El ayuntamiento sustituye a la iglesia como escenario.
市政厅取代教堂成为舞台。
El ayuntamiento sustituye a la iglesia como escenario.
市政厅取代教堂成为舞台。
Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.
与此同时,当地市政厅与传统酋长领地
度之间
关系
演变情况令人满意。
Con la asistencia del Banco Mundial, los consejos locales han establecido sus sistemas administrativos y financieros básicos.
银行
援助下,当地市政厅建立了自己
基本行政和金融系统。
La reunión fue organizada por TrainForTrade con el apoyo de la Cámara de Comercio de Las Palmas, el Cabildo de Gran Canaria y la Fundación Puertos de Gran Canaria.
会议由外贸培训方案帕尔码商会、大加那利亚市政厅和大加那利亚港口基金支持下组织
。
Ante severas presiones financieras se aprobó finalmente un presupuesto de la ciudad en junio y se inició un gran intento por recuperar varios millones de euros de ingresos no cobrados heredados de las anteriores municipalidades.
临巨大财政压力
情况下,最终于六月份通过了市政预算,开始了一项重大努力,收
前市政厅未能收上来
达数百万欧元
财政收入。
De conformidad con su política de descentralización, el Gobierno adoptó nuevas medidas para el traspaso a los consejos locales de importantes servicios administrativos del Estado en los sectores de la educación, la salud y la agricultura.
政府根据其权力下放政策,采取进一步措施,将教育、卫生和农业领域
主要国家行政服务移交给当地市政厅。
No obstante, aunque estos consejos ya están en funcionamiento, su capacidad para prestar servicios eficaces a la población local sigue siendo insuficiente debido a la falta de personal cualificado, a obstáculos financieros y logísticos, y a la deficiente red viaria.
但是,尽管当地市政厅现已经开始运作,由于缺少合格
人员以及金融和后勤方
约因素,加上公路网不通畅,他们依然缺乏足够
能力向当地民众提供有效
服务。
Se encarga de esa actividad el Instituto para la Investigación sobre Género y Desarrollo en cooperación con otras organizaciones como la Oficina para los Asuntos de la Mujer y el Desarrollo de la Familia, la Oficina de la Policía Real de Tailandia, la Administración Metropolitana de Bangkok y el Ministerio de Salud Pública.
性别与发展研究所与如下有关组织合作,领导这一工作:妇女事务和家庭发展办公室、泰国皇家警察办公室、曼谷市政厅和卫生部。
El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.
地方政府及社区发展部和地方市政厅,与联塞特派团以及民间社会组织合作,各省以及各行政区一级发起了一项新
调解举措,以便
特派团任务期限结束之前解决酋长领地之间尚未解决
争端。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral proporcionó asesoramiento y apoyo a la Comisión Electoral Independiente del Iraq para elaborar una estrategia electoral para los medios de difusión a fin de llegar a los votantes iraquíes y a los medios de difusión locales e internacionales. Esto suponía el diseño, producción y distribución de 3 millones de carteles y 1,5 millones de panfletos en cinco idiomas; la producción de una emisión en la televisión sobre capacitación electoral; anuncios en la televisión, la radio y los periódicos; la organización de conferencias informativas; el mantenimiento del sitio en la Web de la Comisión; y la organización de asambleas públicas de información en varias provincias.
选举援助小组向独委会提供咨询并支助它定选举媒体战略以向伊拉克选民及国际和地方媒体推广、其中涉及以五种语文设计、印
和派发300万张海报及150万本小册子;
作电视培训节目;
电视、电台和报纸上登广告;举行新闻简报会;设立独选委网站以及
各省举行市政厅信息交流会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El ayuntamiento sustituye a la iglesia como escenario.
市政厅取代教堂成为舞台。
Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.
与此同时,当地市政厅与传统酋长领地制度之间
关系
演变情况令人满意。
Con la asistencia del Banco Mundial, los consejos locales han establecido sus sistemas administrativos y financieros básicos.
