A principios de noviembre se comunicaron dos pequeñas incursiones de patrullas del LRA y las FDPU.
初,据报又发生两起上帝抵抗军和乌干达人民国防军小规模逻队入侵的事件。
patrulla; ronda
A principios de noviembre se comunicaron dos pequeñas incursiones de patrullas del LRA y las FDPU.
初,据报又发生两起上帝抵抗军和乌干达人民国防军小规模逻队入侵的事件。
El 29 de octubre, dos civiles abrieron fuego con armas pequeñas contra una patrulla de la Fuerza.
29日,两名平民用小武器向安援部队逻队开火。
Hay que mejorar la capacidad de gestión de las fronteras de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
有必要加强边境逻队的边境管理能力。
Se han empezado a efectuar visitas semejantes a todas las jefaturas de distrito de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
对边境逻队各地区总部也开展了同样的视察。
También se utilizan equipos móviles que llevan a cabo talleres de capacitación sobre protección de la infancia en todo el país.
同过
逻队在全国举办有关儿童保护的训练讲习班。
Hezbolá mantuvo una presencia visible cerca de la Línea Azul, con puestos de observación permanentes, puestos de control temporales y patrullas.
真主党在蓝线附近公开驻扎,设立了常设观察站、临检查站和
逻队。
Al mismo tiempo, el componente bilateral también está ayudando a desarrollar la Unidad, en cooperación con la policía de las Naciones Unidas.
与此同,军事部
正在与联合国警察合作,协助发展边境
逻队。
Lamentablemente, hemos llegado a la conclusión de que la capacidad de la Unidad de Patrulla de Fronteras, aunque se está desarrollando, debe seguir mejorando.
我们遗憾地得出这样一个结论:边境逻队的能力尽管正在发展,但需要进一步加强。
Continuó estrechándose la relación entre las fuerzas armadas de Indonesia y la Unidad de Patrulla de Fronteras con la asistencia del Grupo de Enlace Militar.
在军事联络组的协助下,印度尼西亚军队和边境逻队之间的关系继续有所发展。
Dos ancianos de 80 y 85 años, respectivamente, montaban guardia para proteger sus propiedades día y noche contra patrullas del ejército, excavadoras y amenazas de distintos tipos.
据报,两名别为80岁和85岁的老人为保卫他们的财产,日夜与军队
逻队、转来转去的推土机和各式各样的威胁抗争。
Aunque el autor reconoce que pasaban por su casa patrullas de policía, dice que la protección era insuficiente para prevenir un intento de secuestro y posiblemente de asesinato.
虽然提交人承认,警方的逻队经过他的住房,但他辩称,对于企图绑架和可能的企图谋杀行动,这种保护是不够的。
La vulnerabilidad crítica sigue siendo la eficacia de la Unidad de Patrulla de Fronteras a la hora de mantener la situación en materia de seguridad a lo largo de la frontera.
最重大的薄弱环节仍然是边境逻队维护边界沿线安全局势的效力。
Esto supone que la capacitación de la Unidad de Patrulla de Fronteras deben proporcionarla no sólo los agentes policiales sino también los oficiales de enlace militar, más versados en cuestiones militares.
这意味着,对边境逻队的训练需要不仅由警官,而且由军事联络官提供,因为他们最精
军事事务。
El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.
11月21日,联塞部队要求一名在缓冲区内狩猎的希族塞人猎人出示狩猎执照,这名猎人向联塞部队逻队连开数枪。
En consecuencia, el Gobierno ha solicitado el regreso del Servicio de Guardacostas y defiende la presencia permanente en las Islas del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos45.
因此,政府要求海岸警卫队返回,支持美国海关和边界逻队常驻群岛。
Entre otros incidentes que se produjeron durante el período en examen cabe señalar el que el 4 de marzo una patrulla de la FPNUL descubrió dos cohetes Katyusha en la zona de Markaba.
在本报告所述期间其他值得一提的事件有:3月4日,联黎部队一支
逻队在马尔卡巴一带发现两枚卡秋莎火箭。
Se elaboró un concepto conjunto de operaciones para garantizar la estrecha cooperación entre los asesores para la formación de policías y de militares encargados del desarrollo ulterior de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
制定一项联合行动观念,以确保负责进一步发展边境逻队的警务培训顾问和军事培训顾问之间的密切合作。
El 18 de junio, en Pichori, en la parte baja del distrito de Gali, tres hombres armados y enmascarados robaron a dos equipos de patrulla de la UNOMIG integrados por 11 observadores militares y dos intérpretes.
18日,联格观察团11名军事观察员和两名口译组成的两支逻队,在下加利区的皮乔里遭到三个蒙面持械男子的抢劫。
El 9 de julio, una patrulla de la Policía Nacional Afgana fue objeto de una emboscada en la provincia de Helmand, que ocasionó la muerte de al menos 10 policías, seis de los cuales fueron decapitados.
9日,一个阿富汗国家警察逻队在赫尔曼德省遭到伏击,至少有10名警察丧生,其中至少有六人被斩首。
Esta capacitación se centra en una amplia gama de aptitudes para la gestión de fronteras, que brindará a dicha Unidad la capacidad y la confianza necesarias para interactuar con sus homólogos militares indonesios como asociados profesionales.
这一培训的侧重点是一系列广泛的边境管理技能,它将为边境逻队提供必要的能力和信心,以便作为专业伙伴,与印度尼西亚军方的对应单位进行协作。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
patrulla; ronda
A principios de noviembre se comunicaron dos pequeñas incursiones de patrullas del LRA y las FDPU.
初,据报又发生两起上帝抵抗和乌干达人民国防
小规模
逻
入侵的事件。
El 29 de octubre, dos civiles abrieron fuego con armas pequeñas contra una patrulla de la Fuerza.
