西语助手
  • 关闭

延长期

添加到生词本

Como consecuencia, cabe prever gastos adicionales derivados de una ejecución prolongada de los proyectos.

预计项目实施延长而产生额外费用。

La Corte Suprema también rechazó una petición por la que se solicitaba una prórroga de un mes del proceso de inscripción de votantes.

最高法院也驳回了一项寻求将选民登记延长一个月的诉状。

La revisión de mitad de período se hacía necesaria por el aumento del período de financiación del programa a fin de facilitar la información más reciente.

之所以进行中修订是方案筹资延长,以便提供最新信息。

El 12 de mayo, la Asamblea Legislativa Nacional de Transición aprobó una resolución por la que se solicitaba una prórroga del período de inscripción de votantes.

5月12日,全国过渡立法议通过一项决议,要求延长选民登记

El período de detención puede ser prorrogado hasta seis meses por el Ministerio del Interior y hasta 12 meses con la aprobación de una junta consultiva.

内政部可将拘留延长至六个月,经咨询委员批准可延长至十二个月。

El período de espera para una mujer embarazada continuará hasta que dé a luz a un hijo o hija o aborte después de la etapa del embarazo en que se advierta la formación de partes del cuerpo del feto.

怀妇女的等待延长至孩子出生或流产后,流产应当发生在胎儿部分肢体形成阶段以后。

En cuanto a la propuesta de terminar la congelación de la contratación de funcionarios del cuadro de servicios generales, los Estados Unidos creen que la congelación debe ampliarse, y no terminarse hasta que se hayan aplicado las reformas de importancia crítica.

关于撤销暂停征聘一般事务人员规定的提议,美国认,暂停征聘应当延长,直到关键改革实际落实止。

La reglamentación aplicable en el Brasil faculta asimismo a la entidad adjudicadora para modificar el pliego de condiciones durante el período destinado al anuncio de la subasta y según cuál sea el contenido o el calendario previsible de las modificaciones, dicho plazo podrá ser prorrogado (véase párr. 24, infra).

根据巴西的条例,采购实体还可以在通知内修改招标文件,并可根据所作修改的时间和内容延长通知文第24段)。

La Comisión lamenta el retraso en la habilitación de estos módulos y la consiguiente prórroga del pago de dietas por misión, pero es consciente del trabajo que tuvieron que desempeñar los servicios integrados de apoyo de la UNMIL con motivo de las operaciones de puesta en marcha de la Misión y de la construcción de los campamentos para excombatientes.

委员感到遗憾的是,这些住处设施的竣工以及特派任务生活津贴延长的付款都推迟了,但委员知道,在开办间的行动中对该特派团综合支助服务的需求很大,而且也需要前战斗人员建造营房。

Asimismo, de acuerdo con el artículo 141, las trabajadoras en estado de gravidez tendrán derecho a reposo durante las cuatro semanas anteriores al parto y a las ocho posteriores o a 10 en caso de partos múltiples, con goce de último o mejor salario, sin perjuicio de la asistencia medica que deben suministrarle las instituciones sociales encargadas de proteger la maternidad.

此外,根据该法第141条之规定,女工在产前四周便有权卧床休息享受产假,一直到产后八周止,如一次生育多胎则休息延长至产后十周,这间享受原有或最优厚薪酬待遇,且不得影响到保护妇女的社机构对该女工提供的医疗服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长期 的西班牙语例句

用户正在搜索


bimotor, bina, biná, binación, binadera, binador, binadura, binar, binario, binazón,

相似单词


延长部分, 延长的, 延长符号, 延长管道, 延长了的, 延长期, 延长线, 严办, 严惩, 严惩措施,

Como consecuencia, cabe prever gastos adicionales derivados de una ejecución prolongada de los proyectos.

预计会因为项目实施而产生额外费用。

La Corte Suprema también rechazó una petición por la que se solicitaba una prórroga de un mes del proceso de inscripción de votantes.

最高法院也驳回了一项寻求将选民登一个月的诉状。

La revisión de mitad de período se hacía necesaria por el aumento del período de financiación del programa a fin de facilitar la información más reciente.

