西语助手
  • 关闭
wēi miào

delicado; sutil; abstruso; misterioso

Es helper cop yright

Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.

所有都离不开抱负、现实主义和耐心的微妙结合。

Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.

现在允许谈一下一个非常微妙的问题,尽不愿意去谈它。

En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.

事实上,该地区正处于一个微妙的十字路口。

Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.

各种威胁已经变得更加多种多样、更加微妙、更不可预测。

La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.

中东局势正处于非常微妙的阶段。

La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.

核查是一个要考虑的相当微妙的主张。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向透露一些很微妙的事

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述的局势;它是充满微妙之处的。

Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.

希望该议定书将促使缔约国的权利与义务之间达到某种微妙的平衡。

Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.

要取得进一步进展,就必须在有利益冲突的各利害方之间取得微妙的平衡。

Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.

们应该在全理事会同时,确保在这两个机构之间保持微妙平衡。

Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.

们对最近暴力的升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙的停战。

Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.

提高理会的代表性以及保持它的效率和效力之间必须达成微妙的平衡。

Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.

要取得进一步进展,就必须在有利益冲突的各利害方之间取得微妙的平衡。

Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.

局势在这个微妙的时期普遍保持平静,这得助于科索沃领袖们发表的各项公开声明。

Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.

据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益之间的微妙平衡。

La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.

第1593(2005)号决议建立了一个微妙的平衡,使法院和全理事会能够以协调方式履行自己的职责。

Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.

她们之中许多人在冲突期间曾被人强奸,而她们生活中的创伤使得促使她们提出这些案件的证据的工作变得十分微妙

El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.

执行部分第6段微妙地将国际刑事法院的独立性纳入全理事会怪异多变的政治和外交行为。

Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.

但是,必须在《条约》缔约国的权利和义务之间保持微妙的平衡也是至关重要的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 微妙 的西班牙语例句

用户正在搜索


舞伴, 舞弊, 舞步, 舞场, 舞池, 舞蹈, 舞蹈编排, 舞蹈病, 舞蹈动作, 舞蹈家,

相似单词


微量, 微脉, 微茫, 微米, 微秒, 微妙, 微妙的, 微末, 微启, 微气象计,
wēi miào

delicado; sutil; abstruso; misterioso

Es helper cop yright

Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.

所有改革都离不开抱负、实主义和耐心的微妙结合。

Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.

许我谈一下一个非常微妙的问题,尽管我并不愿意去谈它。

En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.

事实上,该地区正处于一个微妙的十字路口。

Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.

各种威胁已经变得更加多种多样、更加微妙、更不可预测。

La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.

中东局势正处于非常微妙的阶段。

La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.

核查是一个要考虑的相当微妙的主张。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向我透露一些很微妙的事

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述的局势;它是充满微妙之处的。

Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.

希望该议定书将促使缔约国的权利与义务之达到某种微妙的平衡。

Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.

要取得进一步进展,就必须有利益冲突的各利害方之取得微妙的平衡。

Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.

我们应该改革安全理事会同时,确这两个机构之微妙平衡。

Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.

我们对最近暴力的升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙的停战。

Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.

提高安理会的代表性以及它的效率和效力之必须达成微妙的平衡。

Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.

要取得进一步进展,就必须有利益冲突的各利害方之取得微妙的平衡。

Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.

局势这个微妙的时期普遍平静,这得助于科索沃领袖们发表的各项公开声明。

Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.

据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益之微妙平衡。

La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.

第1593(2005)号决议建立了一个微妙的平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己的职责。

Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.

她们之中许多人冲突期曾被人强奸,而她们生活中的创伤使得促使她们提出这些案件的证据的工作变得十分微妙

El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.

执行部分第6段微妙地将国际刑事法院的独立性纳入安全理事会怪异多变的政治和外交行为。

Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.

但是,必须《条约》缔约国的权利和义务之微妙的平衡也是至关重要的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微妙 的西班牙语例句

用户正在搜索


兀自, , , 戊醇, 戊基, 戊酸, 戊糖, 戊酮, 戊烯, 戊戌变法,

相似单词


微量, 微脉, 微茫, 微米, 微秒, 微妙, 微妙的, 微末, 微启, 微气象计,
wēi miào

delicado; sutil; abstruso; misterioso

Es helper cop yright

Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.

所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心的结合。

Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.

现在允许我谈一下一个非常的问题,尽管我并不愿意去谈它。

En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.

事实区正处于一个的十字路口。

Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.

各种威胁已经变更加多种多样、更加、更不可预测。

La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.

中东局势正处于非常的阶段。

La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.

