Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有
都离不开抱负、现实主义和耐心的微妙结合。
delicado; sutil; abstruso; misterioso
Es helper cop yrightToda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有
都离不开抱负、现实主义和耐心的微妙结合。
Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.
现在允许
谈一下一个非常微妙的问题,尽

不愿意去谈它。
En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.
事实上,该地区正处于一个微妙的十字路口。
Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.
各种威胁已经变得更加多种多样、更加微妙、更不可预测。
La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.
中东局势正处于非常微妙的阶段。
La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.
核查是一个要考虑的相当微妙的主张。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向
透露一些很微妙的事
。
No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.
它不是一种可以黑白分明地描述的局势;它是充满微妙之处的。
Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.
希望该议定书将促使缔约国的权利与义务之间达到某种微妙的平衡。
Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.
要取得进一步进展,就必须在有利益冲突的各利害方之间取得微妙的平衡。
Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.
们应该在

全理事会同时,确保在这两个机构之间保持微妙平衡。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
们对最近暴力的升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙的停战。
Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.
提高
理会的代表性以及保持它的效率和效力之间必须达成微妙的平衡。
Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.
要取得进一步进展,就必须在有利益冲突的各利害方之间取得微妙的平衡。
Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.
局势在这个微妙的时期普遍保持平静,这得助于科索沃领袖们发表的各项公开声明。
Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.
据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益之间的微妙平衡。
La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.
第1593(2005)号决议建立了一个微妙的平衡,使法院和
全理事会能够以协调方式履行自己的职责。
Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.
她们之中许多人在冲突期间曾被人强奸,而她们生活中的创伤使得促使她们提出这些案件的证据的工作变得十分微妙。
El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.
执行部分第6段微妙地将国际刑事法院的独立性纳入
全理事会怪异多变的政治和外交行为。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须在《条约》缔约国的权利和义务之间保持微妙的平衡也是至关重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
delicado; sutil; abstruso; misterioso
Es helper cop yrightToda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有改革都离不开抱负、
实主义和耐心的微妙结合。
Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.


许我谈一下一个非常微妙的问题,尽管我并不愿意去谈它。
En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.
事实上,该地区正处于一个微妙的十字路口。
Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.
各种威胁已经变得更加多种多样、更加微妙、更不可预测。
La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.
中东局势正处于非常微妙的阶段。
La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.
核查是一个要考虑的相当微妙的主张。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露一些很微妙的事
。
No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.
它不是一种可以黑白分明地描述的局势;它是充满微妙之处的。
Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.
希望该议定书将促使缔约国的权利与义务之
达到某种微妙的平衡。
Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.
要取得进一步进展,就必须
有利益冲突的各利害方之
取得微妙的平衡。
Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.
我们应该
改革安全理事会同时,确
这两个机构之

微妙平衡。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力的升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙的停战。
Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.
提高安理会的代表性以及
它的效率和效力之
必须达成微妙的平衡。
Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.
要取得进一步进展,就必须
有利益冲突的各利害方之
取得微妙的平衡。
Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.
局势
这个微妙的时期普遍
平静,这得助于科索沃领袖们发表的各项公开声明。
Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.
据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益之
的微妙平衡。
La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.
第1593(2005)号决议建立了一个微妙的平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己的职责。
Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.
她们之中许多人
冲突期
曾被人强奸,而她们生活中的创伤使得促使她们提出这些案件的证据的工作变得十分微妙。
El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.
执行部分第6段微妙地将国际刑事法院的独立性纳入安全理事会怪异多变的政治和外交行为。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须
《条约》缔约国的权利和义务之

