esas funciones pueden aportar una contribución positiva a la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías.

国家机构此种职能必定会有助于增进和保护少数群体人权利。

Cualquiera que sea el modelo escogido, la ampliación del Consejo de Seguridad entraña necesariamente una enmienda de la Carta de las Naciones Unidas.

无论采取哪一种模式,对安全理事会扩大都必定会涉及对《联合国宪章》修正。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 必定 的西班牙语例句

用户正在搜索


清除瓦砾, 清除障碍, 清楚, 清楚的, 清楚地发音, 清楚而具体的, 清楚明了的, 清楚说明的, 清楚知道地, 清脆,

相似单词


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必得, 必定, 必恭必敬, 必然, 必然的, 必然地,
bì dìng

con seguridad; sin duda

El empleo de medidas selectivas garantizará ciertamente que las partes respeten sus compromisos internacionales.

采取目标明确措施会确保各方将履行其国际承诺。

Para que estos proyectiles fallen tienen que haber rebotado a un ángulo muy cerrado.

弹丸没有起作用,入射角很小,弹丸跳飞所致。

Nuestra concepción del desarrollo incluye necesariamente la idea de equidad.

我们发展概念包括公平理念。

En realidad, estos esfuerzos se deben traslapar.

事实上,这些努力重叠。

En cambio, el cálculo de la cuantía de la reserva tendría que basarse en hipótesis.

另一方面,所需款额估计数推测性

El mes de septiembre en esta ciudad de Nueva York inevitablemente trae recuerdos del horror de hace varios años.

九月份在纽约市,人们会回想起几年前恐怖。

Sin embargo, el acceso al juez implica siempre y necesariamente que el juez sea independiente e imparcial.

不过,向法官申诉意味着法官独立和公正

El deterioro de la situación en las fronteras de Burundi sin duda menoscabaría la estabilidad del país.

沿着布隆迪边界局势恶化,会对该国产生不利影响。

El diálogo que se preconiza en el informe debe, en principio, influir la conducta de las partes.

报告中提倡对话原则上会影响各方行为。

Sin lugar a dudas, el principio de la “responsabilidad de proteger” debe ser parte de la respuesta.

“保护责任”原则答案

Por lo tanto, los miembros del grupo deberán aportar una considerable experiencia en las esferas administrativa y jurídica.

此,小组成员具备法律和行政方面大量专门知识。

Un sistema de seguridad colectiva eficaz pasa necesariamente por el fortalecimiento integral del multilateralismo y de las Naciones Unidas.

一个有效集体安全体系要求全面加强多边主义和联合国。

Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.

此,在这些情况下,保护子女利益方式太不直接。

Aunque su efecto sería mayor si participaran todos los donantes, se indicó que esto no sería necesario para su aplicación.

虽然如果全体捐助者都参加,这一机制影响会更大,但并非要如此才能实行这一机制。

Los Estados Miembros han señalado que los sitios que promueven el terrorismo en un país invariablemente están localizados en otro.

会员国曾经指出,一国内宣传恐怖主义网站几乎可以在另一国找到。

Según el Iraq, las pruebas estadísticas de la existencia de esos daños no son suficientes en ningún régimen de derecho privado.

伊拉克认为,在任何私法体系中,以统计证据证明发生了损害不够

¿Entraña necesariamente esa evolución una mayor cooperación entre los países en desarrollo en las esferas de la industrialización y el comercio?

需要发展中国家之间在工业化和贸易领域开展更多合作?

Con esa decisión se dio por terminada forzosa y automáticamente la calidad de Miembro de las Naciones Unidas de la ex Yugoslavia.

该决自动终止前南斯拉夫联合国会籍。

Esas funciones pueden aportar una contribución positiva a la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías.

国家机构此种职能会有助于增进和保护少数群体人权利。

Cualquiera que sea el modelo escogido, la ampliación del Consejo de Seguridad entraña necesariamente una enmienda de la Carta de las Naciones Unidas.

无论采取哪一种模式,对安全理事会扩大都会涉及对《联合国宪章》修正。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 必定 的西班牙语例句

用户正在搜索


清洁, 清洁车, 清洁处理, 清洁的, 清洁工, 清洁工人, 清洁剂, 清洁料, 清洁女工, 清洁液,

相似单词


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必得, 必定, 必恭必敬, 必然, 必然的, 必然地,
bì dìng

con seguridad; sin duda

El empleo de medidas selectivas garantizará ciertamente que las partes respeten sus compromisos internacionales.