核查是一个要考虑的相当的主张。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向我透露一些很的事

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明描述的局势;它是充满之处的。

Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.

希望议定书将促使缔约国的权利与义务之间达到某种的平衡。

Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.

要取进一步进展,就必须在有利益冲突的各利害方之间取的平衡。

Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.

我们应在改革安全理事会同时,确保在这两个机构之间保持平衡。

Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.

我们对最近暴力的升级感到关切,这很可能破坏过去几个月的停战。

Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.

提高安理会的代表性以及保持它的效率和效力之间必须达成的平衡。

Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.

要取进一步进展,就必须在有利益冲突的各利害方之间取的平衡。

Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.

局势在这个的时期普遍保持平静,这助于科索沃领袖们发表的各项公开声明。

Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.

据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益之间的平衡。

La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.

第1593(2005)号决议建立了一个的平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己的职责。

Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.

她们之中许多人在冲突期间曾被人强奸,而她们生活中的创伤使促使她们提出这些案件的证据的工作变十分

El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.

执行部分第6段将国际刑事法院的独立性纳入安全理事会怪异多变的政治和外交行为。

Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.

但是,必须在《条约》缔约国的权利和义务之间保持的平衡也是至关重要的。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微妙 的西班牙语例句

用户正在搜索


务须小心, 务虚, 务正, , , 物产, 物阜民丰, 物故, 物归原主, 物候学,

相似单词


微量, 微脉, 微茫, 微米, 微秒, 微妙, 微妙的, 微末, 微启, 微气象计,
wēi miào

delicado; sutil; abstruso; misterioso

Es helper cop yright

Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.

所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心微妙结合。

Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.

现在允许我谈一下一个非常微妙问题,尽管我并不愿意去谈它。

En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.

事实上,该地区正处于一个微妙十字路口。

Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.

各种威胁已经变得更加多种多样、更加微妙、更不可预测。

La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.

中东局势正处于非常微妙阶段。

La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.

核查是一个要考虑相当微妙主张。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向我透露一些很微妙

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述局势;它是充满微妙之处

Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.

希望该议定书将促使缔约国权利与义务之间达到某种微妙平衡。

Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.

要取得进一步进展,就必须在有利益冲突各利害方之间取得微妙平衡。

Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.

我们应该在改革安全理事会同时,确保在这两个机构之间保持微妙平衡。

Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.

我们对最近暴力升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙

Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.

提高安理会代表性以及保持它效率和效力之间必须达成微妙平衡。

Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.

要取得进一步进展,就必须在有利益冲突各利害方之间取得微妙平衡。

Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.

局势在这个微妙时期普遍保持平静,这得助于科索沃领袖们发表各项公开声明。

Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.

据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益之间微妙平衡。

La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.

第1593(2005)号决议建立了一个微妙平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己职责。

Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.

她们之中许多人在冲突期间曾被人强奸,而她们生活中创伤使得促使她们提出这些案件证据工作变得十分微妙

El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.

执行部分第6段微妙地将国际刑事法院独立性纳入安全理事会怪异多变政治和外交行为。

Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.

但是,必须在《条约》缔约国权利和义务之间保持微妙平衡也是至关重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微妙 的西班牙语例句

用户正在搜索


物理, 物理变化, 物理的, 物理现象, 物理学, 物理学家, 物力, 物流, 物品, 物权,

相似单词


微量, 微脉, 微茫, 微米, 微秒, 微妙, 微妙的, 微末, 微启, 微气象计,
wēi miào

delicado; sutil; abstruso; misterioso

Es helper cop yright

Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.

所有离不开抱负、现实主义和耐心的微妙结合。

Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.

现在允许我谈一下一个非常微妙的问题,尽管我并不愿意去谈它。

En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.

事实上,该地区正处于一个微妙的十字路口。

Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.

各种威胁已经变得更加多种多样、更加微妙、更不可预测。

La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.

中东局势正处于非常微妙的阶段。

La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.

核查是一个要考虑的相当微妙的主张。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向我透露一些微妙的事

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述的局势;它是充满微妙之处的。

Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.

希望该议定书将促使缔约国的权利与义务之间达到某种微妙的平衡。

Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.

要取得进一步进展,就必须在有利益冲突的各利害方之间取得微妙的平衡。

Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.

我们应该在安全理事会同时,确保在两个机构之间保持微妙平衡。

Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.

我们对最近暴力的升级感到关可能破坏过去几个月微妙的停战。

Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.

提高安理会的代表性以及保持它的效率和效力之间必须达成微妙的平衡。

Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.