之所以进行中修订是因为方案筹资,以便提供最新信息。

El 12 de mayo, la Asamblea Legislativa Nacional de Transición aprobó una resolución por la que se solicitaba una prórroga del período de inscripción de votantes.

5月12日,全国过渡立法议会通过一项决议,要求选民登

El período de detención puede ser prorrogado hasta seis meses por el Ministerio del Interior y hasta 12 meses con la aprobación de una junta consultiva.

内政部将拘留至六个月,经咨询委员会批准至十二个月。

El período de espera para una mujer embarazada continuará hasta que dé a luz a un hijo o hija o aborte después de la etapa del embarazo en que se advierta la formación de partes del cuerpo del feto.

怀妇女的等待至孩子出生或流产后,流产应当发生在胎儿部分肢形成阶段以后。

En cuanto a la propuesta de terminar la congelación de la contratación de funcionarios del cuadro de servicios generales, los Estados Unidos creen que la congelación debe ampliarse, y no terminarse hasta que se hayan aplicado las reformas de importancia crítica.

关于撤销暂停征聘一般事务人员规定的提议,美国认为,暂停征聘应当,直到关键改革实际落实为止。

La reglamentación aplicable en el Brasil faculta asimismo a la entidad adjudicadora para modificar el pliego de condiciones durante el período destinado al anuncio de la subasta y según cuál sea el contenido o el calendario previsible de las modificaciones, dicho plazo podrá ser prorrogado (véase párr. 24, infra).

根据巴西的条例,采购实以在通知内修改招标文件,并根据所作修改的时间和内容通知(见下文第24段)。

La Comisión lamenta el retraso en la habilitación de estos módulos y la consiguiente prórroga del pago de dietas por misión, pero es consciente del trabajo que tuvieron que desempeñar los servicios integrados de apoyo de la UNMIL con motivo de las operaciones de puesta en marcha de la Misión y de la construcción de los campamentos para excombatientes.

委员会感到遗憾的是,这些住处设施的竣工以及特派任务生活津贴的付款都推迟了,但委员会知道,在开办间的行动中对该特派团综合支助服务的需求很大,而且也需要为前战斗人员建造营房。

Asimismo, de acuerdo con el artículo 141, las trabajadoras en estado de gravidez tendrán derecho a reposo durante las cuatro semanas anteriores al parto y a las ocho posteriores o a 10 en caso de partos múltiples, con goce de último o mejor salario, sin perjuicio de la asistencia medica que deben suministrarle las instituciones sociales encargadas de proteger la maternidad.

此外,根据该法第141条之规定,女工在产前四周便有权卧床休息享受产假,一直到产后八周为止,如一次生育多胎则休息至产后十周,这间享受原有或最优厚薪酬待遇,且不得影响到保护妇女的社会机构对该女工提供的医疗服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长期 的西班牙语例句

用户正在搜索


bipinnado, bipirámide, biplano, biplaza, bipolar, bipolaridad, bipolarización, bipontino, biprisma, biquini,

相似单词


延长部分, 延长的, 延长符号, 延长管道, 延长了的, 延长期, 延长线, 严办, 严惩, 严惩措施,

Como consecuencia, cabe prever gastos adicionales derivados de una ejecución prolongada de los proyectos.

预计会因为项目实施而产生额外费用。

La Corte Suprema también rechazó una petición por la que se solicitaba una prórroga de un mes del proceso de inscripción de votantes.

最高法院也驳回了一项寻求将选民登记一个月的诉状。

La revisión de mitad de período se hacía necesaria por el aumento del período de financiación del programa a fin de facilitar la información más reciente.

之所以进行中期修订是因为方案筹资,以便提供最新信息。

El 12 de mayo, la Asamblea Legislativa Nacional de Transición aprobó una resolución por la que se solicitaba una prórroga del período de inscripción de votantes.

5月12日,全国过渡立法议会通过一项决议,要求选民登记

El período de detención puede ser prorrogado hasta seis meses por el Ministerio del Interior y hasta 12 meses con la aprobación de una junta consultiva.

