西语助手
  • 关闭
jìn shì

lleno de

Tenemos el deber de hacer todo lo que esté en nuestra mano para lograrlo.

我们的责任我们的切努力,确保做到这点。

Para optimizar la eficiencia del tratamiento tal vez sea apropiado mezclar los materiales antes de proceder al tratamiento de desechos.

在对废物进行处理之前对各种材料进行混合可能适宜的,这样能够最大限度提高处理效果。

Estimo que todas las delegaciones quieren que la CD vuelva a trabajar y harían cualquier cosa por ayudarla a lograr consenso.

我的看法所有代表团都要求裁谈恢复工作,并切努力帮助实现这协商致。

Su Gobierno no escatima esfuerzos, sin embargo, para atender las necesidades de los repatriados, sobre todo en relación con su seguridad, su dignidad y su bienestar.

不过,克罗地亚政府正在切力量满足返回者的需要,特别与他们的安全、尊严和幸福相关的需要。

Al igual que esperamos que los países en desarrollo hagan la parte que les corresponde, nosotros debemos hacer la nuestra, lo cual es cierto para todo el mundo.

我们在期待发展中国家它们自己的份力量的同时,我们自己也我们的份力量,每个国家都如此。

El artículo 4 dispone que la finalidad de la Ley es dar efecto a las obligaciones asumidas por el Canadá en virtud de la Convención sobre las armas químicas.

第4节说明本法的目的执行加拿大在学武器公约下应的义务。

Las autoridades de Serbia y Montenegro han hecho todo lo posible para fortalecer la cooperación regional, sobre todo mejorando la cooperación policial y la cooperación entre las fiscalías de la región.

塞尔维亚和黑山当局已经切努力加强区域合作,首先通过加强本区域警察合作和检察部门合作。

La cooperación entre los distintos organismos para facilitar la aplicación del SAICM, aprovechando a un máximo las sinergias entre los distintos programas y actividades, será un aspecto decisivo para su éxito.

在各机构之间为推动管战略方针的实施工作而开展合作,以及最大限度在各方案和活动之间取得协同增效,这将确保管战略方针取得成功的不可少的要素。

La insistencia del Comité en que los Estados proporcionen, en la mayor medida posible, “una descripción de la información que fundamente o justifique” la inclusión de un nombre en la lista aborda en cierta medida tales preocupaciones.

委员再要求员国可能在把名字列入清单时,“提供资料说明依据或理由”,委员这样做了很大努力来消除这些关切。

Nunca se insistirá suficientemente en la importancia de que los parlamentos promulguen leyes que no sólo creen mecanismos de lucha contra la corrupción, sino que garanticen también su independencia, especialmente de la influencia negativa del poder ejecutivo.

切可能强调的,各国议应颁布法律,不仅建立反腐败的机制,而且保证其独立性,尤其使其不受行政部门的消极影响,这点极其重要。

Se adoptaron medidas enérgicas, exhaustivas y duraderas para aplicar plenamente los compromisos del plan de acción, cuyo objetivo principal es que las autoridades croatas hagan todo lo posible para localizar, capturar y trasladar al fugitivo Gotovina al Tribunal.

已经采取有力、综合和不懈的措施与行动,以充分执行行动计划的承诺,该计划主要目标克罗地亚当局最大努力追踪、逮捕并向法庭移交逃犯格托维纳。

La Misión de los Estados Unidos estaba haciendo todo lo posible para garantizar que los visados se expidieran en el momento en que fueran necesarios, incluso en los casos en que las solicitudes se presentaban una semana antes de la reunión.

美国代表团在切可能确保在需要时签发签证,对在议开始前周才提交签证申请的情况也如此。

Por ello es más importante que nunca que aprovechemos esta relación al máximo haciendo que un elemento clave de nuestra lucha contra la pandemia sea el combatir de manera más resuelta la pobreza, especialmente entre las personas afectadas gravemente por el SIDA.

认识到这点,我们就更需要切力量利用这几者之间的联系,更坚定地消除贫穷,尤其遭受艾滋病严重影响的人中的贫穷,使其成为我们防治大流行病斗争中的个关键因素。

Uno de los aspectos más desalentadores de la incorporación de la perspectiva de género en el PNUD es que no se ha hecho lo suficiente para que el personal adquiera una mejor comprensión del tema mediante programas de capacitación estructurados, orientación y evaluación.

开发计划署的两性平等主流工作中最令人失望的没有最大努力通过正式培训、指导或评估来提高工作人员的认识。

Sin embargo, una obligación vinculante significa que esos agentes deben poder demostrar que no han escatimado esfuerzos para hacer que se respeten esos derechos adoptando, de forma separada o conjunta, políticas y programas que tengan las máximas probabilidades de lograr los resultados buscados.

