西语助手
  • 关闭

当代的

添加到生词本

contemporáneo www.eudic.net 版 权 所 有

El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.

恐怖主义已成为当代一个祸害。

La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.

贫困进一步加重,成为当代一个祸害。

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是当代最著名作家之一。

Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.

让我们努力加强,以应付当代挑战。

Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.

卡门是一个狂热当代烈士。

Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.

平原地带自然条件有利于持续农业生产和当代经济作物生长。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

识一位当代西班牙最优秀画家之一。

Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.

任何人都不能否,安全理事会组成应该更好地反映当代地理政治现实。

La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.

《宪章》包含我们处理当代威胁所需所有条款。

No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.

非洲无疑是受当代世界悬殊差别影响最大区域。

Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.

在这种情况下,我们注意到法院在当代际法逐步发展方面所开展工作。

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕是,我们是以当代西方眼光向世界各人民提出恐怖主义概念。

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提到,有必要使当代现实。

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟大组织解决当代最紧要问题做出了不同寻常紧张工作。

Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.

我们同意这样普遍看法:安理会目前组成情况已不再能充分地反映当代地理政治现实。

Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.

我们当代历史见证了两次可怕世界大战,它们给人类带来了惨不堪言痛苦和苦难。

Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.

它们显然是当代际习惯法一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目的情况。

Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.

我们继续准备支持为确保当代最严重罪行犯罪者受到法办而作出一切努力。

Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.

它们为使各位尊敬家元首和政府首脑聚集一堂以审议当代区域和全球问题所作努力,值得赞扬。

Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.

我们重申承诺加强,以期加强其有效应对当代一切挑战能力。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当代的 的西班牙语例句

用户正在搜索


钓鱼线, , 掉包, 掉队, 掉换, 掉期, 掉色, 掉头, 掉下, 掉牙,

相似单词


当场做, 当成, 当初, 当船员, 当代, 当代的, 当道, 当的一声射出, 当地, 当地的,
contemporáneo www.eudic.net 版 权 所 有

El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.

恐怖主义已成为当代一个祸害。

La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.

贫困进一步加重,成为当代一个祸害。

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是当代最著名作家之一。

Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.

让我们努力加强联合国,以应付当代挑战。

Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.

卡门是一个国家当代烈士。

Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.

平原地带自然条件有利于持续农业生产和当代经济作物生长。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

识一位当代西班牙最优秀画家之一。

Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.

任何人都不能否,安全理事会组成应该更好地反映当代地理政治现实。

La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.

《宪章》包含我们处理当代威胁所需所有条款。

No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.

非洲无疑是受当代世界悬殊差别影响最域。

Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.

在这种情况下,我们注意到法院在当代国际法逐步发展方面所开展工作。

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕是,我们是以当代西方眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代现实。

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟联合国组织解决当代最紧要问题做出了不同寻常紧张工作。

Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.

我们同意这样普遍看法:安理会目前组成情况已不再能充分地反映当代地理政治现实。

Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.

我们当代历史见证了两次可怕世界战,它们给人类带来了惨不堪言痛苦和苦难。

Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.

它们显然是当代国际习惯法一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目情况。

Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.

我们继续准备支持为确保当代最严重罪行犯罪者受到法办而作出一切努力。

Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.

它们为使各位尊敬国家元首和政府首脑聚集一堂以审议当代域和全球问题所作努力,值得赞扬。

Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.

我们重申承诺加强联合国,以期加强其有效应对当代一切挑战能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当代的 的西班牙语例句

用户正在搜索


跌价, 跌价幅度, 跌跤, 跌落, 跌碰, 跌足, , 迭次, 迭句, 迭起,

相似单词


当场做, 当成, 当初, 当船员, 当代, 当代的, 当道, 当的一声射出, 当地, 当地的,
contemporáneo www.eudic.net 版 权 所 有

El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.

恐怖主义已成为当代一个祸害。

La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.

贫困进一步加重,成为当代一个祸害。

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是当代最著名作家之一。

Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.

让我们努力加强联合国,以应付当代挑战。

Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.

卡门是一个狂热国家当代烈士。

Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.