内政部将拘留六个月,经咨询委员会批准十二个月。

El período de espera para una mujer embarazada continuará hasta que dé a luz a un hijo o hija o aborte después de la etapa del embarazo en que se advierta la formación de partes del cuerpo del feto.

怀妇女的等待孩子出生或流产后,流产应当发生在胎儿部分肢体形成阶段以后。

En cuanto a la propuesta de terminar la congelación de la contratación de funcionarios del cuadro de servicios generales, los Estados Unidos creen que la congelación debe ampliarse, y no terminarse hasta que se hayan aplicado las reformas de importancia crítica.

关于撤销暂停征聘一般事务人员规定的提议,美国认为,暂停征聘应当,直到关键改革实际落实为止。

La reglamentación aplicable en el Brasil faculta asimismo a la entidad adjudicadora para modificar el pliego de condiciones durante el período destinado al anuncio de la subasta y según cuál sea el contenido o el calendario previsible de las modificaciones, dicho plazo podrá ser prorrogado (véase párr. 24, infra).

根据巴西的条例,采购实体还以在通知期内修改招标文件,并根据所作修改的时间和内容通知(见下文第24段)。

La Comisión lamenta el retraso en la habilitación de estos módulos y la consiguiente prórroga del pago de dietas por misión, pero es consciente del trabajo que tuvieron que desempeñar los servicios integrados de apoyo de la UNMIL con motivo de las operaciones de puesta en marcha de la Misión y de la construcción de los campamentos para excombatientes.

委员会感到遗憾的是,这些住处设施的竣工以及特派任务生活津贴的付款都推迟了,但委员会知道,在开办期间的行动中对该特派团综合支助服务的需求很大,而且也需要为前战斗人员建造营房。

Asimismo, de acuerdo con el artículo 141, las trabajadoras en estado de gravidez tendrán derecho a reposo durante las cuatro semanas anteriores al parto y a las ocho posteriores o a 10 en caso de partos múltiples, con goce de último o mejor salario, sin perjuicio de la asistencia medica que deben suministrarle las instituciones sociales encargadas de proteger la maternidad.

此外,根据该法第141条之规定,期女工在产前四周便有权卧床休息享受产假,一直到产后八周为止,如一次生育多胎则休息产后十周,这期间享受原有或最优厚薪酬待遇,且不得影响到保护期妇女的社会机构对该女工提供的医疗服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长期 的西班牙语例句

用户正在搜索


bisazo, bisbís, bisbisar, bisbisear, bisbiseo, biscambra, biscuit, bise, bisecar, bisección,

相似单词


延长部分, 延长的, 延长符号, 延长管道, 延长了的, 延长期, 延长线, 严办, 严惩, 严惩措施,

Como consecuencia, cabe prever gastos adicionales derivados de una ejecución prolongada de los proyectos.

预计会因为项目延长而产生额外费用。

La Corte Suprema también rechazó una petición por la que se solicitaba una prórroga de un mes del proceso de inscripción de votantes.

最高法院也驳回了一项寻求将选民登记延长一个月的诉状。

La revisión de mitad de período se hacía necesaria por el aumento del período de financiación del programa a fin de facilitar la información más reciente.

之所以进行订是因为方案筹资延长,以便提供最新信息。

El 12 de mayo, la Asamblea Legislativa Nacional de Transición aprobó una resolución por la que se solicitaba una prórroga del período de inscripción de votantes.

5月12日,全国过渡立法议会通过一项决议,要求延长选民登记

El período de detención puede ser prorrogado hasta seis meses por el Ministerio del Interior y hasta 12 meses con la aprobación de una junta consultiva.

内政部可将拘留延长至六个月,经咨询委员会批准可延长至十二个月。

El período de espera para una mujer embarazada continuará hasta que dé a luz a un hijo o hija o aborte después de la etapa del embarazo en que se advierta la formación de partes del cuerpo del feto.

怀妇女的等待延长至孩子出生或流产后,流产应当发生在胎儿部分肢体形成阶段以后。

En cuanto a la propuesta de terminar la congelación de la contratación de funcionarios del cuadro de servicios generales, los Estados Unidos creen que la congelación debe ampliarse, y no terminarse hasta que se hayan aplicado las reformas de importancia crítica.