但是约束性的义务指这些行动者须能够显示,它们已单独地和与他方切努力通过各最有可能达到这些目标的政策和方案,来实现各权利。

En lo que respecta a esta cuestión, hemos sido de la opinión de que, en primer lugar, se han perdido las vidas de muchos israelíes inocentes debido a actos de terrorismo cometidos por palestinos, y la Autoridad Palestina debe poner todo su empeño para reprimir el terrorismo.

对于这问题,我们直认为,首先大批无辜的以色列人死于巴勒斯坦的恐怖主义行为,巴勒斯坦权力机构最大努力镇压恐怖主义。

Quiero creer que todos los que depositan su confianza y su esperanza en las Naciones Unidas, entre ellos el Camerún, y que se rigen por un ideal de solidaridad y de justicia pondrán empeño en lograr que la reforma se lleve a cabo dentro de un plazo razonable.

我希望所中之——能够从团结和正义的理想出发,希望各国能够切努力确保在可接受的时间范围内实现改革有对联合国抱有信任和希望的国家—— 喀麦隆其。

Mi delegación estima que la reciente intensificación de la violencia en la zona va en contra de los intereses de ambas partes, por lo cual las partes deben hacer todo lo posible para dar muestras de moderación y acatar el entendimiento alcanzado en Sharm el-Sheik, si queremos mantener la cesación del fuego.

我国代表团认为,该地区最近的暴力升级与双方利益背道而驰的,而且双方最大努力来确保克制,并且须遵守在沙姆沙伊赫达成的谅解,以期维持停火。

Pese a que algunas potencias occidentales intentan denegar al pueblo de Myanmar el derecho al desarrollo bloqueando la asistencia al país, el Gobierno está haciendo todo lo posible por alcanzar un desarrollo justo en todo el territorio a partir de sus propios recursos, para hacer efectivos los derechos económicos y sociales de su pueblo.

些西方国家试图通过阻拦援助来剥夺缅甸人民的发展权,但缅甸政府正在切努力,利用自己可用的资源,实现整个国家的公平发展,目的实现缅甸人民的经济权利和社权利。

La Fuerza de Policía de Barbados hace todo lo posible para detectar posibles relaciones entre los terroristas, el tráfico ilícito de drogas y otras actividades delictivas cooperando con otros organismos de seguridad a nivel internacional y regional, y también a nivel local con los servicios de Aduanas, Inmigración, Guardacostas y la Fuerza de Defensa de Barbados.

巴巴多斯警务署切力量侦测恐怖分子、非法毒品贩运或其他犯罪活动之间的联系,采取的办法同国际和区域各级的其他执法机构合作,以及在地方级同海关、移民、边防和巴巴多斯国防军合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尽是 的西班牙语例句

用户正在搜索


易感性, 易感者, 易管理的, 易滑的, 易滑脱的, 易患感冒, 易货协定, 易激动的, 易交往的, 易接近,

相似单词


尽人皆知, 尽人皆知的, 尽人事, 尽如人意, 尽善尽美, 尽是, 尽是 的, 尽头, 尽先, 尽心,
jìn shì

lleno de

Tenemos el deber de hacer todo lo que esté en nuestra mano para lograrlo.

我们责任我们一切努力,确保做到这一点。

Para optimizar la eficiencia del tratamiento tal vez sea apropiado mezclar los materiales antes de proceder al tratamiento de desechos.

在对废物进行处理之前对各种材料进行混合可能适宜,这样能够最大限度提高处理效果。

Estimo que todas las delegaciones quieren que la CD vuelva a trabajar y harían cualquier cosa por ayudarla a lograr consenso.

看法所有代表团都求裁谈会恢复工作,并会一切努力帮助实现这一协商一致。

Su Gobierno no escatima esfuerzos, sin embargo, para atender las necesidades de los repatriados, sobre todo en relación con su seguridad, su dignidad y su bienestar.

不过,克罗地亚政府正在一切力量满足返回者,特别与他们安全、尊严和幸福相关

Al igual que esperamos que los países en desarrollo hagan la parte que les corresponde, nosotros debemos hacer la nuestra, lo cual es cierto para todo el mundo.

我们在期待发展中国家它们自己一份力量同时,我们自己也必须我们一份力量,每一个国家都如此。

El artículo 4 dispone que la finalidad de la Ley es dar efecto a las obligaciones asumidas por el Canadá en virtud de la Convención sobre las armas químicas.

第4节说明本法执行加拿大在学武器公约下应义务。

Las autoridades de Serbia y Montenegro han hecho todo lo posible para fortalecer la cooperación regional, sobre todo mejorando la cooperación policial y la cooperación entre las fiscalías de la región.