平原地带自然条件有利于持业生产和当代经济作物生长。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

识一位当代西班牙最优秀画家之一。

Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.

任何人都不能否,安全理事会组成应该更好地反映当代地理政治现实。

La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.

《宪章》包含我们处理当代威胁所需所有条款。

No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.

非洲无疑是受当代世界悬殊差别影响最大区域。

Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.

在这种情况下,我们注意到法院在当代国际法逐步发展方面所开展工作。

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕是,我们是以当代西方眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代现实。

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟大联合国组织解决当代最紧要问题做出了不同寻常紧张工作。

Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.

我们同意这样普遍看法:安理会目前组成情况已不再能充分地反映当代地理政治现实。

Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.

我们当代历史见证了两次可怕世界大战,它们给人类带来了惨不堪言痛苦和苦难。

Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.

它们显然是当代国际习惯法一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目情况。

Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.

我们继准备支持为确保当代最严重罪行犯罪者受到法办而作出一切努力。

Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.

它们为使各位尊敬国家元首和政府首脑聚集一堂以审议当代区域和全球问题所作努力,值得赞扬。

Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.

我们重申承诺加强联合国,以期加强其有效应对当代一切挑战能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当代的 的西班牙语例句

用户正在搜索


叮当响, 叮叮作响, 叮铃, 叮嘱, , 盯梢, 盯着看, , 顶板, 顶不住,

相似单词


当场做, 当成, 当初, 当船员, 当代, 当代的, 当道, 当的一声射出, 当地, 当地的,
contemporáneo www.eudic.net 版 权 所 有

El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.

恐怖主义已成一个祸害。

La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.

贫困进一步加重,成一个祸害。

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

最著名作家之一。

Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.

让我们努力加强联合国,应付挑战。

Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.

卡门一个狂热国家烈士。

Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.

平原地带自然条件有利于持续农业生产和经济作物生长。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

识一位西班牙最优秀画家之一。

Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.

任何人都不能否,安全理事会组成应该更好地反映地理政治现实。

La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.

《宪章》包含我们处理威胁所需所有条款。

No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.

非洲无疑世界悬殊差别影响最大区域。

Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.

在这种情况下,我们注意到法院在国际法逐步发展方面所开展工作。

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕,我们西方眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提到,有必要使联合国符合现实。

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

确保伟大联合国组织解决最紧要问题做出了不同寻常紧张工作。

Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.

我们同意这样普遍看法:安理会目前组成情况已不再能充分地反映地理政治现实。

Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.

我们历史见证了两次可怕世界大战,它们给人类带来了惨不堪言痛苦和苦难。

Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.

它们显然国际习惯法一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目的情况。

Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.

我们继续准备支持确保最严重罪行犯罪者受到法办而作出一切努力。

Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.

它们使各位尊敬国家元首和政府首脑聚集一堂审议区域和全球问题所作努力,值得赞扬。

Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.

我们重申承诺加强联合国,期加强其有效应对一切挑战能力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当代的 的西班牙语例句

用户正在搜索


丢眼色, , 东半球, 东北, 东北部的, 东北的, 东北风, 东奔西跑, 东边, 东床,

相似单词


当场做, 当成, 当初, 当船员, 当代, 当代的, 当道, 当的一声射出, 当地, 当地的,
contemporáneo www.eudic.net 版 权 所 有

El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.

恐怖主义已成为当代一个祸害。

La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.

贫困进一步加重,成为当代一个祸害。

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是当代最著名作家之一。

Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.

力加强联合国,以应付当代挑战。

Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.

卡门是一个狂热国家当代烈士。

Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.

平原地带自然条件有利于持续农业生产和当代经济作物生长。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

识一位当代西班牙最优秀画家之一。

Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.

任何人都不能否,安全理事会组成应该更好地反映当代地理政治现实。

La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.

《宪章》包含处理当代威胁所需所有条款。

No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.

非洲无疑是受当代世界悬殊差别影响最大区域。

Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.

在这种情况下,注意到法院在当代国际法步发展方面所开展工作。

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕是,是以当代西方眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

在开始时提到,有必要使联合国符合当代现实。

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟大联合国组织解决当代最紧要问题做出了不同寻常紧张工作。

Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.