在世界银行援助下,当地市政厅建立了自己
基本行政和金融系统。
La reunión fue organizada por TrainForTrade con el apoyo de la Cámara de Comercio de Las Palmas, el Cabildo de Gran Canaria y la Fundación Puertos de Gran Canaria.
会议由外贸培训方案在帕尔码商会、大加那利亚市政厅和大加那利亚港口基金支持下组织。
Ante severas presiones financieras se aprobó finalmente un presupuesto de la ciudad en junio y se inició un gran intento por recuperar varios millones de euros de ingresos no cobrados heredados de las anteriores municipalidades.
在面临巨大财政压力情况下,最终于六月份通过了市政
,
始了一项重大努力,收
前市政厅未能收上来
百万欧元
财政收入。
De conformidad con su política de descentralización, el Gobierno adoptó nuevas medidas para el traspaso a los consejos locales de importantes servicios administrativos del Estado en los sectores de la educación, la salud y la agricultura.
政府根据其权力下放政策,采取进一步措施,将教育、卫生和农业领域
主要国家行政服务移交给当地市政厅。
No obstante, aunque estos consejos ya están en funcionamiento, su capacidad para prestar servicios eficaces a la población local sigue siendo insuficiente debido a la falta de personal cualificado, a obstáculos financieros y logísticos, y a la deficiente red viaria.
但是,尽管当地市政厅现在已经始运作,由于缺少合格
人员以及金融和后勤方面
制约因素,加上公路网不通畅,他们依然缺乏足够
能力向当地民众提供有效
服务。
Se encarga de esa actividad el Instituto para la Investigación sobre Género y Desarrollo en cooperación con otras organizaciones como la Oficina para los Asuntos de la Mujer y el Desarrollo de la Familia, la Oficina de la Policía Real de Tailandia, la Administración Metropolitana de Bangkok y el Ministerio de Salud Pública.
性别与发展研究所与如下有关组织合作,领导这一工作:妇女事务和家庭发展办公室、泰国皇家警察办公室、曼谷市政厅和卫生部。
El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.
地方政府及社区发展部和地方市政厅,与联塞特派团以及民间社会组织合作,在各省以及各行政区一级发起了一项新调解举措,以便在特派团任务期限结束之前解决酋长领地之间尚未解决
争端。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral proporcionó asesoramiento y apoyo a la Comisión Electoral Independiente del Iraq para elaborar una estrategia electoral para los medios de difusión a fin de llegar a los votantes iraquíes y a los medios de difusión locales e internacionales. Esto suponía el diseño, producción y distribución de 3 millones de carteles y 1,5 millones de panfletos en cinco idiomas; la producción de una emisión en la televisión sobre capacitación electoral; anuncios en la televisión, la radio y los periódicos; la organización de conferencias informativas; el mantenimiento del sitio en la Web de la Comisión; y la organización de asambleas públicas de información en varias provincias.
选举援助小组向独委会提供咨询并支助它制定选举媒体战略以向伊拉克选民及国际和地方媒体推广、其中涉及以五种语文设计、印制和派发300万张海报及150万本小册子;制作电视培训节目;在电视、电台和报纸上登广告;举行新闻简报会;设立独选委网站以及在各省举行市政厅信息交流会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El ayuntamiento sustituye a la iglesia como escenario.
取代教堂成为舞台。
Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.
与此同时,当地与传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。
Con la asistencia del Banco Mundial, los consejos locales han establecido sus sistemas administrativos y financieros básicos.
在世界银行的援助下,当地建立了自己的基本行
和金融系统。
La reunión fue organizada por TrainForTrade con el apoyo de la Cámara de Comercio de Las Palmas, el Cabildo de Gran Canaria y la Fundación Puertos de Gran Canaria.
会议由外贸培训方案在帕尔码商会、加那利亚
和
加那利亚港口基金支持下组织的。
Ante severas presiones financieras se aprobó finalmente un presupuesto de la ciudad en junio y se inició un gran intento por recuperar varios millones de euros de ingresos no cobrados heredados de las anteriores municipalidades.