29日,两名平民用小武器向安援部逻
开火。
Hay que mejorar la capacidad de gestión de las fronteras de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
有必要加强边境逻
的边境管理能力。
Se han empezado a efectuar visitas semejantes a todas las jefaturas de distrito de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
对边境逻
各地区总部也开展了同样的视察。
También se utilizan equipos móviles que llevan a cabo talleres de capacitación sobre protección de la infancia en todo el país.
同时还通过逻
在全国举办有关儿童保护的训练讲习班。
Hezbolá mantuvo una presencia visible cerca de la Línea Azul, con puestos de observación permanentes, puestos de control temporales y patrullas.
在蓝线附近公开驻扎,设立了常设观察站、临时检查站和
逻
。
Al mismo tiempo, el componente bilateral también está ayudando a desarrollar la Unidad, en cooperación con la policía de las Naciones Unidas.
与此同时,事部分还正在与联合国警察合作,协助发展边境
逻
。
Lamentablemente, hemos llegado a la conclusión de que la capacidad de la Unidad de Patrulla de Fronteras, aunque se está desarrollando, debe seguir mejorando.
我们遗憾地得出这样一个结论:边境逻
的能力尽管正在发展,但需要进一步加强。
Continuó estrechándose la relación entre las fuerzas armadas de Indonesia y la Unidad de Patrulla de Fronteras con la asistencia del Grupo de Enlace Militar.
在事联络组的协助下,印度尼西
和边境
逻
之间的关系继续有所发展。
Dos ancianos de 80 y 85 años, respectivamente, montaban guardia para proteger sus propiedades día y noche contra patrullas del ejército, excavadoras y amenazas de distintos tipos.
据报,两名年龄分别为80岁和85岁的老人为保卫他们的财产,日夜与逻
、转来转去的推土机和各式各样的威胁抗争。
Aunque el autor reconoce que pasaban por su casa patrullas de policía, dice que la protección era insuficiente para prevenir un intento de secuestro y posiblemente de asesinato.
虽然提交人承认,警方的逻
经过他的住房,但他辩称,对于企图绑架和可能的企图谋杀行动,这种保护是不够的。
La vulnerabilidad crítica sigue siendo la eficacia de la Unidad de Patrulla de Fronteras a la hora de mantener la situación en materia de seguridad a lo largo de la frontera.
最重大的薄弱环节仍然是边境逻
维护边界沿线安全局势的效力。
Esto supone que la capacitación de la Unidad de Patrulla de Fronteras deben proporcionarla no sólo los agentes policiales sino también los oficiales de enlace militar, más versados en cuestiones militares.
这意味着,对边境逻
的训练需要不仅由警官,而且由
事联络官提供,因为他们最精通
事事务。
El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.
11月21日,联塞部要求一名在缓冲区内狩猎的希族塞人猎人出示狩猎执照,这名猎人向联塞部
逻
连开数枪。
En consecuencia, el Gobierno ha solicitado el regreso del Servicio de Guardacostas y defiende la presencia permanente en las Islas del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos45.
因此,政府要求海岸警卫返回,支持美国海关和边界
逻
常驻群岛。
Entre otros incidentes que se produjeron durante el período en examen cabe señalar el que el 4 de marzo una patrulla de la FPNUL descubrió dos cohetes Katyusha en la zona de Markaba.
在本报告所述期间其他值得一提的事件还有:3月4日,联黎部一支
逻
在马尔卡巴一带发现两枚卡秋莎火箭。
Se elaboró un concepto conjunto de operaciones para garantizar la estrecha cooperación entre los asesores para la formación de policías y de militares encargados del desarrollo ulterior de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
制定一项联合行动观念,以确保负责进一步发展边境逻
的警务培训顾问和
事培训顾问之间的密切合作。
El 18 de junio, en Pichori, en la parte baja del distrito de Gali, tres hombres armados y enmascarados robaron a dos equipos de patrulla de la UNOMIG integrados por 11 observadores militares y dos intérpretes.
18日,联格观察团11名事观察员和两名口译组成的两支
逻
,在下加利区的皮乔里遭到三个蒙面持械男子的抢劫。
El 9 de julio, una patrulla de la Policía Nacional Afgana fue objeto de una emboscada en la provincia de Helmand, que ocasionó la muerte de al menos 10 policías, seis de los cuales fueron decapitados.
9日,一个阿富汗国家警察逻
在赫尔曼德省遭到伏击,至少有10名警察丧生,其中至少有六人被斩首。
Esta capacitación se centra en una amplia gama de aptitudes para la gestión de fronteras, que brindará a dicha Unidad la capacidad y la confianza necesarias para interactuar con sus homólogos militares indonesios como asociados profesionales.
这一培训的侧重点是一系列广泛的边境管理技能,它将为边境逻
提供必要的能力和信心,以便作为专业伙伴,与印度尼西
方的对应单位进行协作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
patrulla; ronda
A principios de noviembre se comunicaron dos pequeñas incursiones de patrullas del LRA y las FDPU.
初,据报又发生两起上帝抵抗军和乌干达人民国防军小规模入侵的事件。
El 29 de octubre, dos civiles abrieron fuego con armas pequeñas contra una patrulla de la Fuerza.
29日,两名平民用小武器向安援部开火。
Hay que mejorar la capacidad de gestión de las fronteras de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
有必要加强边境的边境管理能力。
Se han empezado a efectuar visitas semejantes a todas las jefaturas de distrito de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
对边境各地区总部也开展了同样的视察。
También se utilizan equipos móviles que llevan a cabo talleres de capacitación sobre protección de la infancia en todo el país.
同时还通过在全国举办有关儿童保护的训练讲习班。
Hezbolá mantuvo una presencia visible cerca de la Línea Azul, con puestos de observación permanentes, puestos de control temporales y patrullas.