关于撤销暂停征聘一般事务人员规定的提议,美国认为,暂停征聘应当延长,直到关键改革为止。

La reglamentación aplicable en el Brasil faculta asimismo a la entidad adjudicadora para modificar el pliego de condiciones durante el período destinado al anuncio de la subasta y según cuál sea el contenido o el calendario previsible de las modificaciones, dicho plazo podrá ser prorrogado (véase párr. 24, infra).

根据巴西的条例,采购体还可以在通知改招标文件,并可根据所作改的时间和内容延长通知(见下文第24段)。

La Comisión lamenta el retraso en la habilitación de estos módulos y la consiguiente prórroga del pago de dietas por misión, pero es consciente del trabajo que tuvieron que desempeñar los servicios integrados de apoyo de la UNMIL con motivo de las operaciones de puesta en marcha de la Misión y de la construcción de los campamentos para excombatientes.

委员会感到遗憾的是,这些住处设施的竣工以及特派任务生活津贴延长的付款都推迟了,但委员会知道,在开办间的行动对该特派团综合支助服务的需求很大,而且也需要为前战斗人员建造营房。

Asimismo, de acuerdo con el artículo 141, las trabajadoras en estado de gravidez tendrán derecho a reposo durante las cuatro semanas anteriores al parto y a las ocho posteriores o a 10 en caso de partos múltiples, con goce de último o mejor salario, sin perjuicio de la asistencia medica que deben suministrarle las instituciones sociales encargadas de proteger la maternidad.

此外,根据该法第141条之规定,女工在产前四周便有权卧床休息享受产假,一直到产后八周为止,如一次生育多胎则休息延长至产后十周,这间享受原有或最优厚薪酬待遇,且不得影响到保护妇女的社会机构对该女工提供的医疗服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长期 的西班牙语例句

用户正在搜索


bita, bitácora, bitadura, bitango, bitar, bíter, biternado, bitínico, bitneriáceo, bitongo,

相似单词


延长部分, 延长的, 延长符号, 延长管道, 延长了的, 延长期, 延长线, 严办, 严惩, 严惩措施,

Como consecuencia, cabe prever gastos adicionales derivados de una ejecución prolongada de los proyectos.

预计会因为项目实施而产额外费用。

La Corte Suprema también rechazó una petición por la que se solicitaba una prórroga de un mes del proceso de inscripción de votantes.

最高法院也驳回了一项寻求将选民登记一个月的诉状。

La revisión de mitad de período se hacía necesaria por el aumento del período de financiación del programa a fin de facilitar la información más reciente.

之所以进行中修订是因为方案筹资,以便提供最新信息。

El 12 de mayo, la Asamblea Legislativa Nacional de Transición aprobó una resolución por la que se solicitaba una prórroga del período de inscripción de votantes.

5月12日,全国过渡立法议会通过一项决议,要求选民登记

El período de detención puede ser prorrogado hasta seis meses por el Ministerio del Interior y hasta 12 meses con la aprobación de una junta consultiva.

内政部可将拘至六个月,经咨询委员会批准可至十二个月。

El período de espera para una mujer embarazada continuará hasta que dé a luz a un hijo o hija o aborte después de la etapa del embarazo en que se advierta la formación de partes del cuerpo del feto.

怀妇女的等待至孩子出或流产后,流产应当发儿部分肢体形成阶段以后。

En cuanto a la propuesta de terminar la congelación de la contratación de funcionarios del cuadro de servicios generales, los Estados Unidos creen que la congelación debe ampliarse, y no terminarse hasta que se hayan aplicado las reformas de importancia crítica.

关于撤销暂停征聘一般事务人员规定的提议,美国认为,暂停征聘应当,直到关键改革实际落实为止。

La reglamentación aplicable en el Brasil faculta asimismo a la entidad adjudicadora para modificar el pliego de condiciones durante el período destinado al anuncio de la subasta y según cuál sea el contenido o el calendario previsible de las modificaciones, dicho plazo podrá ser prorrogado (véase párr. 24, infra).