在面临巨财
压
的情况下,最终于六月份通过了
预算,开始了一项重
,收
前
未能收上来的达数百万欧元的财
收入。
De conformidad con su política de descentralización, el Gobierno adoptó nuevas medidas para el traspaso a los consejos locales de importantes servicios administrativos del Estado en los sectores de la educación, la salud y la agricultura.
府根据其权
下放的
策,采取进一步措施,将教育、卫生和农业领域的主要国家行
服务移交给当地
。
No obstante, aunque estos consejos ya están en funcionamiento, su capacidad para prestar servicios eficaces a la población local sigue siendo insuficiente debido a la falta de personal cualificado, a obstáculos financieros y logísticos, y a la deficiente red viaria.
但是,尽管当地现在已经开始运作,由于缺少合格的人员以及金融和后勤方面的制约因素,加上公路网不通畅,他们依然缺乏足够的能
向当地民众提供有效的服务。
Se encarga de esa actividad el Instituto para la Investigación sobre Género y Desarrollo en cooperación con otras organizaciones como la Oficina para los Asuntos de la Mujer y el Desarrollo de la Familia, la Oficina de la Policía Real de Tailandia, la Administración Metropolitana de Bangkok y el Ministerio de Salud Pública.
性别与发展研究所与如下有关组织合作,领导这一工作:妇女事务和家庭发展办公室、泰国皇家警察办公室、曼谷和卫生部。
El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.
地方府及社区发展部和地方
,与联塞特派团以及民间社会组织合作,在各省以及各行
区一级发起了一项新的调解举措,以便在特派团任务期限结束之前解决酋长领地之间尚未解决的争端。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral proporcionó asesoramiento y apoyo a la Comisión Electoral Independiente del Iraq para elaborar una estrategia electoral para los medios de difusión a fin de llegar a los votantes iraquíes y a los medios de difusión locales e internacionales. Esto suponía el diseño, producción y distribución de 3 millones de carteles y 1,5 millones de panfletos en cinco idiomas; la producción de una emisión en la televisión sobre capacitación electoral; anuncios en la televisión, la radio y los periódicos; la organización de conferencias informativas; el mantenimiento del sitio en la Web de la Comisión; y la organización de asambleas públicas de información en varias provincias.
选举援助小组向独委会提供咨询并支助它制定选举媒体战略以向伊拉克选民及国际和地方媒体推广、其中涉及以五种语文设计、印制和派发300万张海报及150万本小册子;制作电视培训节目;在电视、电台和报纸上登广告;举行新闻简报会;设立独选委网站以及在各省举行信息交流会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El ayuntamiento sustituye a la iglesia como escenario.
市政厅取代堂成为舞台。
Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.
与此同时,当地市政厅与传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。
Con la asistencia del Banco Mundial, los consejos locales han establecido sus sistemas administrativos y financieros básicos.
在世界银行的援助下,当地市政厅建立了自己的基本行政和融系统。
La reunión fue organizada por TrainForTrade con el apoyo de la Cámara de Comercio de Las Palmas, el Cabildo de Gran Canaria y la Fundación Puertos de Gran Canaria.
会议由外贸培训方案在帕尔码商会、大加那利亚市政厅和大加那利亚港口基下组织的。
Ante severas presiones financieras se aprobó finalmente un presupuesto de la ciudad en junio y se inició un gran intento por recuperar varios millones de euros de ingresos no cobrados heredados de las anteriores municipalidades.
在面临巨大财政压力的情况下,最终于六月份通过了市政预算,开始了一项重大努力,收前市政厅未能收上来的达数百万欧元的财政收入。
De conformidad con su política de descentralización, el Gobierno adoptó nuevas medidas para el traspaso a los consejos locales de importantes servicios administrativos del Estado en los sectores de la educación, la salud y la agricultura.