真主党在蓝线附近公开驻扎,设立了常设观察站、临时检查站和。
Al mismo tiempo, el componente bilateral también está ayudando a desarrollar la Unidad, en cooperación con la policía de las Naciones Unidas.
与此同时,军事部分还正在与联合国警察合作,协助发展边境。
Lamentablemente, hemos llegado a la conclusión de que la capacidad de la Unidad de Patrulla de Fronteras, aunque se está desarrollando, debe seguir mejorando.
我们遗憾地得出这样一个结论:边境的能力尽管正在发展,但需要进一步加强。
Continuó estrechándose la relación entre las fuerzas armadas de Indonesia y la Unidad de Patrulla de Fronteras con la asistencia del Grupo de Enlace Militar.
在军事联络组的协助下,印度尼西亚军和边境
之间的关系继续有所发展。
Dos ancianos de 80 y 85 años, respectivamente, montaban guardia para proteger sus propiedades día y noche contra patrullas del ejército, excavadoras y amenazas de distintos tipos.
据报,两名年龄分别为80岁和85岁的老人为保卫他们的财产,日夜与军、转来转去的推土机和各式各样的威胁抗
。
Aunque el autor reconoce que pasaban por su casa patrullas de policía, dice que la protección era insuficiente para prevenir un intento de secuestro y posiblemente de asesinato.
提交人承认,警方的
经过他的住房,但他辩称,对于企图绑架和可能的企图谋杀行动,这种保护是不够的。
La vulnerabilidad crítica sigue siendo la eficacia de la Unidad de Patrulla de Fronteras a la hora de mantener la situación en materia de seguridad a lo largo de la frontera.
最重大的薄弱环节仍是边境
维护边界沿线安全局势的效力。
Esto supone que la capacitación de la Unidad de Patrulla de Fronteras deben proporcionarla no sólo los agentes policiales sino también los oficiales de enlace militar, más versados en cuestiones militares.
这意味着,对边境的训练需要不仅由警官,而且由军事联络官提供,因为他们最精通军事事务。
El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.
11月21日,联塞部要求一名在缓冲区内狩猎的希族塞人猎人出示狩猎执照,这名猎人向联塞部
连开数枪。
En consecuencia, el Gobierno ha solicitado el regreso del Servicio de Guardacostas y defiende la presencia permanente en las Islas del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos45.
因此,政府要求海岸警卫返回,支持美国海关和边界
常驻群岛。
Entre otros incidentes que se produjeron durante el período en examen cabe señalar el que el 4 de marzo una patrulla de la FPNUL descubrió dos cohetes Katyusha en la zona de Markaba.
在本报告所述期间其他值得一提的事件还有:3月4日,联黎部一支
在马尔卡巴一带发现两枚卡秋莎火箭。
Se elaboró un concepto conjunto de operaciones para garantizar la estrecha cooperación entre los asesores para la formación de policías y de militares encargados del desarrollo ulterior de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
制定一项联合行动观念,以确保负责进一步发展边境的警务培训顾问和军事培训顾问之间的密切合作。
El 18 de junio, en Pichori, en la parte baja del distrito de Gali, tres hombres armados y enmascarados robaron a dos equipos de patrulla de la UNOMIG integrados por 11 observadores militares y dos intérpretes.
18日,联格观察团11名军事观察员和两名口译组成的两支,在下加利区的皮乔里遭到三个蒙面持械男子的抢劫。
El 9 de julio, una patrulla de la Policía Nacional Afgana fue objeto de una emboscada en la provincia de Helmand, que ocasionó la muerte de al menos 10 policías, seis de los cuales fueron decapitados.
9日,一个阿富汗国家警察在赫尔曼德省遭到伏击,至少有10名警察丧生,其中至少有六人被斩首。
Esta capacitación se centra en una amplia gama de aptitudes para la gestión de fronteras, que brindará a dicha Unidad la capacidad y la confianza necesarias para interactuar con sus homólogos militares indonesios como asociados profesionales.
这一培训的侧重点是一系列广泛的边境管理技能,它将为边境提供必要的能力和信心,以便作为专业伙伴,与印度尼西亚军方的对应单位进行协作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
patrulla; ronda
A principios de noviembre se comunicaron dos pequeñas incursiones de patrullas del LRA y las FDPU.
初,据报又发生两起上帝抵抗军和乌干达人民国防军小规模逻队入侵的事件。
El 29 de octubre, dos civiles abrieron fuego con armas pequeñas contra una patrulla de la Fuerza.
29日,两名平民用小武器向安援部队逻队开火。
Hay que mejorar la capacidad de gestión de las fronteras de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
有必要加强边境逻队的边境管理能力。
Se han empezado a efectuar visitas semejantes a todas las jefaturas de distrito de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
对边境逻队各地区总部也开展了同样的视察。
También se utilizan equipos móviles que llevan a cabo talleres de capacitación sobre protección de la infancia en todo el país.
同时还通过逻队
全国举办有关儿童保护的训练讲习班。
Hezbolá mantuvo una presencia visible cerca de la Línea Azul, con puestos de observación permanentes, puestos de control temporales y patrullas.
真主党附近公开驻扎,设立了常设观察站、临时检查站和
逻队。
Al mismo tiempo, el componente bilateral también está ayudando a desarrollar la Unidad, en cooperación con la policía de las Naciones Unidas.
与此同时,军事部分还正与联合国警察合作,协助发展边境
逻队。
Lamentablemente, hemos llegado a la conclusión de que la capacidad de la Unidad de Patrulla de Fronteras, aunque se está desarrollando, debe seguir mejorando.
我们遗憾地得出这样一个结论:边境逻队的能力尽管正
发展,但需要进一步加强。
Continuó estrechándose la relación entre las fuerzas armadas de Indonesia y la Unidad de Patrulla de Fronteras con la asistencia del Grupo de Enlace Militar.