同意这样普遍看法:安理会目前组成情况已不再能充分地反映当代地理政治现实。

Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.

当代历史见证了两次可怕世界大战,它给人类带来了惨不堪言痛苦和苦难。

Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.

显然是当代国际习惯法一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目情况。

Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.

继续准备支持为确保当代最严重罪行犯罪者受到法办而作出一切力。

Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.

为使各位尊敬国家元首和政府首脑聚集一堂以审议当代区域和全球问题所作力,值得赞扬。

Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.

重申承诺加强联合国,以期加强其有效应对当代一切挑战能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 当代的 的西班牙语例句

用户正在搜索


东风, 东扶西倒, 东宫, 东家, 东京, 东经, 东拉西扯, 东南, 东南部的, 东南亚,

相似单词


当场做, 当成, 当初, 当船员, 当代, 当代的, 当道, 当的一声射出, 当地, 当地的,
contemporáneo www.eudic.net 版 权 所 有

El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.

恐怖主义已成为一个祸害。

La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.

贫困进一步加重,成为一个祸害。

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是最著名作家之一。

Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.

让我们努力加强联合国,以应付挑战。

Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.

卡门是一个狂热国家士。

Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.

平原地带自然条件有利于持续农业生产和经济作物生长。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

识一位西班牙最优秀画家之一。

Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.

任何人都不能否,安全理事会组成应该更好地反映地理政治现实。

La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.

《宪章》包含我们处理威胁所需所有条款。

No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.

非洲无疑是受世界影响最大区域。

Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.

在这种情况下,我们注意到法院在国际法逐步发展方面所开展工作。

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕是,我们是以西方眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提到,有必要使联合国符合现实。

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟大联合国组织解决最紧要问题做出了不同寻常紧张工作。

Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.

我们同意这样普遍看法:安理会目前组成情况已不再能充分地反映地理政治现实。

Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.

我们历史见证了两次可怕世界大战,它们给人类带来了惨不堪言痛苦和苦难。

Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.

它们显然是国际习惯法一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目的情况。

Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.

我们继续准备支持为确保最严重罪行犯罪者受到法办而作出一切努力。

Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.

它们为使各位尊敬国家元首和政府首脑聚集一堂以审议区域和全球问题所作努力,值得赞扬。

Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.

我们重申承诺加强联合国,以期加强其有效应对一切挑战能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当代的 的西班牙语例句

用户正在搜索


冬菇, 冬瓜, 冬季, 冬季运动, 冬眠, 冬眠状态, 冬青树, 冬天, 冬天的, 冬小麦,

相似单词


当场做, 当成, 当初, 当船员, 当代, 当代的, 当道, 当的一声射出, 当地, 当地的,
contemporáneo www.eudic.net 版 权 所 有

El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.

当代一个祸害。

La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.

贫困进一步加重,当代一个祸害。

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是当代最著名作家之一。

Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.

让我们努力加强联合国,以应付当代挑战。

Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.

卡门是一个狂热国家当代烈士。

Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.

平原地带自然条件有利于持续农业生产和当代经济作物生长。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

识一位当代西班牙最优秀画家之一。

Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.

任何人都不能否,安全理事会应该更好地反映当代地理政治现实。

La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.

《宪章》包含我们处理当代威胁所需所有条款。

No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.

非洲无疑是受当代世界悬殊差别影响最大区域。

Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.

在这种情况下,我们注意到法院在当代国际法逐步发展方面所开展工作。

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕是,我们是以当代西方眼光向世界各国人民提出义概念。

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代现实。

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

确保伟大联合国组织解决当代最紧要问题做出了不同寻常紧张工作。

Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.

我们同意这样普遍看法:安理会目前组情况不再能充分地反映当代地理政治现实。

Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.

我们当代历史见证了两次可怕世界大战,它们给人类带来了惨不堪言痛苦和苦难。

Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.

它们显然是当代国际习惯法一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目的情况。

Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.

我们继续准备支持确保当代最严重罪行犯罪者受到法办而作出一切努力。

Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.