微妙的平衡也是至关重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
delicado; sutil; abstruso; misterioso
Es helper cop yrightToda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心的
结合。
Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.
现在允许我谈一下一个非常
的问题,尽管我并不愿意去谈它。
En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.
事实
,
区正处于一个
的十字路口。
Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.
各种威胁已经变
更加多种多样、更加
、更不可预测。
La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.
中东局势正处于非常
的阶段。
La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.
核查是一个要考虑的相当
的主张。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露一些很
的事
。
No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.
它不是一种可以黑白分明
描述的局势;它是充满
之处的。
Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.
希望
议定书将促使缔约国的权利与义务之间达到某种
的平衡。
Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.
要取
进一步进展,就必须在有利益冲突的各利害方之间取

的平衡。
Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.
我们应
在改革安全理事会同时,确保在这两个机构之间保持
平衡。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力的升级感到关切,这很可能破坏过去几个月
的停战。
Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.
提高安理会的代表性以及保持它的效率和效力之间必须达成
的平衡。
Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.
要取
进一步进展,就必须在有利益冲突的各利害方之间取

的平衡。
Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.
局势在这个
的时期普遍保持平静,这
助于科索沃领袖们发表的各项公开声明。
Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.
据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益之间的
平衡。
La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.
第1593(2005)号决议建立了一个
的平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己的职责。
Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.
她们之中许多人在冲突期间曾被人强奸,而她们生活中的创伤使
促使她们提出这些案件的证据的工作变
十分
。
El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.
执行部分第6段

将国际刑事法院的独立性纳入安全理事会怪异多变的政治和外交行为。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须在《条约》缔约国的权利和义务之间保持
的平衡也是至关重要的。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
delicado; sutil; abstruso; misterioso
Es helper cop yrightToda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心
微妙结合。
Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.
现在允许我谈一下一个非常微妙
问题,尽管我并不愿意去谈它。
En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.
事实上,该地区正处于一个微妙
十字路口。
Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.
各种威胁已经变得更加多种多样、更加微妙、更不可预测。
La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.
中东局势正处于非常微妙
阶段。
La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.
核查是一个要考虑
相当微妙
主张。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露一些很微妙
事
。
No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.
它不是一种可以黑白分明地描述
局势;它是充满微妙之处
。
Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.
希望该议定书将促使缔约国
权利与义务之间达到某种微妙
平衡。
Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.
要取得进一步进展,就必须在有利益冲突
各利害方之间取得微妙
平衡。
Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.
我们应该在改革安全理事会同时,确保在这两个机构之间保持微妙平衡。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力
升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙

。
Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.
提高安理会
代表性以及保持它
效率和效力之间必须达成微妙
平衡。
Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.
要取得进一步进展,就必须在有利益冲突
各利害方之间取得微妙
平衡。
Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.
局势在这个微妙
时期普遍保持平静,这得助于科索沃领袖们发表
各项公开声明。
Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.
据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益之间
微妙平衡。
La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.
第1593(2005)号决议建立了一个微妙
平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己
职责。
Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.
她们之中许多人在冲突期间曾被人强奸,而她们生活中
创伤使得促使她们提出这些案件
证据
工作变得十分微妙。
El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.
执行部分第6段微妙地将国际刑事法院
独立性纳入安全理事会怪异多变
政治和外交行为。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须在《条约》缔约国
权利和义务之间保持微妙
平衡也是至关重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
delicado; sutil; abstruso; misterioso
Es helper cop yrightToda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有

