西语助手
  • 关闭

微乎其微

添加到生词本

wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国家在全球贸易所占比例却

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者的数目已少到了

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人很气馁,感到和平解决给他们带来的利益

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这面取得的进展

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过渡取得成功的希望

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据这些结论,我们指出,考虑到有关冲突产生了400 000多名亚美尼亚难民,定居者总人数

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待法的人指出,考虑到每年最不发达国家在相关市场的预期收益(估计为29亿美元),这么做的成本

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头的小商业构成,这种小商业所创造的利润和它对国民生产总值的贡献一样,都是的。

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一面,按照职业分类的分类标准,从事“手工行业和相关行业工作”和“机器设备操作和组装”的妇女人数

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击的影响而减少的发展中国家中的产出将会高,世界通货膨胀加剧的风险将

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实行固定汇率,这一制度严重依赖间接税收,从而增加了外债和自由资本流动带来的压力,因此,财政政策对增长的作用

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解到,索马里的地管理当局头目还负责生产、收集和贸易这三个阶段,因此获取了绝大部分利润;而当地居民得到的附带利益

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性的价格供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场供的直接机会的可能性仍然

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级的种种技术工作和讨论,现在越来越清楚的是,除非调动必要的政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明的那样找到实际和创新的途径来解决这个问题,否则进展将仍然

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国工作人员在P-2到D-2及以上职等是均匀分配的,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间的差异就;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


糖脂, , 倘或, 倘来之物, 倘能, 倘然, 倘若, 倘使, 倘有不测, ,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国家在全球贸易所占比例却

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者数目已少到了

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人很气馁,感到和平解决给他们带来利益

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面取得进展

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过渡取得成功希望

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据这些结论,我们指出,考虑到有关冲突产生了400 000多名亚美尼亚难民,定居者总人数

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待遇方法人指出,考虑到每年最不发达国家在相关市场预期收益(估计为29亿美元),这么做成本

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头小商业构成,这种小商业所创造利润和它对国民生产总值贡献一样,都是

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

一方面,按照职业分类分类标准,从事“手工行业和相关行业工作”和“机器设备操作和组装”妇女人数

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击影响而减少发展中国家中产出将会高,世界通货膨胀加剧风险将

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实行固定汇率,这一制度严重依赖间接税收,从而增加了外债和自由资本流动带来压力,因此,财政政策对增长作用

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解到,索马里地方管理当局头目负责生产、收集和贸易这三个阶段,因此获取了绝大部分利润;而当地居民得到附带利益

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性价格供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场直接机会可能性仍然

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级种种技术工作和讨论,现在越来越清楚是,除非调动必要政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明那样找到实际和创新途径来解决这个问题,否则进展将仍然

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国工作人员在P-2到D-2及以上职等是均匀分配,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间差异就;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


躺椅, 躺着, 躺着的, , 烫发, 烫金, 烫酒, 烫蜡, 烫面, 烫平,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国家在全球贸易所占比例却

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者的数目已少到了

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人很气馁,感到和平解决给他们带来的利益

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这面取得的进展

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过渡取得成功的希望

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据这些结论,我们指出,考虑到有关冲突产生了400 000多名亚美尼亚难民,定居者总人数

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待遇法的人指出,考虑到每年最不发达国家在相关市场的预期收益(估计为29亿美元),这么做的成本

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头的小商业构成,这种小商业所创造的利润和它对国民生产总值的贡献样,都是的。

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

面,按照职业分类的分类标准,从事“手工行业和相关行业工作”和“机器设备操作和组装”的妇女人数

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击的影响而减少的发展中国家中的产出将会高,世界通货膨胀加剧的风险将

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实行固定汇率,这制度严重依赖间接税收,从而增加了外债和自由资本流动带来的压力,因此,财政政策对增长的作用

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解到,索马里的地管理当局头目还负责生产、收集和贸易这三个阶段,因此获取了绝大部分利润;而当地居民得到的附带利益

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性的价格供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场供的直接机会的可能性仍然

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长级的种种技术工作和讨论,现在越来越清楚的是,除非调动必要的政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明的那样找到实际和创新的途径来解决这个问题,否则进展将仍然

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果会员国工作人员在P-2到D-2及以上职等是均匀分配的,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间的差异就;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


掏手枪, 掏腰包, , 滔滔, 滔滔不绝, 滔天, 韬光养晦, 韬晦, 韬略, ,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