根据巴西的条例,采购实体还可以通知内修改招标文件,并可根据所作修改的时间和内容通知(见下文第24段)。

La Comisión lamenta el retraso en la habilitación de estos módulos y la consiguiente prórroga del pago de dietas por misión, pero es consciente del trabajo que tuvieron que desempeñar los servicios integrados de apoyo de la UNMIL con motivo de las operaciones de puesta en marcha de la Misión y de la construcción de los campamentos para excombatientes.

委员会感到遗憾的是,这些住处设施的竣工以及特派任务活津贴的付款都推迟了,但委员会知道,开办间的行动中对该特派团综合支助服务的需求很大,而且也需要为前战斗人员建造营房。

Asimismo, de acuerdo con el artículo 141, las trabajadoras en estado de gravidez tendrán derecho a reposo durante las cuatro semanas anteriores al parto y a las ocho posteriores o a 10 en caso de partos múltiples, con goce de último o mejor salario, sin perjuicio de la asistencia medica que deben suministrarle las instituciones sociales encargadas de proteger la maternidad.

此外,根据该法第141条之规定,女工产前四周便有权卧床休息享受产假,一直到产后八周为止,如一次育多则休息至产后十周,这间享受原有或最优厚薪酬待遇,且不得影响到保护妇女的社会机构对该女工提供的医疗服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长期 的西班牙语例句

用户正在搜索


bizcochero, bizcocho, bizcorneado, bizcornear, bizcorneto, bizcotela, bizma, bizmar, biznaga, biznagal,

相似单词


延长部分, 延长的, 延长符号, 延长管道, 延长了的, 延长期, 延长线, 严办, 严惩, 严惩措施,

Como consecuencia, cabe prever gastos adicionales derivados de una ejecución prolongada de los proyectos.

预计会因为项目实施延长生额外费用。

La Corte Suprema también rechazó una petición por la que se solicitaba una prórroga de un mes del proceso de inscripción de votantes.

最高法院也驳回了一项寻求将选民登记延长月的诉状。

La revisión de mitad de período se hacía necesaria por el aumento del período de financiación del programa a fin de facilitar la información más reciente.

之所以进行中期修订是因为方案筹资延长,以便提供最新信息。

El 12 de mayo, la Asamblea Legislativa Nacional de Transición aprobó una resolución por la que se solicitaba una prórroga del período de inscripción de votantes.

5月12日,全国过渡立法议会通过一项决议,要求延长选民登记

El período de detención puede ser prorrogado hasta seis meses por el Ministerio del Interior y hasta 12 meses con la aprobación de una junta consultiva.

内政部可将拘留延长月,经咨询委员会批准可延长十二月。

El período de espera para una mujer embarazada continuará hasta que dé a luz a un hijo o hija o aborte después de la etapa del embarazo en que se advierta la formación de partes del cuerpo del feto.

怀妇女的等待延长孩子出生或流后,流发生在胎儿部分肢体形成阶段以后。

En cuanto a la propuesta de terminar la congelación de la contratación de funcionarios del cuadro de servicios generales, los Estados Unidos creen que la congelación debe ampliarse, y no terminarse hasta que se hayan aplicado las reformas de importancia crítica.

关于撤销暂停征聘一般事务人员规定的提议,美国认为,暂停征聘延长,直到关键改革实际落实为止。

La reglamentación aplicable en el Brasil faculta asimismo a la entidad adjudicadora para modificar el pliego de condiciones durante el período destinado al anuncio de la subasta y según cuál sea el contenido o el calendario previsible de las modificaciones, dicho plazo podrá ser prorrogado (véase párr. 24, infra).

根据巴西的条例,采购实体还可以在通知期内修改招标文件,并可根据所作修改的时间和内容延长通知(见下文第24段)。

La Comisión lamenta el retraso en la habilitación de estos módulos y la consiguiente prórroga del pago de dietas por misión, pero es consciente del trabajo que tuvieron que desempeñar los servicios integrados de apoyo de la UNMIL con motivo de las operaciones de puesta en marcha de la Misión y de la construcción de los campamentos para excombatientes.