军事联络组的协助下,印
西亚军队和边境
逻队之间的关系继续有所发展。
Dos ancianos de 80 y 85 años, respectivamente, montaban guardia para proteger sus propiedades día y noche contra patrullas del ejército, excavadoras y amenazas de distintos tipos.
据报,两名年龄分别为80岁和85岁的老人为保卫他们的财产,日夜与军队逻队、转来转去的推土机和各式各样的威胁抗争。
Aunque el autor reconoce que pasaban por su casa patrullas de policía, dice que la protección era insuficiente para prevenir un intento de secuestro y posiblemente de asesinato.
虽然提交人承认,警方的逻队经过他的住房,但他辩称,对于企图绑架和可能的企图谋杀行动,这种保护是不够的。
La vulnerabilidad crítica sigue siendo la eficacia de la Unidad de Patrulla de Fronteras a la hora de mantener la situación en materia de seguridad a lo largo de la frontera.
最重大的薄弱环节仍然是边境逻队维护边界沿
安全局势的效力。
Esto supone que la capacitación de la Unidad de Patrulla de Fronteras deben proporcionarla no sólo los agentes policiales sino también los oficiales de enlace militar, más versados en cuestiones militares.
这意味着,对边境逻队的训练需要不仅由警官,而且由军事联络官提供,因为他们最精通军事事务。
El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.
11月21日,联塞部队要求一名缓冲区内狩猎的希族塞人猎人出示狩猎执照,这名猎人向联塞部队
逻队连开数枪。
En consecuencia, el Gobierno ha solicitado el regreso del Servicio de Guardacostas y defiende la presencia permanente en las Islas del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos45.
因此,政府要求海岸警卫队返回,支持美国海关和边界逻队常驻群岛。
Entre otros incidentes que se produjeron durante el período en examen cabe señalar el que el 4 de marzo una patrulla de la FPNUL descubrió dos cohetes Katyusha en la zona de Markaba.
本报告所述期间其他值得一提的事件还有:3月4日,联黎部队一支
逻队
马尔卡巴一带发现两枚卡秋莎火箭。
Se elaboró un concepto conjunto de operaciones para garantizar la estrecha cooperación entre los asesores para la formación de policías y de militares encargados del desarrollo ulterior de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
制定一项联合行动观念,以确保负责进一步发展边境逻队的警务培训顾问和军事培训顾问之间的密切合作。
El 18 de junio, en Pichori, en la parte baja del distrito de Gali, tres hombres armados y enmascarados robaron a dos equipos de patrulla de la UNOMIG integrados por 11 observadores militares y dos intérpretes.
18日,联格观察团11名军事观察员和两名口译组成的两支逻队,
下加利区的皮乔里遭到三个蒙面持械男子的抢劫。
El 9 de julio, una patrulla de la Policía Nacional Afgana fue objeto de una emboscada en la provincia de Helmand, que ocasionó la muerte de al menos 10 policías, seis de los cuales fueron decapitados.
9日,一个阿富汗国家警察逻队
赫尔曼德省遭到伏击,至少有10名警察丧生,其中至少有六人被斩首。
Esta capacitación se centra en una amplia gama de aptitudes para la gestión de fronteras, que brindará a dicha Unidad la capacidad y la confianza necesarias para interactuar con sus homólogos militares indonesios como asociados profesionales.
这一培训的侧重点是一系列广泛的边境管理技能,它将为边境逻队提供必要的能力和信心,以便作为专业伙伴,与印
西亚军方的对应单位进行协作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
patrulla; ronda
A principios de noviembre se comunicaron dos pequeñas incursiones de patrullas del LRA y las FDPU.
初,据报又发生两起上帝抵抗军和乌干达人民国防军小规模逻
入侵
事件。
El 29 de octubre, dos civiles abrieron fuego con armas pequeñas contra una patrulla de la Fuerza.
29日,两名平民用小武器向安援部逻
开火。
Hay que mejorar la capacidad de gestión de las fronteras de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
有必要加强边境逻
边境管理能力。
Se han empezado a efectuar visitas semejantes a todas las jefaturas de distrito de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
对边境逻
各地区总部也开展了同样
视察。
También se utilizan equipos móviles que llevan a cabo talleres de capacitación sobre protección de la infancia en todo el país.
同时还通过逻
在全国举办有关儿童
训练讲习班。
Hezbolá mantuvo una presencia visible cerca de la Línea Azul, con puestos de observación permanentes, puestos de control temporales y patrullas.
真主党在蓝线附近公开驻扎,设立了常设观察站、临时检查站和逻
。
Al mismo tiempo, el componente bilateral también está ayudando a desarrollar la Unidad, en cooperación con la policía de las Naciones Unidas.
与此同时,军事部分还正在与联合国警察合作,协助发展边境逻
。
Lamentablemente, hemos llegado a la conclusión de que la capacidad de la Unidad de Patrulla de Fronteras, aunque se está desarrollando, debe seguir mejorando.
我们遗憾地得出这样一个结论:边境逻
能力尽管正在发展,但需要进一步加强。
Continuó estrechándose la relación entre las fuerzas armadas de Indonesia y la Unidad de Patrulla de Fronteras con la asistencia del Grupo de Enlace Militar.
在军事联络组协助下,印度尼西亚军
和边境
逻
关系继续有所发展。
Dos ancianos de 80 y 85 años, respectivamente, montaban guardia para proteger sus propiedades día y noche contra patrullas del ejército, excavadoras y amenazas de distintos tipos.
据报,两名年龄分别为80岁和85岁老人为
卫他们
财产,日夜与军
逻
、转来转去
推土机和各式各样
威胁抗争。
Aunque el autor reconoce que pasaban por su casa patrullas de policía, dice que la protección era insuficiente para prevenir un intento de secuestro y posiblemente de asesinato.