多发展在全球贸易所占比例却微乎其微

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者的数目已少到了微乎其微

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

多撒哈拉人很气馁,感到和平解决给他们带来的利益微乎其微

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面取得的进展微乎其微

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专认为,除非恢复全安全局势,否则,过渡取得成功的希望微乎其微

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据这些结论,我们指出,考虑到有关冲突产生了400 000多名亚美尼亚难民,定居者总人数微乎其微

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待遇方法的人指出,考虑到每年最不发达在相关市场的预期收益(估计为29亿美元),这么做的成本微乎其微

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要由市场或街头的小商业构成,这种小商业所创造的利润和它对民生产总值的贡献一样,都微乎其微的。

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一方面,按照职业分类的分类标准,从事“手工行业和相关行业工作”和“机器设备操作和组装”的妇女人数微乎其微

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击的影响而减少的发展的产出将会高,世界通货膨胀加剧的风险将微乎其微

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实行固定汇率,这一制度严重依赖间接税收,从而增加了外债和自由资本流动带来的压力,因此,财政政策对增长的作用微乎其微

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解到,索马里的地方管理当局头目还负责生产、收集和贸易这三个阶段,因此获取了绝大部分利润;而当地居民得到的附带利益微乎其微

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

,小农户没有能力以具有竞争性的价格供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场供的直接机会的可能性仍然微乎其微

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级的种种技术工作和讨论,现在越来越清楚的,除非调动必要的政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明的那样找到实际和创新的途径来解决这个问题,否则进展将仍然微乎其微

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员工作人员在P-2到D-2及以上职等均匀分配的,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间的差异就微乎其微;采用加权幅度办法,不会导致会员民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


逃窜, 逃遁, 逃犯, 逃荒, 逃路, 逃命, 逃难, 逃匿, 逃跑, 逃跑的,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国家在全球贸易所占比例却微乎其微

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

地区重返者的数目已少到了微乎其微

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人很气馁,感到和平解决给他们带来的利益微乎其微

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标给予特别注意,方面取得的进展微乎其微

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过渡取得成功的希望微乎其微

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据论,我们指出,考虑到有关冲突产生了400 000多名亚美尼亚难民,定居者总人数微乎其微

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持供优惠待遇方法的人指出,考虑到每年最不发达国家在相关市场的预期收益(估计为29亿美),做的成本微乎其微

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头的小商业构成,种小商业所创造的利润和它对国民生产总值的贡献一样,都是微乎其微的。

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一方面,按照职业分类的分类标准,从事“手工行业和相关行业工作”和“机器设备操作和组装”的妇女人数微乎其微

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击的影响而减少的发展中国家中的产出将会高,世界通货膨胀加剧的风险将微乎其微

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实行固定汇率,一制度严重依赖间接税收,从而增加了外债和自由资本流动带来的压力,因此,财政政策对增长的作用微乎其微

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解到,索马里的地方管理当局头目还负责生产、收集和贸易三个阶段,因此获取了绝大部分利润;而当地居民得到的附带利益微乎其微

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性的价格供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场供的直接机会的可能性仍然微乎其微

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级的种种技术工作和讨论,现在越来越清楚的是,除非调动必要的政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明的那样找到实际和创新的途径来解决个问题,否则进展将仍然微乎其微

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国工作人员在P-2到D-2及以上职等是均匀分配的,那,加权幅度办法与未加权幅度办法之间的差异就微乎其微;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


逃学者, 逃逸, 逃之夭夭, 逃走, , 桃符, 桃红, 桃花, 桃花心木, 桃花汛,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国家在全球贸易所占比例却微乎其微

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者的数目已少到了微乎其微

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人很气馁,感到和平解决给他的利益微乎其微

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面取得的进展微乎其微

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过渡取得成功的希望微乎其微

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据这些结论,我指出,考虑到有关冲突产生了400 000多名亚美尼亚难民,定居者总人数微乎其微

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待遇方法的人指出,考虑到每年最不发达国家在相关市场的预期收益(估计为29亿美元),这么做的成本微乎其微

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头的小商业构成,这种小商业所创造的利润和它对国民生产总值的贡献一样,都是微乎其微的。

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一方面,按照类的类标准,从事“手工行业和相关行业工作”和“机器设备操作和组装”的妇女人数微乎其微