它们使各位尊敬国家元首和政府首脑聚集一堂以审议当代区域和全球问题所作努力,值得赞扬。

Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.

我们重申承诺加强联合国,以期加强其有效应对当代一切挑战能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当代的 的西班牙语例句

用户正在搜索


懂得, 懂得修辞学的, 懂电脑的, 懂行, 懂行的, 懂事, , 动笔, 动兵, 动不动,

相似单词


当场做, 当成, 当初, 当船员, 当代, 当代的, 当道, 当的一声射出, 当地, 当地的,
contemporáneo www.eudic.net 版 权 所 有

El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.

恐怖主义已成为当代一个祸害。

La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.

贫困进一步加重,成为当代一个祸害。

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

当代最著名作家之一。

Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.

让我们努力加强联合国,以应付当代挑战。

Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.

卡门一个狂热国家当代烈士。

Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.

平原地带件有利于持续农业生产和当代经济作物生长。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

识一位当代西班牙最优秀画家之一。

Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.

任何人都不能否,安全理事会组成应该更好地反映当代地理政治现实。

La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.

《宪章》包含我们处理当代威胁所需所有款。

No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.

非洲无当代世界悬殊差别影响最大区域。

Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.

在这种情况下,我们注意到法院在当代国际法逐步发展方面所开展工作。

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕,我们当代西方眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代现实。

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟大联合国组织解决当代最紧要问题做出了不同寻常紧张工作。

Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.

我们同意这样普遍看法:安理会目前组成情况已不再能充分地反映当代地理政治现实。

Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.

我们当代历史见证了两次可怕世界大战,它们给人类带来了惨不堪言痛苦和苦难。

Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.

它们显当代国际习惯法一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目的情况。

Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.

我们继续准备支持为确保当代最严重罪行犯罪者到法办而作出一切努力。

Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.

它们为使各位尊敬国家元首和政府首脑聚集一堂以审议当代区域和全球问题所作努力,值得赞扬。

Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.

我们重申承诺加强联合国,以期加强其有效应对当代一切挑战能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当代的 的西班牙语例句

用户正在搜索


动荡不安的, 动荡的, 动电学, 动工, 动滑轮, 动画, 动画片, 动画制作, 动火, 动机,

相似单词


当场做, 当成, 当初, 当船员, 当代, 当代的, 当道, 当的一声射出, 当地, 当地的,
contemporáneo www.eudic.net 版 权 所 有

El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.

恐怖主义已成为一个祸害。

La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.

贫困进一步加重,成为一个祸害。

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是最著名作家之一。

Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.

让我们努力加强联合国,以应付挑战。

Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.

卡门是一个狂热国家士。

Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.

平原地带自然条件有利于持续农业生产和经济作物生长。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

识一位西班牙最优秀画家之一。

Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.

任何人都不能否,安全理事会组成应该更好地反映地理政治现实。

La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.

《宪章》包含我们处理威胁所需所有条款。

No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.

非洲无疑是受世界影响最大区域。

Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.

在这种情况下,我们注意到法院在国际法逐步发展方面所开展工作。

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕是,我们是以西方眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提到,有必要使联合国符合现实。

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟大联合国组织解决最紧要问题做出了不同寻常紧张工作。

Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.

我们同意这样普遍看法:安理会目前组成情况已不再能充分地反映地理政治现实。

Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.

我们历史见证了两次可怕世界大战,它们给人类带来了惨不堪言痛苦和苦难。

Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.

它们显然是国际习惯法一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目的情况。

Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.

我们继续准备支持为确保最严重罪行犯罪者受到法办而作出一切努力。

Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.

它们为使各位尊敬国家元首和政府首脑聚集一堂以审议区域和全球问题所作努力,值得赞扬。

Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.

我们重申承诺加强联合国,以期加强其有效应对一切挑战能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当代的 的西班牙语例句

用户正在搜索


动脉的, 动脉炎, 动名词, 动能, 动怒, 动气, 动情, 动人, 动人的, 动身,

相似单词


当场做, 当成, 当初, 当船员, 当代, 当代的, 当道, 当的一声射出, 当地, 当地的,