委员会感到遗憾的是,这些住处设施的竣工以及特派任务生活津贴延长的付款都推迟了,但委员会知道,在开办期间的行动中对该特派团综合支助服务的需求很大,而且也需要为前战斗人员建造营房。

Asimismo, de acuerdo con el artículo 141, las trabajadoras en estado de gravidez tendrán derecho a reposo durante las cuatro semanas anteriores al parto y a las ocho posteriores o a 10 en caso de partos múltiples, con goce de último o mejor salario, sin perjuicio de la asistencia medica que deben suministrarle las instituciones sociales encargadas de proteger la maternidad.

此外,根据该法第141条之规定,期女工在前四周便有权卧床休息享受假,一直到后八周为止,如一次生育多胎则休息延长后十周,这期间享受原有或最优厚薪酬待遇,且不得影响到保护期妇女的社会机构对该女工提供的医疗服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长期 的西班牙语例句

用户正在搜索


blajaca, blájaiba, blanca, blancarte, blancazo, blanco, blanco como la nieve, Blanco(Monte), blanconazo, blancor,

相似单词


延长部分, 延长的, 延长符号, 延长管道, 延长了的, 延长期, 延长线, 严办, 严惩, 严惩措施,

Como consecuencia, cabe prever gastos adicionales derivados de una ejecución prolongada de los proyectos.

预计会因为项目实施延长而产生额外费用。

La Corte Suprema también rechazó una petición por la que se solicitaba una prórroga de un mes del proceso de inscripción de votantes.

最高法院也驳回了一项寻求将选民登记延长诉状。

La revisión de mitad de período se hacía necesaria por el aumento del período de financiación del programa a fin de facilitar la información más reciente.

之所以进行中期修订是因为方案筹资延长,以便提供最新信息。

El 12 de mayo, la Asamblea Legislativa Nacional de Transición aprobó una resolución por la que se solicitaba una prórroga del período de inscripción de votantes.

512日,全国过渡立法议会通过一项决议,要求延长选民登记

El período de detención puede ser prorrogado hasta seis meses por el Ministerio del Interior y hasta 12 meses con la aprobación de una junta consultiva.

内政部可将拘留延长至六,经咨询委员会批准可延长至十二

El período de espera para una mujer embarazada continuará hasta que dé a luz a un hijo o hija o aborte después de la etapa del embarazo en que se advierta la formación de partes del cuerpo del feto.

怀妇女等待延长至孩子出生或流产后,流产应当发生在胎儿部分肢体形成阶段以后。

En cuanto a la propuesta de terminar la congelación de la contratación de funcionarios del cuadro de servicios generales, los Estados Unidos creen que la congelación debe ampliarse, y no terminarse hasta que se hayan aplicado las reformas de importancia crítica.

关于撤销暂停征聘一般事务人员规定提议,美国认为,暂停征聘应当延长,直到关键改革实际落实为止。

La reglamentación aplicable en el Brasil faculta asimismo a la entidad adjudicadora para modificar el pliego de condiciones durante el período destinado al anuncio de la subasta y según cuál sea el contenido o el calendario previsible de las modificaciones, dicho plazo podrá ser prorrogado (véase párr. 24, infra).

根据巴西购实体还可以在通知期内修改招标文件,并可根据所作修改时间和内容延长通知(见下文第24段)。

La Comisión lamenta el retraso en la habilitación de estos módulos y la consiguiente prórroga del pago de dietas por misión, pero es consciente del trabajo que tuvieron que desempeñar los servicios integrados de apoyo de la UNMIL con motivo de las operaciones de puesta en marcha de la Misión y de la construcción de los campamentos para excombatientes.

委员会感到遗憾是,这些住处设施竣工以及特派任务生活津贴延长付款都推迟了,但委员会知道,在开办期间行动中对该特派团综合支助服务需求很大,而且也需要为前战斗人员建造营房。

Asimismo, de acuerdo con el artículo 141, las trabajadoras en estado de gravidez tendrán derecho a reposo durante las cuatro semanas anteriores al parto y a las ocho posteriores o a 10 en caso de partos múltiples, con goce de último o mejor salario, sin perjuicio de la asistencia medica que deben suministrarle las instituciones sociales encargadas de proteger la maternidad.