要取得进一步进展,就必须在有利益冲突的各利害方之间取得微妙的平衡。

Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.

局势在微妙的时期普遍保持平静,得助于科索沃领袖们发表的各项公开声明。

Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.

据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益之间的微妙平衡。

La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.

第1593(2005)号决议建立了一个微妙的平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己的职责。

Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.

她们之中许多人在冲突期间曾被人强奸,而她们生活中的创伤使得促使她们提出些案件的证据的工作变得十分微妙

El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.

执行部分第6段微妙地将国际刑事法院的独立性纳入安全理事会怪异多变的政治和外交行为。

Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.

但是,必须在《条约》缔约国的权利和义务之间保持微妙的平衡也是至关重要的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微妙 的西班牙语例句

用户正在搜索


物议, 物欲, 物证, 物质, 物质财富, 物质刺激, 物质的, 物质鼓励, 物质文明, 物质性,

相似单词


微量, 微脉, 微茫, 微米, 微秒, 微妙, 微妙的, 微末, 微启, 微气象计,
wēi miào

delicado; sutil; abstruso; misterioso

Es helper cop yright

Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.

所有改革都离不开抱负、现实主义和微妙结合。

Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.

现在允许谈一下一个非常微妙问题,尽管并不愿意去谈它。

En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.

事实上,该地区正处于一个微妙十字路口。

Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.

各种威胁已经变得更加多种多样、更加微妙、更不可预测。

La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.

中东局势正处于非常微妙阶段。

La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.

核查是一个要考虑相当微妙主张。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向透露一些很微妙

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述局势;它是充满微妙之处

Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.

希望该议定书将促使缔约国权利与义务之间达到某种微妙平衡。

Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.

要取得进一步进展,就必须在有利益冲突各利害方之间取得微妙平衡。

Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.

应该在改革安全理事会同时,确保在这两个机构之间保持微妙平衡。

Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.

最近暴力升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙停战。

Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.

提高安理会代表性以及保持它效率和效力之间必须达成微妙平衡。

Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.

要取得进一步进展,就必须在有利益冲突各利害方之间取得微妙平衡。

Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.

局势在这个微妙时期普遍保持平静,这得助于科索沃领袖发表各项公开声明。

Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.

据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益之间微妙平衡。

La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.

第1593(2005)号决议建立了一个微妙平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己职责。

Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.

之中许多人在冲突期间曾被人强奸,而她生活中创伤使得促使她提出这些案件证据工作变得十分微妙

El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.

执行部分第6段微妙地将国际刑事法院独立性纳入安全理事会怪异多变政治和外交行为。

Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.

但是,必须在《条约》缔约国权利和义务之间保持微妙平衡也是至关重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 微妙 的西班牙语例句

用户正在搜索


误解, 误了火车, 误判, 误判断, 误人子弟, 误认为, 误入歧途, 误杀, 误伤, 误事,

相似单词


微量, 微脉, 微茫, 微米, 微秒, 微妙, 微妙的, 微末, 微启, 微气象计,
wēi miào

delicado; sutil; abstruso; misterioso

Es helper cop yright

Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.

所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心微妙结合。

Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.

现在允许我谈非常微妙问题,尽管我并不愿意去谈它。

En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.

事实上,该地区正微妙十字路口。

Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.

各种威胁已经变得更加多种多样、更加微妙、更不可预测。

La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.

中东局势正于非常微妙阶段。

La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.

核查是考虑相当微妙主张。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向我透露些很微妙

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是种可以黑白分明地描述局势;它是充满微妙

Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.

望该议定书将促使缔约国权利与义务之间达到某种微妙平衡。

Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.

取得进步进展,就必须在有利益冲突各利害方之间取得微妙平衡。

Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.

我们应该在改革安全理事会同时,确保在这两机构之间保持微妙平衡。

Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.

我们对最近暴力升级感到关切,这很可能破坏过去几微妙停战。

Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.

提高安理会代表性以及保持它效率和效力之间必须达成微妙平衡。

Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.

取得进步进展,就必须在有利益冲突各利害方之间取得微妙平衡。

Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.

局势在这微妙时期普遍保持平静,这得助于科索沃领袖们发表各项公开声明。

Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.

据指出,两项扣船公约为些缔约国提供了统规则,代表着各种复杂利益之间微妙平衡。

La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.

第1593(2005)号决议建立了微妙平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己职责。

Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.

她们之中许多人在冲突期间曾被人强奸,而她们生活中创伤使得促使她们提出这些案件证据工作变得十分微妙

El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.

执行部分第6段微妙地将国际刑事法院独立性纳入安全理事会怪异多变政治和外交行为。

Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.