政府根据其权力下放的政策,采取进一步措施,、卫生和农业领域的主要国家行政服务移交给当地市政厅。
No obstante, aunque estos consejos ya están en funcionamiento, su capacidad para prestar servicios eficaces a la población local sigue siendo insuficiente debido a la falta de personal cualificado, a obstáculos financieros y logísticos, y a la deficiente red viaria.
但是,尽管当地市政厅现在已经开始运作,由于缺少合格的人员以及融和后勤方面的制约因素,加上公路网不通畅,他们依然缺乏足够的能力向当地民众提供有效的服务。
Se encarga de esa actividad el Instituto para la Investigación sobre Género y Desarrollo en cooperación con otras organizaciones como la Oficina para los Asuntos de la Mujer y el Desarrollo de la Familia, la Oficina de la Policía Real de Tailandia, la Administración Metropolitana de Bangkok y el Ministerio de Salud Pública.
性别与发展研究所与如下有关组织合作,领导这一工作:妇女事务和家庭发展办公室、泰国皇家警察办公室、曼谷市政厅和卫生部。
El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.
地方政府及社区发展部和地方市政厅,与联塞特派团以及民间社会组织合作,在各省以及各行政区一级发起了一项新的调解举措,以便在特派团任务期限结束之前解决酋长领地之间尚未解决的争端。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral proporcionó asesoramiento y apoyo a la Comisión Electoral Independiente del Iraq para elaborar una estrategia electoral para los medios de difusión a fin de llegar a los votantes iraquíes y a los medios de difusión locales e internacionales. Esto suponía el diseño, producción y distribución de 3 millones de carteles y 1,5 millones de panfletos en cinco idiomas; la producción de una emisión en la televisión sobre capacitación electoral; anuncios en la televisión, la radio y los periódicos; la organización de conferencias informativas; el mantenimiento del sitio en la Web de la Comisión; y la organización de asambleas públicas de información en varias provincias.
选举援助小组向独委会提供咨询并助它制定选举媒体战略以向伊拉克选民及国际和地方媒体推广、其中涉及以五种语文设计、印制和派发300万张海报及150万本小册子;制作电视培训节目;在电视、电台和报纸上登广告;举行新闻简报会;设立独选委网站以及在各省举行市政厅信息交流会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El ayuntamiento sustituye a la iglesia como escenario.
厅取代教堂成为舞台。
Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.
与此同时,当厅与传统的酋长领
制度之间的关系的演变情况令人满意。
Con la asistencia del Banco Mundial, los consejos locales han establecido sus sistemas administrativos y financieros básicos.
在世界银行的援助下,当厅建立了自己的基本行
和金融系统。
La reunión fue organizada por TrainForTrade con el apoyo de la Cámara de Comercio de Las Palmas, el Cabildo de Gran Canaria y la Fundación Puertos de Gran Canaria.
外贸培训方案在帕尔码商
、大加那利亚
厅和大加那利亚港口基金支持下组织的。
Ante severas presiones financieras se aprobó finalmente un presupuesto de la ciudad en junio y se inició un gran intento por recuperar varios millones de euros de ingresos no cobrados heredados de las anteriores municipalidades.
在面临巨大财压力的情况下,最终于六月份通过了
预算,开始了一项重大努力,收
前
厅未能收上来的达数百万欧元的财
收入。
De conformidad con su política de descentralización, el Gobierno adoptó nuevas medidas para el traspaso a los consejos locales de importantes servicios administrativos del Estado en los sectores de la educación, la salud y la agricultura.
府根据其权力下放的
策,采取进一步措施,将教育、卫生和农业领域的主要国家行
服务移交给当
厅。
No obstante, aunque estos consejos ya están en funcionamiento, su capacidad para prestar servicios eficaces a la población local sigue siendo insuficiente debido a la falta de personal cualificado, a obstáculos financieros y logísticos, y a la deficiente red viaria.