虽然提交人承认,警方逻
经过他
住房,但他辩称,对于企图绑架和可能
企图谋杀行动,这种
是不够
。
La vulnerabilidad crítica sigue siendo la eficacia de la Unidad de Patrulla de Fronteras a la hora de mantener la situación en materia de seguridad a lo largo de la frontera.
最重大薄弱环节仍然是边境
逻
维
边界沿线安全局势
效力。
Esto supone que la capacitación de la Unidad de Patrulla de Fronteras deben proporcionarla no sólo los agentes policiales sino también los oficiales de enlace militar, más versados en cuestiones militares.
这意味着,对边境逻
训练需要不仅由警官,而且由军事联络官提供,因为他们最精通军事事务。
El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.
11月21日,联塞部要求一名在缓冲区内狩猎
希族塞人猎人出示狩猎执照,这名猎人向联塞部
逻
连开数枪。
En consecuencia, el Gobierno ha solicitado el regreso del Servicio de Guardacostas y defiende la presencia permanente en las Islas del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos45.
因此,政府要求海岸警卫返回,支持美国海关和边界
逻
常驻群岛。
Entre otros incidentes que se produjeron durante el período en examen cabe señalar el que el 4 de marzo una patrulla de la FPNUL descubrió dos cohetes Katyusha en la zona de Markaba.
在本报告所述期其他值得一提
事件还有:3月4日,联黎部
一支
逻
在马尔卡巴一带发现两枚卡秋莎火箭。
Se elaboró un concepto conjunto de operaciones para garantizar la estrecha cooperación entre los asesores para la formación de policías y de militares encargados del desarrollo ulterior de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
制定一项联合行动观念,以确负责进一步发展边境
逻
警务培训顾问和军事培训顾问
密切合作。
El 18 de junio, en Pichori, en la parte baja del distrito de Gali, tres hombres armados y enmascarados robaron a dos equipos de patrulla de la UNOMIG integrados por 11 observadores militares y dos intérpretes.
18日,联格观察团11名军事观察员和两名口译组成两支
逻
,在下加利区
皮乔里遭到三个蒙面持械男子
抢劫。
El 9 de julio, una patrulla de la Policía Nacional Afgana fue objeto de una emboscada en la provincia de Helmand, que ocasionó la muerte de al menos 10 policías, seis de los cuales fueron decapitados.
9日,一个阿富汗国家警察逻
在赫尔曼德省遭到伏击,至少有10名警察丧生,其中至少有六人被斩首。
Esta capacitación se centra en una amplia gama de aptitudes para la gestión de fronteras, que brindará a dicha Unidad la capacidad y la confianza necesarias para interactuar con sus homólogos militares indonesios como asociados profesionales.
这一培训侧重点是一系列广泛
边境管理技能,它将为边境
逻
提供必要
能力和信心,以便作为专业伙伴,与印度尼西亚军方
对应单位进行协作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
patrulla; ronda
A principios de noviembre se comunicaron dos pequeñas incursiones de patrullas del LRA y las FDPU.
初,据报又发生两起上帝抵抗军和乌干达人民国防军小规模入侵的事件。
El 29 de octubre, dos civiles abrieron fuego con armas pequeñas contra una patrulla de la Fuerza.
29日,两名平民用小武器向安援部开火。
Hay que mejorar la capacidad de gestión de las fronteras de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
有必要加强的
管理能力。
Se han empezado a efectuar visitas semejantes a todas las jefaturas de distrito de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
对各地区总部也开展了同样的视察。
También se utilizan equipos móviles que llevan a cabo talleres de capacitación sobre protección de la infancia en todo el país.
同时还通过在全国举办有关儿童保护的训练讲习班。
Hezbolá mantuvo una presencia visible cerca de la Línea Azul, con puestos de observación permanentes, puestos de control temporales y patrullas.
真主党在蓝线附近公开驻扎,设立了常设观察站、临时检查站和。
Al mismo tiempo, el componente bilateral también está ayudando a desarrollar la Unidad, en cooperación con la policía de las Naciones Unidas.
与此同时,军事部分还正在与联合国警察合作,协助发展。
Lamentablemente, hemos llegado a la conclusión de que la capacidad de la Unidad de Patrulla de Fronteras, aunque se está desarrollando, debe seguir mejorando.
我们遗憾地得出这样一个结论:的能力尽管正在发展,但需要进一步加强。
Continuó estrechándose la relación entre las fuerzas armadas de Indonesia y la Unidad de Patrulla de Fronteras con la asistencia del Grupo de Enlace Militar.
在军事联络组的协助下,印度尼西亚军和
之间的关系继续有所发展。
Dos ancianos de 80 y 85 años, respectivamente, montaban guardia para proteger sus propiedades día y noche contra patrullas del ejército, excavadoras y amenazas de distintos tipos.
据报,两名年龄分别为80岁和85岁的老人为保卫他们的财产,日夜与军、转来转去的推土机和各式各样的威胁抗争。
Aunque el autor reconoce que pasaban por su casa patrullas de policía, dice que la protección era insuficiente para prevenir un intento de secuestro y posiblemente de asesinato.
虽然提交人承认,警方的经过他的住房,但他辩称,对于企图绑架和可能的企图谋杀行动,这种保护是不够的。
La vulnerabilidad crítica sigue siendo la eficacia de la Unidad de Patrulla de Fronteras a la hora de mantener la situación en materia de seguridad a lo largo de la frontera.
最重大的薄弱环节仍然是维护
界沿线安全局势的效力。
Esto supone que la capacitación de la Unidad de Patrulla de Fronteras deben proporcionarla no sólo los agentes policiales sino también los oficiales de enlace militar, más versados en cuestiones militares.
这意味着,对的训练需要不仅由警官,而且由军事联络官提供,因为他们最精通军事事务。
El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.