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击的影响而减少的发展中国家中的产出将会高,世界通货膨胀加剧的风险将微乎其微

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实行固定汇率,这一制度严重依赖间接税收,从而增加了外债和自由资本流动的压力,因此,财政政策对增长的作用微乎其微

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解到,索马里的地方管理当局头目还负责生产、收集和贸易这三个阶段,因此获取了绝大部利润;而当地居民得到的附利益微乎其微

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性的价格供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场供的直接机会的可能性仍然微乎其微

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级的种种技术工作和讨论,现在越越清楚的是,除非调动必要的政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明的那样找到实际和创新的途径解决这个问题,否则进展将仍然微乎其微

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国工作人员在P-2到D-2及以上等是均匀配的,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间的差异就微乎其微;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任情况出现变化。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


桃子, 桃子熟了, , 陶瓷, 陶瓷器皿, 陶瓷术, 陶瓷碎片, 陶管, 陶罐, 陶钧,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国家在全球贸易所占比例却微乎其微

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者的数目已少到了微乎其微

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人,感到和平解决给他们带来的利益微乎其微

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面取得的进展微乎其微

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过渡取得成功的希望微乎其微

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据这些结论,我们指出,考虑到有关冲突产生了400 000多名亚美尼亚难民,定居者总人数微乎其微

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待遇方法的人指出,考虑到每年最不发达国家在相关市场的预期收益(估计为29亿美元),这么做的成本微乎其微

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头的小商业构成,这种小商业所创造的利润和它对国民生产总值的贡献一样,都是微乎其微的。

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一方面,按照职业分类的分类标准,从事“手业和相关作”和“机器设备操作和组装”的妇女人数微乎其微

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击的影响而减少的发展中国家中的产出将会高,世界通货膨胀加剧的风险将微乎其微

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实固定汇率,这一制度严重依赖间接税收,从而增加了外债和自由资本流动带来的压力,因此,财政政策对增长的作用微乎其微

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解到,索马里的地方管理当局头目还负责生产、收集和贸易这三个阶段,因此获取了绝大部分利润;而当地居民得到的附带利益微乎其微

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性的价格供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场供的直接机会的可能性仍然微乎其微

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级的种种技术作和讨论,现在越来越清楚的是,除非调动必要的政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明的那样找到实际和创新的途径来解决这个问题,否则进展将仍然微乎其微

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国作人员在P-2到D-2及以上职等是均匀分配的,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间的差异就微乎其微;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


陶土, 陶文, 陶冶, 陶俑, 陶铸, 陶醉, 陶醉的, 陶醉于过去的成绩, , 淘金,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许发展中国家在全球贸易所占比例却微乎其微

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者的数目已少到了微乎其微

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

拉人很气馁,感到和平解决给他们带来的利益微乎其微

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方面取得的进展微乎其微

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过渡取得成功的希望微乎其微

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据这些结论,我们指出,考虑到有冲突产生了400 000名亚美尼亚难民,定居者总人数微乎其微

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待遇方法的人指出,考虑到每年最不发达国家在市场的预期收益(估计为29亿美元),这么做的成本微乎其微

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头的小商业构成,这种小商业所创造的利润和它对国民生产总值的贡献一样,都是微乎其微的。

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一方面,按照职业分类的分类标准,从事“手工业和业工作”和“机器设备操作和组装”的妇女人数微乎其微

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击的影响而减少的发展中国家中的产出将会高,世界通货膨胀加剧的风险将微乎其微

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实固定汇率,这一制度严重依赖间接税收,从而增加了外债和自由资本流动带来的压力,因此,财政政策对增长的作用微乎其微

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解到,索马里的地方管理当局头目还负责生产、收集和贸易这三个阶段,因此获取了绝大部分利润;而当地居民得到的附带利益微乎其微

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性的价格供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场供的直接机会的可能性仍然微乎其微

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级的种种技术工作和讨论,现在越来越清楚的是,除非调动必要的政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明的那样找到实际和创新的途径来解决这个问题,否则进展将仍然微乎其微

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国工作人员在P-2到D-2及以上职等是均匀分配的,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间的差异就微乎其微;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


淘汰, 淘汰赛, 淘析, 淘洗, 淘选, , 讨便宜, 讨伐, 讨饭, 讨还,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,
wēi hū qí wēi

mínimo; pequeñísimo; muy poco; insignificante

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, la participación de muchos países en desarrollo en el comercio mundial ha sido mínima.