采取目标明确措施会确保各方将履行其国际承诺。

Para que estos proyectiles fallen tienen que haber rebotado a un ángulo muy cerrado.

弹丸没有起作用,是入射角很小,弹丸跳飞所致。

Nuestra concepción del desarrollo incluye necesariamente la idea de equidad.

我们发展概念包括公平理念。

En realidad, estos esfuerzos se deben traslapar.

事实上,这些努力重叠。

En cambio, el cálculo de la cuantía de la reserva tendría que basarse en hipótesis.

另一方面,所需款额估计数是推测性

El mes de septiembre en esta ciudad de Nueva York inevitablemente trae recuerdos del horror de hace varios años.

纽约市,人们会回想起几年前恐怖。

Sin embargo, el acceso al juez implica siempre y necesariamente que el juez sea independiente e imparcial.

不过,向法官申诉意味着法官是独立和公正

El deterioro de la situación en las fronteras de Burundi sin duda menoscabaría la estabilidad del país.

沿着布隆迪边界局势恶化,会对该国产生不利影响。

El diálogo que se preconiza en el informe debe, en principio, influir la conducta de las partes.

报告中提倡对话原会影响各方行为。

Sin lugar a dudas, el principio de la “responsabilidad de proteger” debe ser parte de la respuesta.

“保护责任”原是答案一部分。

Por lo tanto, los miembros del grupo deberán aportar una considerable experiencia en las esferas administrativa y jurídica.

因此,小组成员具备法律和行政方面大量专门知识。

Un sistema de seguridad colectiva eficaz pasa necesariamente por el fortalecimiento integral del multilateralismo y de las Naciones Unidas.

一个有效集体安全体系要求全面加强多边主义和联合国。

Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.

因此,这些情况下,保护子女利益方式太不直接。

Aunque su efecto sería mayor si participaran todos los donantes, se indicó que esto no sería necesario para su aplicación.

虽然如果全体捐助者都参加,这一机制影响会更大,但并非要如此才能实行这一机制。

Los Estados Miembros han señalado que los sitios que promueven el terrorismo en un país invariablemente están localizados en otro.

会员国曾经指出,一国内宣传恐怖主义网站几乎可以另一国找到。

Según el Iraq, las pruebas estadísticas de la existencia de esos daños no son suficientes en ningún régimen de derecho privado.

伊拉克认为,任何私法体系中,以统计证据证明发生了损害是不够

¿Entraña necesariamente esa evolución una mayor cooperación entre los países en desarrollo en las esferas de la industrialización y el comercio?

这是否需要发展中国家之间工业化和贸易领域开展更多合作?

Con esa decisión se dio por terminada forzosa y automáticamente la calidad de Miembro de las Naciones Unidas de la ex Yugoslavia.

该决自动终止前南斯拉夫联合国会籍。

Esas funciones pueden aportar una contribución positiva a la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías.

国家机构此种职能会有助于增进和保护少数群体人权利。

Cualquiera que sea el modelo escogido, la ampliación del Consejo de Seguridad entraña necesariamente una enmienda de la Carta de las Naciones Unidas.

无论采取哪一种模式,对安全理事会扩大都会涉及对《联合国宪章》修正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 必定 的西班牙语例句

用户正在搜索


清清楚楚, 清扫, 清瘦而且健康, 清爽, 清算, 清算人, 清晰, 清晰的, 清晰地发音, 清晰简明的,

相似单词


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必得, 必定, 必恭必敬, 必然, 必然的, 必然地,
bì dìng

con seguridad; sin duda

El empleo de medidas selectivas garantizará ciertamente que las partes respeten sus compromisos internacionales.

采取目标明确措施确保各方将履行其国际承诺。

Para que estos proyectiles fallen tienen que haber rebotado a un ángulo muy cerrado.

弹丸没有起作用,是入射角很小,弹丸跳飞所致。

Nuestra concepción del desarrollo incluye necesariamente la idea de equidad.

我们发展概念包括公平理念。

En realidad, estos esfuerzos se deben traslapar.

事实上,这些努力重叠。

En cambio, el cálculo de la cuantía de la reserva tendría que basarse en hipótesis.

另一方面,所需款额估计数是推测性

El mes de septiembre en esta ciudad de Nueva York inevitablemente trae recuerdos del horror de hace varios años.

九月份在纽约市,人们回想起恐怖。

Sin embargo, el acceso al juez implica siempre y necesariamente que el juez sea independiente e imparcial.