11月21日,联塞部要求一名在缓冲区内狩猎的希族塞人猎人出示狩猎执照,这名猎人向联塞部
连开数枪。
En consecuencia, el Gobierno ha solicitado el regreso del Servicio de Guardacostas y defiende la presencia permanente en las Islas del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos45.
因此,政府要求海岸警卫返回,支持美国海关和
界
常驻群岛。
Entre otros incidentes que se produjeron durante el período en examen cabe señalar el que el 4 de marzo una patrulla de la FPNUL descubrió dos cohetes Katyusha en la zona de Markaba.
在本报告所述期间其他值得一提的事件还有:3月4日,联黎部一支
在马尔卡巴一带发现两枚卡秋莎火箭。
Se elaboró un concepto conjunto de operaciones para garantizar la estrecha cooperación entre los asesores para la formación de policías y de militares encargados del desarrollo ulterior de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
制定一项联合行动观念,以确保负责进一步发展的警务培训顾问和军事培训顾问之间的密切合作。
El 18 de junio, en Pichori, en la parte baja del distrito de Gali, tres hombres armados y enmascarados robaron a dos equipos de patrulla de la UNOMIG integrados por 11 observadores militares y dos intérpretes.
18日,联格观察团11名军事观察员和两名口译组成的两支,在下加利区的皮乔里遭到三个蒙面持械男子的抢劫。
El 9 de julio, una patrulla de la Policía Nacional Afgana fue objeto de una emboscada en la provincia de Helmand, que ocasionó la muerte de al menos 10 policías, seis de los cuales fueron decapitados.
9日,一个阿富汗国家警察在赫尔曼德省遭到伏击,至少有10名警察丧生,其中至少有六人被斩首。
Esta capacitación se centra en una amplia gama de aptitudes para la gestión de fronteras, que brindará a dicha Unidad la capacidad y la confianza necesarias para interactuar con sus homólogos militares indonesios como asociados profesionales.
这一培训的侧重点是一系列广泛的管理技能,它将为
提供必要的能力和信心,以便作为专业伙伴,与印度尼西亚军方的对应单位进行协作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
patrulla; ronda
A principios de noviembre se comunicaron dos pequeñas incursiones de patrullas del LRA y las FDPU.
初,据报又发生两起上帝抵抗军和乌干达人民国防军小规模入侵的事件。
El 29 de octubre, dos civiles abrieron fuego con armas pequeñas contra una patrulla de la Fuerza.
29日,两名平民用小武器向安援部开火。
Hay que mejorar la capacidad de gestión de las fronteras de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
有必要加强边境的边境管理能力。
Se han empezado a efectuar visitas semejantes a todas las jefaturas de distrito de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
对边境各地区总部也开展了同样的视察。
También se utilizan equipos móviles que llevan a cabo talleres de capacitación sobre protección de la infancia en todo el país.
同时还通过在全国举办有关儿童保护的训练讲习班。
Hezbolá mantuvo una presencia visible cerca de la Línea Azul, con puestos de observación permanentes, puestos de control temporales y patrullas.
真主党在蓝线附近公开驻扎,设立了常设观察站、临时检查站和。
Al mismo tiempo, el componente bilateral también está ayudando a desarrollar la Unidad, en cooperación con la policía de las Naciones Unidas.
与此同时,军事部分还正在与联合国警察合作,协助发展边境。
Lamentablemente, hemos llegado a la conclusión de que la capacidad de la Unidad de Patrulla de Fronteras, aunque se está desarrollando, debe seguir mejorando.
我们遗憾地得出这样一个结论:边境的能力尽管正在发展,但需要进一步加强。
Continuó estrechándose la relación entre las fuerzas armadas de Indonesia y la Unidad de Patrulla de Fronteras con la asistencia del Grupo de Enlace Militar.
在军事联络组的协助下,印度尼西亚军和边境
之间的关系继续有所发展。
Dos ancianos de 80 y 85 años, respectivamente, montaban guardia para proteger sus propiedades día y noche contra patrullas del ejército, excavadoras y amenazas de distintos tipos.
据报,两名年龄分别为80岁和85岁的老人为保卫他们的财产,日夜与军、转来转去的推土机和各式各样的威胁抗争。
Aunque el autor reconoce que pasaban por su casa patrullas de policía, dice que la protección era insuficiente para prevenir un intento de secuestro y posiblemente de asesinato.
虽然提交人承认,警方的经过他的住房,但他辩称,对于企图绑架和可能的企图谋杀行动,这种保护是不够的。
La vulnerabilidad crítica sigue siendo la eficacia de la Unidad de Patrulla de Fronteras a la hora de mantener la situación en materia de seguridad a lo largo de la frontera.
最重大的薄弱环节仍然是边境护边界沿线安全局势的效力。
Esto supone que la capacitación de la Unidad de Patrulla de Fronteras deben proporcionarla no sólo los agentes policiales sino también los oficiales de enlace militar, más versados en cuestiones militares.
这意味着,对边境的训练需要不仅由警官,而且由军事联络官提供,因为他们最精通军事事务。
El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.
11月21日,联塞部要求一名在缓冲区内狩猎的希族塞人猎人出示狩猎执照,这名猎人向联塞部
连开数枪。
En consecuencia, el Gobierno ha solicitado el regreso del Servicio de Guardacostas y defiende la presencia permanente en las Islas del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos45.
因此,政府要求海岸警卫返回,支持美国海关和边界
常驻群岛。
Entre otros incidentes que se produjeron durante el período en examen cabe señalar el que el 4 de marzo una patrulla de la FPNUL descubrió dos cohetes Katyusha en la zona de Markaba.