塞尔维亚和黑山当局已经一切努力加强区域合作,首先通过加强本区域警察合作和检察部门合作。

La cooperación entre los distintos organismos para facilitar la aplicación del SAICM, aprovechando a un máximo las sinergias entre los distintos programas y actividades, será un aspecto decisivo para su éxito.

在各机构之间为推动略方针实施工作而开展合作,以及最大限度在各项方案和活动之间取得协同增效,这将确保略方针取得成功一项必不可少素。

La insistencia del Comité en que los Estados proporcionen, en la mayor medida posible, “una descripción de la información que fundamente o justifique” la inclusión de un nombre en la lista aborda en cierta medida tales preocupaciones.

委员会一再求会员国尽可能在把名字列入清单时,“提供资料说明依据或理由”,委员会这样做了很大努力来消除这些关切。

Nunca se insistirá suficientemente en la importancia de que los parlamentos promulguen leyes que no sólo creen mecanismos de lucha contra la corrupción, sino que garanticen también su independencia, especialmente de la influencia negativa del poder ejecutivo.

必须一切可能强调,各国议会应颁布法律,不仅建立反腐败机制,而且保证其独立性,尤其使其不受行政部门消极影响,这一点极其重

Se adoptaron medidas enérgicas, exhaustivas y duraderas para aplicar plenamente los compromisos del plan de acción, cuyo objetivo principal es que las autoridades croatas hagan todo lo posible para localizar, capturar y trasladar al fugitivo Gotovina al Tribunal.

已经采取有力、综合和不懈措施与行动,以充分执行行动计划承诺,该计划主目标克罗地亚当局最大努力追踪、逮捕并向法庭移交逃犯格托维纳。

La Misión de los Estados Unidos estaba haciendo todo lo posible para garantizar que los visados se expidieran en el momento en que fueran necesarios, incluso en los casos en que las solicitudes se presentaban una semana antes de la reunión.

美国代表团在一切可能确保在时签发签证,对在会议开始前一周才提交签证申请情况也如此。

Por ello es más importante que nunca que aprovechemos esta relación al máximo haciendo que un elemento clave de nuestra lucha contra la pandemia sea el combatir de manera más resuelta la pobreza, especialmente entre las personas afectadas gravemente por el SIDA.

认识到这一点,我们就更一切力量利用这几者之间联系,更坚定地消除贫穷,尤其遭受艾滋病严重影响人中贫穷,使其成为我们防治大流行病斗争中一个关键因素。

Uno de los aspectos más desalentadores de la incorporación de la perspectiva de género en el PNUD es que no se ha hecho lo suficiente para que el personal adquiera una mejor comprensión del tema mediante programas de capacitación estructurados, orientación y evaluación.

开发计划署两性平等主流工作中最令人失望一点没有最大努力通过正式培训、指导或评估来提高工作人员认识。

Sin embargo, una obligación vinculante significa que esos agentes deben poder demostrar que no han escatimado esfuerzos para hacer que se respeten esos derechos adoptando, de forma separada o conjunta, políticas y programas que tengan las máximas probabilidades de lograr los resultados buscados.

但是约束性义务指这些行动者必须能够显示,它们已单独地和与他方一起了一切努力通过各项最有可能达到这些目标政策和方案,来实现各项权利。

En lo que respecta a esta cuestión, hemos sido de la opinión de que, en primer lugar, se han perdido las vidas de muchos israelíes inocentes debido a actos de terrorismo cometidos por palestinos, y la Autoridad Palestina debe poner todo su empeño para reprimir el terrorismo.

对于这一问题,我们一直认为,首先大批无辜以色列人死于巴勒斯坦恐怖主义行为,巴勒斯坦权力机构必须最大努力镇压恐怖主义。

Quiero creer que todos los que depositan su confianza y su esperanza en las Naciones Unidas, entre ellos el Camerún, y que se rigen por un ideal de solidaridad y de justicia pondrán empeño en lograr que la reforma se lleve a cabo dentro de un plazo razonable.

我希望所中之一——能够从团结和正义理想出发,希望各国能够一切努力确保在可接受时间范围内实现改革有对联合国抱有信任和希望国家—— 喀麦隆其。

Mi delegación estima que la reciente intensificación de la violencia en la zona va en contra de los intereses de ambas partes, por lo cual las partes deben hacer todo lo posible para dar muestras de moderación y acatar el entendimiento alcanzado en Sharm el-Sheik, si queremos mantener la cesación del fuego.