但是,尽管当厅现在已经开始运作,
于缺少合格的人员以及金融和后勤方面的制约因素,加上公路网不通畅,他们依然缺乏足够的能力向当
民众提供有效的服务。
Se encarga de esa actividad el Instituto para la Investigación sobre Género y Desarrollo en cooperación con otras organizaciones como la Oficina para los Asuntos de la Mujer y el Desarrollo de la Familia, la Oficina de la Policía Real de Tailandia, la Administración Metropolitana de Bangkok y el Ministerio de Salud Pública.
性别与发展研究所与如下有关组织合作,领导这一工作:妇女事务和家庭发展办公室、泰国皇家警察办公室、曼谷厅和卫生部。
El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.
方
府及社区发展部和
方
厅,与联塞特派团以及民间社
组织合作,在各省以及各行
区一级发起了一项新的调解举措,以便在特派团任务期限结束之前解决酋长领
之间尚未解决的争端。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral proporcionó asesoramiento y apoyo a la Comisión Electoral Independiente del Iraq para elaborar una estrategia electoral para los medios de difusión a fin de llegar a los votantes iraquíes y a los medios de difusión locales e internacionales. Esto suponía el diseño, producción y distribución de 3 millones de carteles y 1,5 millones de panfletos en cinco idiomas; la producción de una emisión en la televisión sobre capacitación electoral; anuncios en la televisión, la radio y los periódicos; la organización de conferencias informativas; el mantenimiento del sitio en la Web de la Comisión; y la organización de asambleas públicas de información en varias provincias.
选举援助小组向独委提供咨询并支助它制定选举媒体战略以向伊拉克选民及国际和
方媒体推广、其中涉及以五种语文设计、印制和派发300万张海报及150万本小册子;制作电视培训节目;在电视、电台和报纸上登广告;举行新闻简报
;设立独选委网站以及在各省举行
厅信息交流
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El ayuntamiento sustituye a la iglesia como escenario.
政厅取代教堂成为舞台。
Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.
与此同时,政厅与传统的酋长领
制度之间的关系的演变情况令人满意。
Con la asistencia del Banco Mundial, los consejos locales han establecido sus sistemas administrativos y financieros básicos.
在世界银行的援助下,政厅建立了自己的基本行政和金融系统。
La reunión fue organizada por TrainForTrade con el apoyo de la Cámara de Comercio de Las Palmas, el Cabildo de Gran Canaria y la Fundación Puertos de Gran Canaria.
会议由外贸培训方案在帕尔码商会、大加那利亚政厅和大加那利亚港口基金支持下组织的。
Ante severas presiones financieras se aprobó finalmente un presupuesto de la ciudad en junio y se inició un gran intento por recuperar varios millones de euros de ingresos no cobrados heredados de las anteriores municipalidades.
在面临巨大财政压力的情况下,最终于六月份通过了政预算,开始了一项重大努力,收
前
政厅未能收上来的达数百万欧元的财政收入。
De conformidad con su política de descentralización, el Gobierno adoptó nuevas medidas para el traspaso a los consejos locales de importantes servicios administrativos del Estado en los sectores de la educación, la salud y la agricultura.
政府根据其权力下放的政策,采取进一步措施,将教育、卫生和农业领域的主要国家行政服务移交给政厅。
No obstante, aunque estos consejos ya están en funcionamiento, su capacidad para prestar servicios eficaces a la población local sigue siendo insuficiente debido a la falta de personal cualificado, a obstáculos financieros y logísticos, y a la deficiente red viaria.
但是,尽管政厅现在已经开始运作,由于缺少合格的人
金融和后勤方面的制约因素,加上公路网不通畅,他们依然缺乏足够的能力向
民众提供有效的服务。
Se encarga de esa actividad el Instituto para la Investigación sobre Género y Desarrollo en cooperación con otras organizaciones como la Oficina para los Asuntos de la Mujer y el Desarrollo de la Familia, la Oficina de la Policía Real de Tailandia, la Administración Metropolitana de Bangkok y el Ministerio de Salud Pública.