不过,向法官申诉意味着法官是独立和公正

El deterioro de la situación en las fronteras de Burundi sin duda menoscabaría la estabilidad del país.

沿着布隆迪边界局势恶化,对该国产生不利响。

El diálogo que se preconiza en el informe debe, en principio, influir la conducta de las partes.

报告中提倡对话原则上响各方行为。

Sin lugar a dudas, el principio de la “responsabilidad de proteger” debe ser parte de la respuesta.

“保护责任”原则是答案一部分。

Por lo tanto, los miembros del grupo deberán aportar una considerable experiencia en las esferas administrativa y jurídica.

因此,小组成员具备法律和行政方面大量专门知识。

Un sistema de seguridad colectiva eficaz pasa necesariamente por el fortalecimiento integral del multilateralismo y de las Naciones Unidas.

一个有效集体安全体系要求全面加强多边主义和联合国。

Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.

因此,在这些情况下,保护子女利益方式太不直接。

Aunque su efecto sería mayor si participaran todos los donantes, se indicó que esto no sería necesario para su aplicación.

虽然如果全体捐助者都参加,这一机制更大,但并非要如此才能实行这一机制。

Los Estados Miembros han señalado que los sitios que promueven el terrorismo en un país invariablemente están localizados en otro.

员国曾经指出,一国内宣传恐怖主义网站可以在另一国找到。

Según el Iraq, las pruebas estadísticas de la existencia de esos daños no son suficientes en ningún régimen de derecho privado.

伊拉克认为,在任何私法体系中,以统计证据证明发生了损害是不够

¿Entraña necesariamente esa evolución una mayor cooperación entre los países en desarrollo en las esferas de la industrialización y el comercio?

这是否需要发展中国家之间在工业化和贸易领域开展更多合作?

Con esa decisión se dio por terminada forzosa y automáticamente la calidad de Miembro de las Naciones Unidas de la ex Yugoslavia.

该决自动终止南斯拉夫联合国籍。

Esas funciones pueden aportar una contribución positiva a la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías.

国家机构此种职能有助于增进和保护少数群体人权利。

Cualquiera que sea el modelo escogido, la ampliación del Consejo de Seguridad entraña necesariamente una enmienda de la Carta de las Naciones Unidas.

无论采取哪一种模式,对安全理事扩大都涉及对《联合国宪章》修正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 必定 的西班牙语例句

用户正在搜索


清样, 清一色, 清音的, 清淤, 清早, 清账, 清真, 清真寺, 清紫色, 清紫色的,

相似单词


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必得, 必定, 必恭必敬, 必然, 必然的, 必然地,
bì dìng

con seguridad; sin duda

El empleo de medidas selectivas garantizará ciertamente que las partes respeten sus compromisos internacionales.

采取目标明确措施确保各方将履行其国际承诺。

Para que estos proyectiles fallen tienen que haber rebotado a un ángulo muy cerrado.

弹丸没有起作用,是入射角很小,弹丸跳飞所致。

Nuestra concepción del desarrollo incluye necesariamente la idea de equidad.

我们发展概念包括公平理念。

En realidad, estos esfuerzos se deben traslapar.

事实上,这些努力重叠。

En cambio, el cálculo de la cuantía de la reserva tendría que basarse en hipótesis.

另一方面,所需款额估计数是推测性

El mes de septiembre en esta ciudad de Nueva York inevitablemente trae recuerdos del horror de hace varios años.

九月份在纽约市,人们回想起几年前恐怖。

Sin embargo, el acceso al juez implica siempre y necesariamente que el juez sea independiente e imparcial.

不过,向法官申诉意味法官是独立和公正

El deterioro de la situación en las fronteras de Burundi sin duda menoscabaría la estabilidad del país.

布隆迪边界局势恶化,该国产生不利影响。

El diálogo que se preconiza en el informe debe, en principio, influir la conducta de las partes.

报告中提倡话原则上影响各方行为。

Sin lugar a dudas, el principio de la “responsabilidad de proteger” debe ser parte de la respuesta.

“保护责任”原则是答案一部分。

Por lo tanto, los miembros del grupo deberán aportar una considerable experiencia en las esferas administrativa y jurídica.

因此,小组成员具备法律和行政方面大量专门知识。

Un sistema de seguridad colectiva eficaz pasa necesariamente por el fortalecimiento integral del multilateralismo y de las Naciones Unidas.

一个有效集体安全体系要求全面加强多边主义和联合国。

Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.