但是,必须在《条约》缔约国权利和义务之间保持微妙平衡也是至关重

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微妙 的西班牙语例句

用户正在搜索


雾标, 雾灯, 雾滴, 雾号, 雾化, 雾蒙蒙的, 雾气沉沉, 雾凇, 雾消散了, ,

相似单词


微量, 微脉, 微茫, 微米, 微秒, 微妙, 微妙的, 微末, 微启, 微气象计,
wēi miào

delicado; sutil; abstruso; misterioso

Es helper cop yright

Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.

所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心结合。

Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.

现在允许我谈一下一个非常问题,尽管我并不愿意去谈它。

En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.

事实上,该地区正处于一个十字路口。

Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.

各种威胁已经变得多种多不可预测。

La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.

中东局势正处于非常阶段。

La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.

核查是一个要考虑相当主张。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向我透露一些很

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述局势;它是充满之处

Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.

希望该议定书将促使缔约国权利与义务之间达到某种衡。

Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.

要取得进一步进展,就必须在有利益冲突各利害方之间取得衡。

Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.

我们应该在改革安全理事会同时,确保在这两个机构之间保持衡。

Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.

我们对最近暴力升级感到关切,这很可能破坏过去几个月停战。

Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.

提高安理会代表性以及保持它效率和效力之间必须达成衡。

Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.

要取得进一步进展,就必须在有利益冲突各利害方之间取得衡。

Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.

局势在这个时期普遍保持静,这得助于科索沃领袖们发表各项公开声明。

Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.

据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益之间衡。

La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.

第1593(2005)号决议建立了一个衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己职责。

Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.

她们之中许多人在冲突期间曾被人强奸,而她们生活中创伤使得促使她们提出这些案件证据工作变得十分

El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.

执行部分第6段地将国际刑事法院独立性纳入安全理事会怪异多变政治和外交行为。

Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.

但是,必须在《条约》缔约国权利和义务之间保持衡也是至关重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微妙 的西班牙语例句

用户正在搜索


西班牙爱国主义, 西班牙博雷罗舞, 西班牙寸, 西班牙大公, 西班牙的, 西班牙的第四个字母, 西班牙的第五个字母, 西班牙的外来字母, 西班牙港, 西班牙里,

相似单词


微量, 微脉, 微茫, 微米, 微秒, 微妙, 微妙的, 微末, 微启, 微气象计,
wēi miào

delicado; sutil; abstruso; misterioso

Es helper cop yright

Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.

所有改革都离不开抱负、现实主义和微妙结合。

Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.

现在允许谈一下一个非常微妙问题,尽管并不愿意去谈它。

En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.

事实上,该地区正处于一个微妙十字路口。

Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.

各种威胁已经变得更加多种多样、更加微妙、更不可预测。

La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.

中东局势正处于非常微妙阶段。

La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.

核查是一个要考虑相当微妙主张。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向透露一些很微妙

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述局势;它是充满微妙之处

Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.

希望该议定书将促使缔约国权利与义务之间达到某种微妙平衡。

Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.

要取得进一步进展,就必须在有利益冲突各利害方之间取得微妙平衡。

Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.

应该在改革安全理事会同时,确保在这两个机构之间保持微妙平衡。

Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.

最近暴力升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙停战。

Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.

提高安理会代表性以及保持它效率和效力之间必须达成微妙平衡。

Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.

要取得进一步进展,就必须在有利益冲突各利害方之间取得微妙平衡。

Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.

局势在这个微妙时期普遍保持平静,这得助于科索沃领袖发表各项公开声明。

Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.

据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益之间微妙平衡。

La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.

第1593(2005)号决议建立了一个微妙平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己职责。

Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.

之中许多人在冲突期间曾被人强奸,而她生活中创伤使得促使她提出这些案件证据工作变得十分微妙

El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.

执行部分第6段微妙地将国际刑事法院独立性纳入安全理事会怪异多变政治和外交行为。

Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.

但是,必须在《条约》缔约国权利和义务之间保持微妙平衡也是至关重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 微妙 的西班牙语例句

用户正在搜索


西班牙语的第二十个字母, 西班牙语的第二十六个字母, 西班牙语的第二十三个字母, 西班牙语的第二十四个字母, 西班牙语的第二十五个字母, 西班牙语的第二十一个字母, 西班牙语的第九个字母, 西班牙语的第六个字母, 西班牙语的第七个字母, 西班牙语的第三个字母,

相似单词


微量, 微脉, 微茫, 微米, 微秒, 微妙, 微妙的, 微末, 微启, 微气象计,