性别与发展研究所与如下有关组织合作,领导这一工作:妇女事务和家庭发展办公室、泰国皇家警察办公室、曼谷政厅和卫生部。
El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.
方政府
社区发展部和
方
政厅,与联塞特派团
民间社会组织合作,在各省
各行政区一级发起了一项新的调解举措,
便在特派团任务期限结束之前解决酋长领
之间尚未解决的争端。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral proporcionó asesoramiento y apoyo a la Comisión Electoral Independiente del Iraq para elaborar una estrategia electoral para los medios de difusión a fin de llegar a los votantes iraquíes y a los medios de difusión locales e internacionales. Esto suponía el diseño, producción y distribución de 3 millones de carteles y 1,5 millones de panfletos en cinco idiomas; la producción de una emisión en la televisión sobre capacitación electoral; anuncios en la televisión, la radio y los periódicos; la organización de conferencias informativas; el mantenimiento del sitio en la Web de la Comisión; y la organización de asambleas públicas de información en varias provincias.
选举援助小组向独委会提供咨询并支助它制定选举媒体战略向伊拉克选民
国际和
方媒体推广、其中涉
五种语文设计、印制和派发300万张海报
150万本小册子;制作电视培训节目;在电视、电台和报纸上登广告;举行新闻简报会;设立独选委网站
在各省举行
政厅信息交流会。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El ayuntamiento sustituye a la iglesia como escenario.
市政取代教堂成为舞台。
Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.
与此同时,当地市政与传统
酋长领地制度之间
关系
演变情况令人满意。
Con la asistencia del Banco Mundial, los consejos locales han establecido sus sistemas administrativos y financieros básicos.
在世界银行援助下,当地市政
建立了自己
基本行政
金融系统。
La reunión fue organizada por TrainForTrade con el apoyo de la Cámara de Comercio de Las Palmas, el Cabildo de Gran Canaria y la Fundación Puertos de Gran Canaria.
会议由外贸培训方案在帕尔码商会、加那利亚市政
加那利亚港口基金支持下组织
。
Ante severas presiones financieras se aprobó finalmente un presupuesto de la ciudad en junio y se inició un gran intento por recuperar varios millones de euros de ingresos no cobrados heredados de las anteriores municipalidades.
在面临巨财政压力
情况下,最终于六月份通过了市政预算,开始了一项重
努力,收
前市政
未能收上来
达数百万欧元
财政收入。
De conformidad con su política de descentralización, el Gobierno adoptó nuevas medidas para el traspaso a los consejos locales de importantes servicios administrativos del Estado en los sectores de la educación, la salud y la agricultura.
政府根据其权力下放政策,采取进一步措施,将教育、卫生
农业领域
国家行政服务移交给当地市政
。
No obstante, aunque estos consejos ya están en funcionamiento, su capacidad para prestar servicios eficaces a la población local sigue siendo insuficiente debido a la falta de personal cualificado, a obstáculos financieros y logísticos, y a la deficiente red viaria.
但是,尽管当地市政现在已经开始运作,由于缺少合格
人员以及金融
后勤方面
制约因素,加上公路网不通畅,他们依然缺乏足够
能力向当地民众提供有效
服务。
Se encarga de esa actividad el Instituto para la Investigación sobre Género y Desarrollo en cooperación con otras organizaciones como la Oficina para los Asuntos de la Mujer y el Desarrollo de la Familia, la Oficina de la Policía Real de Tailandia, la Administración Metropolitana de Bangkok y el Ministerio de Salud Pública.
性别与发展研究所与如下有关组织合作,领导这一工作:妇女事务家庭发展办公室、泰国皇家警察办公室、曼谷市政
卫生部。
El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.