在本报告所述期间其他值得一提的事件还有:3月4日,联黎部一支
在马尔卡巴一带发现两枚卡秋莎火箭。
Se elaboró un concepto conjunto de operaciones para garantizar la estrecha cooperación entre los asesores para la formación de policías y de militares encargados del desarrollo ulterior de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
制定一项联合行动观念,以确保负责进一步发展边境的警务培训顾问和军事培训顾问之间的密切合作。
El 18 de junio, en Pichori, en la parte baja del distrito de Gali, tres hombres armados y enmascarados robaron a dos equipos de patrulla de la UNOMIG integrados por 11 observadores militares y dos intérpretes.
18日,联格观察团11名军事观察员和两名口译组成的两支,在下加利区的皮乔里遭到三个蒙面持械男子的抢劫。
El 9 de julio, una patrulla de la Policía Nacional Afgana fue objeto de una emboscada en la provincia de Helmand, que ocasionó la muerte de al menos 10 policías, seis de los cuales fueron decapitados.
9日,一个阿富汗国家警察在赫尔曼德省遭到伏击,至少有10名警察丧生,其中至少有六人被斩首。
Esta capacitación se centra en una amplia gama de aptitudes para la gestión de fronteras, que brindará a dicha Unidad la capacidad y la confianza necesarias para interactuar con sus homólogos militares indonesios como asociados profesionales.
这一培训的侧重点是一系列广泛的边境管理技能,它将为边境提供必要的能力和信心,以便作为专业伙伴,与印度尼西亚军方的对应单位进行协作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
patrulla; ronda
A principios de noviembre se comunicaron dos pequeñas incursiones de patrullas del LRA y las FDPU.
初,据报又发生两起上帝抵抗军和乌干达人民国防军逻队入侵的事件。
El 29 de octubre, dos civiles abrieron fuego con armas pequeñas contra una patrulla de la Fuerza.
29日,两名平民用武器向安援部队
逻队开火。
Hay que mejorar la capacidad de gestión de las fronteras de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
有必要加强边境逻队的边境管理能力。
Se han empezado a efectuar visitas semejantes a todas las jefaturas de distrito de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
边境
逻队各地区总部也开展了同样的视察。
También se utilizan equipos móviles que llevan a cabo talleres de capacitación sobre protección de la infancia en todo el país.
同时还通过逻队在全国举办有关儿童保护的训练讲习班。
Hezbolá mantuvo una presencia visible cerca de la Línea Azul, con puestos de observación permanentes, puestos de control temporales y patrullas.
真主党在蓝线附近公开驻扎,设立了常设观察站、临时检查站和逻队。
Al mismo tiempo, el componente bilateral también está ayudando a desarrollar la Unidad, en cooperación con la policía de las Naciones Unidas.
与此同时,军事部分还正在与联合国警察合作,协助发展边境逻队。
Lamentablemente, hemos llegado a la conclusión de que la capacidad de la Unidad de Patrulla de Fronteras, aunque se está desarrollando, debe seguir mejorando.
我们遗憾地得出这样一个结论:边境逻队的能力尽管正在发展,但需要进一步加强。
Continuó estrechándose la relación entre las fuerzas armadas de Indonesia y la Unidad de Patrulla de Fronteras con la asistencia del Grupo de Enlace Militar.
在军事联络组的协助下,印度尼西亚军队和边境逻队之间的关系继续有所发展。
Dos ancianos de 80 y 85 años, respectivamente, montaban guardia para proteger sus propiedades día y noche contra patrullas del ejército, excavadoras y amenazas de distintos tipos.
据报,两名年龄分别为80岁和85岁的老人为保卫他们的财产,日夜与军队逻队、转来转去的推土机和各式各样的威胁抗争。
Aunque el autor reconoce que pasaban por su casa patrullas de policía, dice que la protección era insuficiente para prevenir un intento de secuestro y posiblemente de asesinato.
虽然提交人承认,警方的逻队经过他的住房,但他辩称,
图绑架和可能的
图谋杀行动,这种保护是不够的。
La vulnerabilidad crítica sigue siendo la eficacia de la Unidad de Patrulla de Fronteras a la hora de mantener la situación en materia de seguridad a lo largo de la frontera.
最重大的薄弱环节仍然是边境逻队维护边界沿线安全局势的效力。
Esto supone que la capacitación de la Unidad de Patrulla de Fronteras deben proporcionarla no sólo los agentes policiales sino también los oficiales de enlace militar, más versados en cuestiones militares.
这意味着,边境
逻队的训练需要不仅由警官,而且由军事联络官提供,因为他们最精通军事事务。
El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.
11月21日,联塞部队要求一名在缓冲区内狩猎的希族塞人猎人出示狩猎执照,这名猎人向联塞部队逻队连开数枪。
En consecuencia, el Gobierno ha solicitado el regreso del Servicio de Guardacostas y defiende la presencia permanente en las Islas del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos45.
因此,政府要求海岸警卫队返回,支持美国海关和边界逻队常驻群岛。
Entre otros incidentes que se produjeron durante el período en examen cabe señalar el que el 4 de marzo una patrulla de la FPNUL descubrió dos cohetes Katyusha en la zona de Markaba.
在本报告所述期间其他值得一提的事件还有:3月4日,联黎部队一支逻队在马尔卡巴一带发现两枚卡秋莎火箭。
Se elaboró un concepto conjunto de operaciones para garantizar la estrecha cooperación entre los asesores para la formación de policías y de militares encargados del desarrollo ulterior de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
制定一项联合行动观念,以确保负责进一步发展边境逻队的警务培训顾问和军事培训顾问之间的密切合作。
El 18 de junio, en Pichori, en la parte baja del distrito de Gali, tres hombres armados y enmascarados robaron a dos equipos de patrulla de la UNOMIG integrados por 11 observadores militares y dos intérpretes.
18日,联格观察团11名军事观察员和两名口译组成的两支逻队,在下加利区的皮乔里遭到三个蒙面持械男子的抢劫。
El 9 de julio, una patrulla de la Policía Nacional Afgana fue objeto de una emboscada en la provincia de Helmand, que ocasionó la muerte de al menos 10 policías, seis de los cuales fueron decapitados.