离不开抱负、现实主义和耐心的微妙结合。
Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.
现在允许我谈一下一个非常微妙的问题,尽管我并不愿意去谈它。
En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.
事实上,该地区正处于一个微妙的十字路口。
Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.
各种威胁已经变得更加多种多样、更加微妙、更不可预测。
La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.
中东局势正处于非常微妙的阶段。
La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.
核查是一个要考虑的相当微妙的主张。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露一些
微妙的事
。
No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.
它不是一种可以黑白分明地描述的局势;它是充满微妙之处的。
Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.
希望该议定书将促使缔约国的权利与义务之间达到某种微妙的平衡。
Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.
要取得进一步进展,就必须在有利益冲突的各利害方之间取得微妙的平衡。
Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.
我们应该在
安全理事会同时,确保在
两个机构之间保持微妙平衡。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力的升级感到关
,
可能破坏过去几个月微妙的停战。
Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.
提高安理会的代表性以及保持它的效率和效力之间必须达成微妙的平衡。
Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.
要取得进一步进展,就必须在有利益冲突的各利害方之间取得微妙的平衡。
Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.
局势在
个微妙的时期普遍保持平静,
得助于科索沃领袖们发表的各项公开声明。
Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.
据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益之间的微妙平衡。
La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.
第1593(2005)号决议建立了一个微妙的平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己的职责。
Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.
她们之中许多人在冲突期间曾被人强奸,而她们生活中的创伤使得促使她们提出
些案件的证据的工作变得十分微妙。
El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.
执行部分第6段微妙地将国际刑事法院的独立性纳入安全理事会怪异多变的政治和外交行为。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须在《条约》缔约国的权利和义务之间保持微妙的平衡也是至关重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
delicado; sutil; abstruso; misterioso
Es helper cop yrightToda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有改革都离不开抱负、现实主义和

微妙结合。
Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.
现在允许
谈一下一个非常微妙
问题,尽管
并不愿意去谈它。
En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.
事实上,该地区正处于一个微妙
十字路口。
Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.
各种威胁已经变得更加多种多样、更加微妙、更不可预测。
La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.
中东局势正处于非常微妙
阶段。
La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.
核查是一个要考虑
相当微妙
主张。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向
透露一些很微妙
事
。
No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.
它不是一种可以黑白分明地描述
局势;它是充满微妙之处
。
Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.
希望该议定书将促使缔约国
权利与义务之间达到某种微妙
平衡。
Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.
要取得进一步进展,就必须在有利益冲突
各利害方之间取得微妙
平衡。
Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.

应该在改革安全理事会同时,确保在这两个机构之间保持微妙平衡。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.


最近暴力
升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙
停战。
Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.
提高安理会
代表性以及保持它
效率和效力之间必须达成微妙
平衡。
Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.
要取得进一步进展,就必须在有利益冲突
各利害方之间取得微妙
平衡。
Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.
局势在这个微妙
时期普遍保持平静,这得助于科索沃领袖
发表
各项公开声明。
Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.
据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益之间
微妙平衡。
La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.
第1593(2005)号决议建立了一个微妙
平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己
职责。
Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.
她
之中许多人在冲突期间曾被人强奸,而她
生活中
创伤使得促使她
提出这些案件
证据
工作变得十分微妙。
El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.
执行部分第6段微妙地将国际刑事法院
独立性纳入安全理事会怪异多变
政治和外交行为。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须在《条约》缔约国
权利和义务之间保持微妙
平衡也是至关重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
delicado; sutil; abstruso; misterioso
Es helper cop yrightToda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心
微妙结合。
Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.
现在允许我谈
下
非常微妙
问题,尽管我并不愿意去谈它。
En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.
事实上,该地区正
于
微妙
十字路口。
Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.
各种威胁已经变得更加多种多样、更加微妙、更不可预测。
La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.
中东局势正
于非常微妙
阶段。
La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.
核查是