因此,在这些情况下,保护子女利益方式太不直接。

Aunque su efecto sería mayor si participaran todos los donantes, se indicó que esto no sería necesario para su aplicación.

虽然如果全体捐助者都参加,这一机制影响更大,但并非要如此才能实行这一机制。

Los Estados Miembros han señalado que los sitios que promueven el terrorismo en un país invariablemente están localizados en otro.

员国曾经指出,一国内宣传恐怖主义网站几乎可以在另一国找到。

Según el Iraq, las pruebas estadísticas de la existencia de esos daños no son suficientes en ningún régimen de derecho privado.

伊拉克认为,在任何私法体系中,以统计证据证明发生了损害是不够

¿Entraña necesariamente esa evolución una mayor cooperación entre los países en desarrollo en las esferas de la industrialización y el comercio?

这是否需要发展中国家之间在工业化和贸易领域开展更多合作?

Con esa decisión se dio por terminada forzosa y automáticamente la calidad de Miembro de las Naciones Unidas de la ex Yugoslavia.

该决自动终止前南斯拉夫联合国籍。

Esas funciones pueden aportar una contribución positiva a la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías.

国家机构此种职能有助于增进和保护少数群体人权利。

Cualquiera que sea el modelo escogido, la ampliación del Consejo de Seguridad entraña necesariamente una enmienda de la Carta de las Naciones Unidas.

无论采取哪一种模式,安全理事扩大都涉及《联合国宪章》修正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 必定 的西班牙语例句

用户正在搜索


情场得意, 情敌, 情分, 情夫, 情妇, 情感, 情感的, 情歌, 情节, 情节剧,

相似单词


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必得, 必定, 必恭必敬, 必然, 必然的, 必然地,
bì dìng

con seguridad; sin duda

El empleo de medidas selectivas garantizará ciertamente que las partes respeten sus compromisos internacionales.

采取目标明确措施会确保各方将履行其国际承诺。

Para que estos proyectiles fallen tienen que haber rebotado a un ángulo muy cerrado.

弹丸没有起作用,是入射角很小,弹丸跳飞所致。

Nuestra concepción del desarrollo incluye necesariamente la idea de equidad.

我们发展概念括公平理念。

En realidad, estos esfuerzos se deben traslapar.

事实上,这些努力重叠。

En cambio, el cálculo de la cuantía de la reserva tendría que basarse en hipótesis.

另一方面,所需款额估计数是推测性

El mes de septiembre en esta ciudad de Nueva York inevitablemente trae recuerdos del horror de hace varios años.

九月份在纽约市,人们会回想起几年前恐怖。

Sin embargo, el acceso al juez implica siempre y necesariamente que el juez sea independiente e imparcial.

不过,向法官申诉意味着法官是独立和公正

El deterioro de la situación en las fronteras de Burundi sin duda menoscabaría la estabilidad del país.

沿着布隆迪边界局势恶化,会对该国产生不利影响。

El diálogo que se preconiza en el informe debe, en principio, influir la conducta de las partes.

报告中提倡对话原则上会影响各方行为。

Sin lugar a dudas, el principio de la “responsabilidad de proteger” debe ser parte de la respuesta.

“保护责任”原则是答案一部分。

Por lo tanto, los miembros del grupo deberán aportar una considerable experiencia en las esferas administrativa y jurídica.

因此,小组成员具备法律和行政方面大量专门知识。

Un sistema de seguridad colectiva eficaz pasa necesariamente por el fortalecimiento integral del multilateralismo y de las Naciones Unidas.

一个有效安全要求全面加强多边主义和联合国。

Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.

因此,在这些情况下,保护子女利益方式太不直接。

Aunque su efecto sería mayor si participaran todos los donantes, se indicó que esto no sería necesario para su aplicación.

虽然如果全捐助者都参加,这一机制影响会更大,但并非要如此才能实行这一机制。

Los Estados Miembros han señalado que los sitios que promueven el terrorismo en un país invariablemente están localizados en otro.

会员国曾经指出,一国内宣传恐怖主义网站几乎可以在另一国找到。

Según el Iraq, las pruebas estadísticas de la existencia de esos daños no son suficientes en ningún régimen de derecho privado.

伊拉克认为,在任何私法系中,以统计证据证明发生了损害是不够

¿Entraña necesariamente esa evolución una mayor cooperación entre los países en desarrollo en las esferas de la industrialización y el comercio?

这是否需要发展中国家之间在工业化和贸易领域开展更多合作?