此外,根据该法第141之规定,期女工在产前四周便有权卧床休息享受产假,一直到产后八周为止,如一次生育多胎则休息延长至产后十周,这期间享受原有或最优厚薪酬待遇,且不得影响到保护期妇女社会机构对该女工提供医疗服务。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长期 的西班牙语例句

用户正在搜索


blefarocalasis, blefaroconjuntivitis, blefaroplastia, blefaroplejía, blefaroptosis, blefarospasmo, blefaróstato, blefarotomía, blenda, blenia,

相似单词


延长部分, 延长的, 延长符号, 延长管道, 延长了的, 延长期, 延长线, 严办, 严惩, 严惩措施,

Como consecuencia, cabe prever gastos adicionales derivados de una ejecución prolongada de los proyectos.

预计因为项目实施延长而产生额外费用。

La Corte Suprema también rechazó una petición por la que se solicitaba una prórroga de un mes del proceso de inscripción de votantes.

最高法院也驳回了一项寻求将选民登记延长一个月的诉状。

La revisión de mitad de período se hacía necesaria por el aumento del período de financiación del programa a fin de facilitar la información más reciente.

之所以进行中期修订是因为方案筹资延长,以便提供最新信息。

El 12 de mayo, la Asamblea Legislativa Nacional de Transición aprobó una resolución por la que se solicitaba una prórroga del período de inscripción de votantes.

5月12日,全国过渡立法议通过一项决议,要求延长选民登记

El período de detención puede ser prorrogado hasta seis meses por el Ministerio del Interior y hasta 12 meses con la aprobación de una junta consultiva.

内政部可将拘留延长至六个月,经咨询委员延长至十二个月。

El período de espera para una mujer embarazada continuará hasta que dé a luz a un hijo o hija o aborte después de la etapa del embarazo en que se advierta la formación de partes del cuerpo del feto.

怀妇女的等待延长生或流产后,流产应当发生在胎儿部分肢体形成阶段以后。

En cuanto a la propuesta de terminar la congelación de la contratación de funcionarios del cuadro de servicios generales, los Estados Unidos creen que la congelación debe ampliarse, y no terminarse hasta que se hayan aplicado las reformas de importancia crítica.

关于撤销暂停征聘一般事务人员规定的提议,美国认为,暂停征聘应当延长,直到关键改革实际落实为止。

La reglamentación aplicable en el Brasil faculta asimismo a la entidad adjudicadora para modificar el pliego de condiciones durante el período destinado al anuncio de la subasta y según cuál sea el contenido o el calendario previsible de las modificaciones, dicho plazo podrá ser prorrogado (véase párr. 24, infra).

根据巴西的条例,采购实体还可以在通知期内修改招标文件,并可根据所作修改的时间和内容延长通知(见下文第24段)。

La Comisión lamenta el retraso en la habilitación de estos módulos y la consiguiente prórroga del pago de dietas por misión, pero es consciente del trabajo que tuvieron que desempeñar los servicios integrados de apoyo de la UNMIL con motivo de las operaciones de puesta en marcha de la Misión y de la construcción de los campamentos para excombatientes.

委员感到遗憾的是,这些住处设施的竣工以及特派任务生活津贴延长的付款都推迟了,但委员知道,在开办期间的行动中对该特派团综合支助服务的需求很大,而且也需要为前战斗人员建造营房。

Asimismo, de acuerdo con el artículo 141, las trabajadoras en estado de gravidez tendrán derecho a reposo durante las cuatro semanas anteriores al parto y a las ocho posteriores o a 10 en caso de partos múltiples, con goce de último o mejor salario, sin perjuicio de la asistencia medica que deben suministrarle las instituciones sociales encargadas de proteger la maternidad.