考虑
相当微妙
主张。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露
些很微妙
事
。
No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.
它不是
种可以黑白分明地描述
局势;它是充满微妙之
。
Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.
望该议定书将促使缔约国
权利与义务之间达到某种微妙
平衡。
Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.
取得进
步进展,就必须在有利益冲突
各利害方之间取得微妙
平衡。
Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.
我们应该在改革安全理事会同时,确保在这两
机构之间保持微妙平衡。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力
升级感到关切,这很可能破坏过去几
月微妙
停战。
Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.
提高安理会
代表性以及保持它
效率和效力之间必须达成微妙
平衡。
Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.
取得进
步进展,就必须在有利益冲突
各利害方之间取得微妙
平衡。
Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.
局势在这
微妙
时期普遍保持平静,这得助于科索沃领袖们发表
各项公开声明。
Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.
据指出,两项扣船公约为
些缔约国提供了统
规则,代表着各种复杂利益之间
微妙平衡。
La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.
第1593(2005)号决议建立了
微妙
平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己
职责。
Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.
她们之中许多人在冲突期间曾被人强奸,而她们生活中
创伤使得促使她们提出这些案件
证据
工作变得十分微妙。
El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.
执行部分第6段微妙地将国际刑事法院
独立性纳入安全理事会怪异多变
政治和外交行为。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须在《条约》缔约国
权利和义务之间保持微妙
平衡也是至关重
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
delicado; sutil; abstruso; misterioso
Es helper cop yrightToda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心
微
结合。
Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.
现在允许我谈一下一个非常微
问题,尽管我并不愿意去谈它。
En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.
事实上,该地区正处于一个微
十字路口。
Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.
各种威胁已经变得
多种多
、
微
、
不可预测。
La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.
中东局势正处于非常微
阶段。
La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.
核查是一个要考虑
相当微
主张。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露一些很微
事
。
No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.
它不是一种可以黑白分明地描述
局势;它是充满微
之处
。
Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.
希望该议定书将促使缔约国
权利与义务之间达到某种微

衡。
Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.
要取得进一步进展,就必须在有利益冲突
各利害方之间取得微

衡。
Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.
我们应该在改革安全理事会同时,确保在这两个机构之间保持微
衡。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力
升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微
停战。
Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.
提高安理会
代表性以及保持它
效率和效力之间必须达成微

衡。
Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.
要取得进一步进展,就必须在有利益冲突
各利害方之间取得微

衡。
Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.
局势在这个微
时期普遍保持
静,这得助于科索沃领袖们发表
各项公开声明。
Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.
据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益之间
微
衡。
La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.
第1593(2005)号决议建立了一个微

衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己
职责。
Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.
她们之中许多人在冲突期间曾被人强奸,而她们生活中
创伤使得促使她们提出这些案件
证据
工作变得十分微
。
El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.
执行部分第6段微
地将国际刑事法院
独立性纳入安全理事会怪异多变
政治和外交行为。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须在《条约》缔约国
权利和义务之间保持微

衡也是至关重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
delicado; sutil; abstruso; misterioso
Es helper cop yrightToda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有改革都离不开抱负、现实主义和

微妙结合。
Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.
现在允许
谈一下一个非常微妙
问题,尽管
并不愿意去谈它。
En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.
事实上,该地区正处于一个微妙
十字路口。
Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.
各种威胁已经变得更加多种多样、更加微妙、更不可预测。
La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.
中东局势正处于非常微妙
阶段。
La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.
核查是一个要考虑
相当微妙
主张。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向
透露一些很微妙
事
。
No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.
它不是一种可以黑白分明地描述
局势;它是充满微妙之处
。
Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.
希望该议定书将促使缔约国
权利与义务之间达到某种微妙
平衡。
Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.
要取得进一步进展,就必须在有利益冲突
各利害方之间取得微妙
平衡。
Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.

应该在改革安全理事会同时,确保在这两个机构之间保持微妙平衡。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.


最近暴力
升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙
停战。
Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.
提高安理会
代表性以及保持它
效率和效力之间必须达成微妙
平衡。
Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.
要取得进一步进展,就必须在有利益冲突
各利害方之间取得微妙
平衡。
Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.
局势在这个微妙
时期普遍保持平静,这得助于科索沃领袖
发表
各项公开声明。
Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.
据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益之间
微妙平衡。
La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.
第1593(2005)号决议建立了一个微妙
平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己
职责。
Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.
她
之中许多人在冲突期间曾被人强奸,而她
生活中
创伤使得促使她
提出这些案件
证据
工作变得十分微妙。
El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.
执行部分第6段微妙地将国际刑事法院
独立性纳入安全理事会怪异多变
政治和外交行为。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须在《条约》缔约国
权利和义务之间保持微妙
平衡也是至关重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。