但是,许多发展中国家在全球贸易所占比例却微乎其微

También hay algunas zonas en las que el nivel de retorno se ha reducido a su mínima expresión.

有些地区重返者数目已少到了微乎其微

Muchos saharauis están desalentados y piensan que el acuerdo de paz les ha aportado muy poco.

许多撒哈拉人很气馁,感到和平解决给他们带来微乎其微

También se debe prestar especial atención a los objetivos relativos a la salud maternoinfantil, a propósito de los cuales apenas se ha avanzado.

还必须对妇幼保健目标给予特别注意,这方取得进展微乎其微

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过渡取得成功希望微乎其微

A la luz de esas conclusiones, observamos que el número total de personas asentadas es insignificante, habida cuenta de que hay más de 400.000 refugiados armenios como resultado del conflicto.

根据这些结论,我们指出,考虑到有关冲突产生了400 000多名亚美尼亚难民,定居者总人数微乎其微

Los defensores de este enfoque aducían que su costo sería insignificante, en comparación con los beneficios anuales previstos (estimados en 2.900 millones de dólares) para los PMA en los mercados pertinentes.

支持这种供优惠待遇方法人指出,考虑到每年最不发达国家在相关市场预期收(估计为29亿美元),这么做成本微乎其微

El sector no estructurado urbano está constituido en su mayor parte por pequeños comercios en los mercados o en las calles, y eso produce tan poco como lo que contribuye al PIB.

城市非正规部门主要是由市场或街头小商业构成,这种小商业所创造润和它对国民生产总值贡献一样,都是微乎其微

Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.

另一方职业分类分类标准,从事“手工行业和相关行业工作”和“机器设备操作和组装”妇女人数微乎其微

El producto de los países en desarrollo, que actualmente ha reducido como resultado de trastornos temporales, sería de ese modo más elevado y el riesgo de una mayor inflación mundial se reduciría al mínimo.

目前受临时冲击影响而减少发展中国家中产出将会高,世界通货膨胀加剧风险将微乎其微

La contribución de la política fiscal al crecimiento es prácticamente nula cuando existen tipos de cambio fijos, un sistema que depende en gran medida de los impuestos indirectos, una mayor presión de la deuda externa y libre movilidad de capitales.

目前实行固定汇率,这一制度严重依赖间接税收,从而增加了外债和自由资本流动带来压力,因此,财政政策对增长作用微乎其微

El Grupo de supervisión se enteró de que los encargados de las administraciones locales en Somalia controlan las fases de producción, recolección y comercio, con lo cual perciben la gran mayoría de las ganancias generadas; los beneficios colaterales percibidos por la población local son insignificantes.

监测小组了解到,索马里地方管理当局头目还负责生产、收集和贸易这三个阶段,因此获取了绝大部分润;而当地居民得到附带微乎其微

Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.

但是,小农户没有能力以具有竞争性价格供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及用成长市场直接机会可能性仍然微乎其微

Después de todos los esfuerzos técnicos y las discusiones a nivel ministerial, cada vez está más claro que si no se moviliza la voluntad política necesaria para abordar la cuestión de manera pragmática e innovadora —como se indica en el Consenso de Monterrey— los avances seguirán siendo, cuando menos, marginales.

经过部长一级种种技术工作和讨论,现在越来越清楚是,除非调动必要政治意愿,象《蒙特雷共识》所表明那样找到实际和创新途径来解决这个问题,否则进展将仍然微乎其微

En caso de una distribución uniforme de los funcionarios de un Estado Miembro entre las categorías P-2 a D-2 y superiores, la diferencia entre los sistemas de límites ponderados y no ponderados es mínima, y la aplicación del sistema ponderado no producirá cambios en la representación de ese Estado Miembro.

如果一会员国工作人员在P-2到D-2及以上职等是均匀分配,那么,加权幅度办法与未加权幅度办法之间差异就微乎其微;采用加权幅度办法,不会导致会员国国民任职情况出现变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微乎其微 的西班牙语例句

用户正在搜索


讨亲, 讨情, 讨饶, 讨人喜爱, 讨人喜爱的, 讨生活, 讨嫌, 讨厌, 讨厌的, 讨厌的东西,

相似单词


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,