9日,一个阿富汗国家警察逻队在赫尔曼德省遭到伏击,至少有10名警察丧生,其中至少有六人被斩首。
Esta capacitación se centra en una amplia gama de aptitudes para la gestión de fronteras, que brindará a dicha Unidad la capacidad y la confianza necesarias para interactuar con sus homólogos militares indonesios como asociados profesionales.
这一培训的侧重点是一系列广泛的边境管理技能,它将为边境逻队提供必要的能力和信心,以便作为专业伙伴,与印度尼西亚军方的
应单位进行协作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
patrulla; ronda
A principios de noviembre se comunicaron dos pequeñas incursiones de patrullas del LRA y las FDPU.
初,据报又发生两起上帝抵抗军和乌干达人民国防军小规模逻队入侵
事件。
El 29 de octubre, dos civiles abrieron fuego con armas pequeñas contra una patrulla de la Fuerza.
29日,两名平民用小武器向安援部队逻队开火。
Hay que mejorar la capacidad de gestión de las fronteras de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
有必要加强边境逻队
边境管理能力。
Se han empezado a efectuar visitas semejantes a todas las jefaturas de distrito de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
对边境逻队
总部也开展了同样
视察。
También se utilizan equipos móviles que llevan a cabo talleres de capacitación sobre protección de la infancia en todo el país.
同时还通过逻队在全国举办有关儿童保护
训练讲习班。
Hezbolá mantuvo una presencia visible cerca de la Línea Azul, con puestos de observación permanentes, puestos de control temporales y patrullas.
真主党在蓝线附近公开驻扎,设立了常设观察站、临时检查站和逻队。
Al mismo tiempo, el componente bilateral también está ayudando a desarrollar la Unidad, en cooperación con la policía de las Naciones Unidas.
与此同时,军事部分还正在与联合国警察合作,协助发展边境逻队。
Lamentablemente, hemos llegado a la conclusión de que la capacidad de la Unidad de Patrulla de Fronteras, aunque se está desarrollando, debe seguir mejorando.
我遗憾
得出这样一个结论:边境
逻队
能力尽管正在发展,但需要进一步加强。
Continuó estrechándose la relación entre las fuerzas armadas de Indonesia y la Unidad de Patrulla de Fronteras con la asistencia del Grupo de Enlace Militar.
在军事联络组协助下,印度尼西亚军队和边境
逻队之间
关系继续有所发展。
Dos ancianos de 80 y 85 años, respectivamente, montaban guardia para proteger sus propiedades día y noche contra patrullas del ejército, excavadoras y amenazas de distintos tipos.
据报,两名年龄分别为80岁和85岁老人为保卫他
产,日夜与军队
逻队、转来转去
推土机和
式
样
威胁抗争。
Aunque el autor reconoce que pasaban por su casa patrullas de policía, dice que la protección era insuficiente para prevenir un intento de secuestro y posiblemente de asesinato.
虽然提交人承认,警方逻队经过他
住房,但他辩称,对于企图绑架和可能
企图谋杀行动,这种保护是不够
。
La vulnerabilidad crítica sigue siendo la eficacia de la Unidad de Patrulla de Fronteras a la hora de mantener la situación en materia de seguridad a lo largo de la frontera.
最重大薄弱环节仍然是边境
逻队维护边界沿线安全局势
效力。
Esto supone que la capacitación de la Unidad de Patrulla de Fronteras deben proporcionarla no sólo los agentes policiales sino también los oficiales de enlace militar, más versados en cuestiones militares.
这意味着,对边境逻队
训练需要不仅由警官,而且由军事联络官提供,因为他
最精通军事事务。
El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.
11月21日,联塞部队要求一名在缓冲内狩猎
希族塞人猎人出示狩猎执照,这名猎人向联塞部队
逻队连开数枪。
En consecuencia, el Gobierno ha solicitado el regreso del Servicio de Guardacostas y defiende la presencia permanente en las Islas del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos45.
因此,政府要求海岸警卫队返回,支持美国海关和边界逻队常驻群岛。
Entre otros incidentes que se produjeron durante el período en examen cabe señalar el que el 4 de marzo una patrulla de la FPNUL descubrió dos cohetes Katyusha en la zona de Markaba.
在本报告所述期间其他值得一提事件还有:3月4日,联黎部队一支
逻队在马尔卡巴一带发现两枚卡秋莎火箭。
Se elaboró un concepto conjunto de operaciones para garantizar la estrecha cooperación entre los asesores para la formación de policías y de militares encargados del desarrollo ulterior de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
制定一项联合行动观念,以确保负责进一步发展边境逻队
警务培训顾问和军事培训顾问之间
密切合作。
El 18 de junio, en Pichori, en la parte baja del distrito de Gali, tres hombres armados y enmascarados robaron a dos equipos de patrulla de la UNOMIG integrados por 11 observadores militares y dos intérpretes.
18日,联格观察团11名军事观察员和两名口译组成两支
逻队,在下加利
皮乔里遭到三个蒙面持械男子
抢劫。
El 9 de julio, una patrulla de la Policía Nacional Afgana fue objeto de una emboscada en la provincia de Helmand, que ocasionó la muerte de al menos 10 policías, seis de los cuales fueron decapitados.
9日,一个阿富汗国家警察逻队在赫尔曼德省遭到伏击,至少有10名警察丧生,其中至少有六人被斩首。
Esta capacitación se centra en una amplia gama de aptitudes para la gestión de fronteras, que brindará a dicha Unidad la capacidad y la confianza necesarias para interactuar con sus homólogos militares indonesios como asociados profesionales.
这一培训侧重点是一系列广泛
边境管理技能,它将为边境
逻队提供必要
能力和信心,以便作为专业伙伴,与印度尼西亚军方
对应单位进行协作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。