地方政府及社区发展部地方市政
,与联塞特派团以及民间社会组织合作,在各省以及各行政区一级发起了一项新
调解举措,以便在特派团任务期限结束之前解决酋长领地之间尚未解决
争端。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral proporcionó asesoramiento y apoyo a la Comisión Electoral Independiente del Iraq para elaborar una estrategia electoral para los medios de difusión a fin de llegar a los votantes iraquíes y a los medios de difusión locales e internacionales. Esto suponía el diseño, producción y distribución de 3 millones de carteles y 1,5 millones de panfletos en cinco idiomas; la producción de una emisión en la televisión sobre capacitación electoral; anuncios en la televisión, la radio y los periódicos; la organización de conferencias informativas; el mantenimiento del sitio en la Web de la Comisión; y la organización de asambleas públicas de información en varias provincias.
选举援助小组向独委会提供咨询并支助它制定选举媒体战略以向伊拉克选民及国际地方媒体推广、其中涉及以五种语文设计、印制
派发300万张海报及150万本小册子;制作电视培训节目;在电视、电台
报纸上登广告;举行新闻简报会;设立独选委网站以及在各省举行市政
信息交流会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El ayuntamiento sustituye a la iglesia como escenario.
市政厅取代教舞台。
Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.
此同时,当地市政厅
传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。
Con la asistencia del Banco Mundial, los consejos locales han establecido sus sistemas administrativos y financieros básicos.
在世界银行的援助下,当地市政厅建立了自己的基本行政和金融系统。
La reunión fue organizada por TrainForTrade con el apoyo de la Cámara de Comercio de Las Palmas, el Cabildo de Gran Canaria y la Fundación Puertos de Gran Canaria.
会议由外贸培训方案在帕尔码商会、大加那利亚市政厅和大加那利亚港口基金支持下组织的。
Ante severas presiones financieras se aprobó finalmente un presupuesto de la ciudad en junio y se inició un gran intento por recuperar varios millones de euros de ingresos no cobrados heredados de las anteriores municipalidades.
在面临巨大财政压力的情况下,最终于六月份通过了市政预算,开始了一项重大努力,收前市政厅未能收上来的达数百万欧元的财政收入。
De conformidad con su política de descentralización, el Gobierno adoptó nuevas medidas para el traspaso a los consejos locales de importantes servicios administrativos del Estado en los sectores de la educación, la salud y la agricultura.
政府根据其权力下放的政策,采取进一步措施,将教育、卫生和农业领域的主要国家行政服务移交给当地市政厅。
No obstante, aunque estos consejos ya están en funcionamiento, su capacidad para prestar servicios eficaces a la población local sigue siendo insuficiente debido a la falta de personal cualificado, a obstáculos financieros y logísticos, y a la deficiente red viaria.
但是,尽管当地市政厅现在已经开始运作,由于缺少合格的人员以及金融和后勤方面的制约因素,加上公路网不通畅,他们依然缺乏足够的能力向当地民众提供有效的服务。
Se encarga de esa actividad el Instituto para la Investigación sobre Género y Desarrollo en cooperación con otras organizaciones como la Oficina para los Asuntos de la Mujer y el Desarrollo de la Familia, la Oficina de la Policía Real de Tailandia, la Administración Metropolitana de Bangkok y el Ministerio de Salud Pública.
性展研究所
如下有关组织合作,领导这一工作:妇女事务和家庭
展办公室、泰国皇家警察办公室、曼谷市政厅和卫生部。
El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.
地方政府及社区展部和地方市政厅,
联塞特派团以及民间社会组织合作,在各省以及各行政区一级
起了一项新的调解举措,以便在特派团任务期限结束之前解决酋长领地之间尚未解决的争端。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral proporcionó asesoramiento y apoyo a la Comisión Electoral Independiente del Iraq para elaborar una estrategia electoral para los medios de difusión a fin de llegar a los votantes iraquíes y a los medios de difusión locales e internacionales. Esto suponía el diseño, producción y distribución de 3 millones de carteles y 1,5 millones de panfletos en cinco idiomas; la producción de una emisión en la televisión sobre capacitación electoral; anuncios en la televisión, la radio y los periódicos; la organización de conferencias informativas; el mantenimiento del sitio en la Web de la Comisión; y la organización de asambleas públicas de información en varias provincias.