此外,根据该法第141条之规定,期女工在产前四周便有权卧床休息享受产假,一直到产后八周为止,如一次生育多胎则休息延长至产后十周,这期间享受原有或最优厚薪酬待遇,且不得影响到保护期妇女的社机构对该女工提供的医疗服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长期 的西班牙语例句

用户正在搜索


blindado, blindaje, blindar, blister, bloc, bloc de notas, bloca, blocao, blof, blofero,

相似单词


延长部分, 延长的, 延长符号, 延长管道, 延长了的, 延长期, 延长线, 严办, 严惩, 严惩措施,

Como consecuencia, cabe prever gastos adicionales derivados de una ejecución prolongada de los proyectos.

预计会因为项目实施延长而产生额外费用。

La Corte Suprema también rechazó una petición por la que se solicitaba una prórroga de un mes del proceso de inscripción de votantes.

最高法院也驳回了一项寻求将选民延长一个月的诉状。

La revisión de mitad de período se hacía necesaria por el aumento del período de financiación del programa a fin de facilitar la información más reciente.

之所进行中修订是因为方案筹资延长便提供最新信息。

El 12 de mayo, la Asamblea Legislativa Nacional de Transición aprobó una resolución por la que se solicitaba una prórroga del período de inscripción de votantes.

5月12日,全国过渡立法议会通过一项决议,要求延长选民

El período de detención puede ser prorrogado hasta seis meses por el Ministerio del Interior y hasta 12 meses con la aprobación de una junta consultiva.

内政部将拘留延长至六个月,经咨询委员会批准延长至十二个月。

El período de espera para una mujer embarazada continuará hasta que dé a luz a un hijo o hija o aborte después de la etapa del embarazo en que se advierta la formación de partes del cuerpo del feto.

怀妇女的等待延长至孩子出生或流产后,流产应当发生在胎儿部分肢体形成阶段后。

En cuanto a la propuesta de terminar la congelación de la contratación de funcionarios del cuadro de servicios generales, los Estados Unidos creen que la congelación debe ampliarse, y no terminarse hasta que se hayan aplicado las reformas de importancia crítica.

关于撤销暂停征聘一般事务人员规定的提议,美国认为,暂停征聘应当延长,直到关键改革实际落实为止。

La reglamentación aplicable en el Brasil faculta asimismo a la entidad adjudicadora para modificar el pliego de condiciones durante el período destinado al anuncio de la subasta y según cuál sea el contenido o el calendario previsible de las modificaciones, dicho plazo podrá ser prorrogado (véase párr. 24, infra).

根据巴西的条例,采购实体在通知内修改招标文件,并根据所作修改的时间和内容延长通知(见下文第24段)。

La Comisión lamenta el retraso en la habilitación de estos módulos y la consiguiente prórroga del pago de dietas por misión, pero es consciente del trabajo que tuvieron que desempeñar los servicios integrados de apoyo de la UNMIL con motivo de las operaciones de puesta en marcha de la Misión y de la construcción de los campamentos para excombatientes.

委员会感到遗憾的是,这些住处设施的竣工及特派任务生活津贴延长的付款都推迟了,但委员会知道,在开办间的行动中对该特派团综合支助服务的需求很大,而且也需要为前战斗人员建造营房。

Asimismo, de acuerdo con el artículo 141, las trabajadoras en estado de gravidez tendrán derecho a reposo durante las cuatro semanas anteriores al parto y a las ocho posteriores o a 10 en caso de partos múltiples, con goce de último o mejor salario, sin perjuicio de la asistencia medica que deben suministrarle las instituciones sociales encargadas de proteger la maternidad.

此外,根据该法第141条之规定,女工在产前四周便有权卧床休息享受产假,一直到产后八周为止,如一次生育多胎则休息延长至产后十周,这间享受原有或最优厚薪酬待遇,且不得影响到保护妇女的社会机构对该女工提供的医疗服务。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长期 的西班牙语例句

用户正在搜索


boardilla, boarding-house, boato, bobada, bobadamente, bobales, bobalías, bobalicón, bobamente, bobarrón,

相似单词


延长部分, 延长的, 延长符号, 延长管道, 延长了的, 延长期, 延长线, 严办, 严惩, 严惩措施,