Con esa decisión se dio por terminada forzosa y automáticamente la calidad de Miembro de las Naciones Unidas de la ex Yugoslavia.

该决自动终止前南斯拉夫联合国会籍。

Esas funciones pueden aportar una contribución positiva a la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías.

国家机构此种职能会有助于增进和保护少数群权利。

Cualquiera que sea el modelo escogido, la ampliación del Consejo de Seguridad entraña necesariamente una enmienda de la Carta de las Naciones Unidas.

无论采取哪一种模式,对安全理事会扩大都会涉及对《联合国宪章》修正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 必定 的西班牙语例句

用户正在搜索


情人, 情人节, 情势, 情书, 情态, 情态动词, 情调, 情同手足, 情投意合, 情形,

相似单词


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必得, 必定, 必恭必敬, 必然, 必然的, 必然地,
bì dìng

con seguridad; sin duda

El empleo de medidas selectivas garantizará ciertamente que las partes respeten sus compromisos internacionales.

采取目标明确措施必定会确保各方将履行其国际承诺。

Para que estos proyectiles fallen tienen que haber rebotado a un ángulo muy cerrado.

弹丸没有起作用,必定是入射角很小,弹丸跳飞所致。

Nuestra concepción del desarrollo incluye necesariamente la idea de equidad.

我们发展概念必定包括公平理念。

En realidad, estos esfuerzos se deben traslapar.

事实上,这些努力必定重叠。

En cambio, el cálculo de la cuantía de la reserva tendría que basarse en hipótesis.

另一方面,所需款额估计数必定是推测性

El mes de septiembre en esta ciudad de Nueva York inevitablemente trae recuerdos del horror de hace varios años.

九月份在纽约市,人们必定会回想起几年前恐怖。

Sin embargo, el acceso al juez implica siempre y necesariamente que el juez sea independiente e imparcial.

不过,向法官申诉必定意味着法官是独立和公正

El deterioro de la situación en las fronteras de Burundi sin duda menoscabaría la estabilidad del país.

沿着布隆化,必定会对该国稳定产生不利影响。

El diálogo que se preconiza en el informe debe, en principio, influir la conducta de las partes.

报告中提倡对话原则上必定会影响各方行为。

Sin lugar a dudas, el principio de la “responsabilidad de proteger” debe ser parte de la respuesta.

“保护责任”原则必定是答案一部分。

Por lo tanto, los miembros del grupo deberán aportar una considerable experiencia en las esferas administrativa y jurídica.

因此,小组成员必定具备法律和行政方面大量专门知识。

Un sistema de seguridad colectiva eficaz pasa necesariamente por el fortalecimiento integral del multilateralismo y de las Naciones Unidas.

一个有效集体安全体系必定要求全面加强多主义和联合国。

Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.

因此,在这些情况下,保护子女利益方式必定太不直接。

Aunque su efecto sería mayor si participaran todos los donantes, se indicó que esto no sería necesario para su aplicación.

虽然如果全体捐助者都参加,这一机制影响会更大,但并非必定要如此才能实行这一机制。

Los Estados Miembros han señalado que los sitios que promueven el terrorismo en un país invariablemente están localizados en otro.

会员国曾经指出,一国内宣传恐怖主义网站几乎必定可以在另一国找到。

Según el Iraq, las pruebas estadísticas de la existencia de esos daños no son suficientes en ningún régimen de derecho privado.

伊拉克认为,在任何私法体系中,以统计证据证明必定发生了损害是不够

¿Entraña necesariamente esa evolución una mayor cooperación entre los países en desarrollo en las esferas de la industrialización y el comercio?

这是否必定需要发展中国家之间在工业化和贸易领域开展更多合作?

Con esa decisión se dio por terminada forzosa y automáticamente la calidad de Miembro de las Naciones Unidas de la ex Yugoslavia.

该决定必定自动终止前南斯拉夫联合国会籍。

Esas funciones pueden aportar una contribución positiva a la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías.

国家机构此种职能必定会有助于增进和保护少数群体人权利。

Cualquiera que sea el modelo escogido, la ampliación del Consejo de Seguridad entraña necesariamente una enmienda de la Carta de las Naciones Unidas.

无论采取哪一种模式,对安全理事会扩大都必定会涉及对《联合国宪章》修正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 必定 的西班牙语例句

用户正在搜索


请战书, 请准时出席, 请酌修改, 请自便, 请罪, 请坐, , 庆典, 庆丰收, 庆贺,

相似单词


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必得, 必定, 必恭必敬, 必然, 必然的, 必然地,