选举援助小组向独委会提供咨询并支助它制定选举媒体战略以向伊拉克选民及国际和地方媒体推广、其中涉及以五种语文设计、印制和派300万张海报及150万本小册子;制作电视培训节目;在电视、电台和报纸上登广告;举行新闻简报会;设立独选委网站以及在各省举行市政厅信息交流会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
El ayuntamiento sustituye a la iglesia como escenario.
市政厅取代教堂成为舞台。
Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.
与此同时,当地市政厅与传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。
Con la asistencia del Banco Mundial, los consejos locales han establecido sus sistemas administrativos y financieros básicos.
在世界银行的助
,当地市政厅建立了自己的基本行政
系统。
La reunión fue organizada por TrainForTrade con el apoyo de la Cámara de Comercio de Las Palmas, el Cabildo de Gran Canaria y la Fundación Puertos de Gran Canaria.
会议由外贸培训方案在帕尔码商会、大加那利亚市政厅大加那利亚港口基
支持
组织的。
Ante severas presiones financieras se aprobó finalmente un presupuesto de la ciudad en junio y se inició un gran intento por recuperar varios millones de euros de ingresos no cobrados heredados de las anteriores municipalidades.
在面临巨大财政压力的情况,最终于六月份通过了市政预算,开始了一项重大努力,收
前市政厅未能收上来的达数百万欧元的财政收入。
De conformidad con su política de descentralización, el Gobierno adoptó nuevas medidas para el traspaso a los consejos locales de importantes servicios administrativos del Estado en los sectores de la educación, la salud y la agricultura.
政府根据其权力放的政策,采取进一步措施,将教育、卫生
农业领域的主要国家行政服务移交给当地市政厅。
No obstante, aunque estos consejos ya están en funcionamiento, su capacidad para prestar servicios eficaces a la población local sigue siendo insuficiente debido a la falta de personal cualificado, a obstáculos financieros y logísticos, y a la deficiente red viaria.
但是,尽管当地市政厅现在已经开始运作,由于缺少合格的人员以及后勤方面的制约因素,加上公路网不通畅,他们依然缺乏足够的能力向当地民众提供有效的服务。
Se encarga de esa actividad el Instituto para la Investigación sobre Género y Desarrollo en cooperación con otras organizaciones como la Oficina para los Asuntos de la Mujer y el Desarrollo de la Familia, la Oficina de la Policía Real de Tailandia, la Administración Metropolitana de Bangkok y el Ministerio de Salud Pública.
性别与发展研究所与如有关组织合作,领导这一工作:妇女事务
家庭发展办公室、泰国皇家警察办公室、曼谷市政厅
卫生部。
El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.
地方政府及社区发展部地方市政厅,与联塞特派团以及民间社会组织合作,在各省以及各行政区一级发起了一项新的调解举措,以便在特派团任务期限结束之前解决酋长领地之间尚未解决的争端。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral proporcionó asesoramiento y apoyo a la Comisión Electoral Independiente del Iraq para elaborar una estrategia electoral para los medios de difusión a fin de llegar a los votantes iraquíes y a los medios de difusión locales e internacionales. Esto suponía el diseño, producción y distribución de 3 millones de carteles y 1,5 millones de panfletos en cinco idiomas; la producción de una emisión en la televisión sobre capacitación electoral; anuncios en la televisión, la radio y los periódicos; la organización de conferencias informativas; el mantenimiento del sitio en la Web de la Comisión; y la organización de asambleas públicas de información en varias provincias.
选举助小组向独委会提供咨询并支助它制定选举媒体战略以向伊拉克选民及国际
地方媒体推广、其中涉及以五种语文设计、印制
派发300万张海报及150万本小册子;制作电视培训节目;在电视、电台
报纸上登广告;举行新闻简报会;设立独选委网站以及在各省举行市政厅信息交流会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。