我国代表团认为,该地区最近暴力升级与双方利益背道而驰,而且双方必须最大努力来确保克制,并且必须遵守在沙姆沙伊赫达成谅解,以期维持停火。

Pese a que algunas potencias occidentales intentan denegar al pueblo de Myanmar el derecho al desarrollo bloqueando la asistencia al país, el Gobierno está haciendo todo lo posible por alcanzar un desarrollo justo en todo el territorio a partir de sus propios recursos, para hacer efectivos los derechos económicos y sociales de su pueblo.

一些西方国家试图通过阻拦援助来剥夺缅甸人民发展权,但缅甸政府正在一切努力,利用自己可用资源,实现整个国家公平发展,目实现缅甸人民经济权利和社会权利。

La Fuerza de Policía de Barbados hace todo lo posible para detectar posibles relaciones entre los terroristas, el tráfico ilícito de drogas y otras actividades delictivas cooperando con otros organismos de seguridad a nivel internacional y regional, y también a nivel local con los servicios de Aduanas, Inmigración, Guardacostas y la Fuerza de Defensa de Barbados.

巴巴多斯警务署一切力量侦测恐怖分子、非法毒品贩运或其他犯罪活动之间联系,采取办法同国际和区域各级其他执法机构合作,以及在地方一级同海关、移民、边防和巴巴多斯国防军合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尽是 的西班牙语例句

用户正在搜索


易燃物, 易溶的, 易熔点, 易熔合金, 易如反掌, 易使人长胖的, 易手, 易受…影响的, 易受攻击的, 易受惊的,

相似单词


尽人皆知, 尽人皆知的, 尽人事, 尽如人意, 尽善尽美, 尽是, 尽是 的, 尽头, 尽先, 尽心,
jìn shì

lleno de

Tenemos el deber de hacer todo lo que esté en nuestra mano para lograrlo.

我们的责任我们的一切努力,确保做到一点。

Para optimizar la eficiencia del tratamiento tal vez sea apropiado mezclar los materiales antes de proceder al tratamiento de desechos.

在对废物理之前对各种材料混合可能适宜的,样能够最大限度提高理效果。

Estimo que todas las delegaciones quieren que la CD vuelva a trabajar y harían cualquier cosa por ayudarla a lograr consenso.

我的看法所有代表团都要求裁谈会恢复工作,并会一切努力帮助实现一协商一致。

Su Gobierno no escatima esfuerzos, sin embargo, para atender las necesidades de los repatriados, sobre todo en relación con su seguridad, su dignidad y su bienestar.

不过,克罗地亚政府正在一切力量满足返回者的需要,特别与他们的安全、尊严和幸福相关的需要。

Al igual que esperamos que los países en desarrollo hagan la parte que les corresponde, nosotros debemos hacer la nuestra, lo cual es cierto para todo el mundo.

我们在期待发展中国家它们自己的一份力量的同时,我们自己也必须我们的一份力量,每一个国家都如此。

El artículo 4 dispone que la finalidad de la Ley es dar efecto a las obligaciones asumidas por el Canadá en virtud de la Convención sobre las armas químicas.

第4节说明本法的目的加拿大在学武器公约下应的义务。

Las autoridades de Serbia y Montenegro han hecho todo lo posible para fortalecer la cooperación regional, sobre todo mejorando la cooperación policial y la cooperación entre las fiscalías de la región.

塞尔维亚和黑山当局已经一切努力加强区域合作,首先通过加强本区域警察合作和检察部门合作。

La cooperación entre los distintos organismos para facilitar la aplicación del SAICM, aprovechando a un máximo las sinergias entre los distintos programas y actividades, será un aspecto decisivo para su éxito.

在各机构之间为推动管战略方针的实施工作而开展合作,以及最大限度在各项方案和活动之间取得协同增效,确保管战略方针取得成功的一项必不可少的要素。

La insistencia del Comité en que los Estados proporcionen, en la mayor medida posible, “una descripción de la información que fundamente o justifique” la inclusión de un nombre en la lista aborda en cierta medida tales preocupaciones.

委员会一再要求会员国尽可能在把名字列入清单时,“提供资料说明依据或理由”,委员会样做了很大努力来消关切。

Nunca se insistirá suficientemente en la importancia de que los parlamentos promulguen leyes que no sólo creen mecanismos de lucha contra la corrupción, sino que garanticen también su independencia, especialmente de la influencia negativa del poder ejecutivo.

必须一切可能强调的,各国议会应颁布法律,不仅建立反腐败的机制,而且保证其独立性,尤其使其不受政部门的消极影响,一点极其重要。

Se adoptaron medidas enérgicas, exhaustivas y duraderas para aplicar plenamente los compromisos del plan de acción, cuyo objetivo principal es que las autoridades croatas hagan todo lo posible para localizar, capturar y trasladar al fugitivo Gotovina al Tribunal.

已经采取有力、综合和不懈的措施与动,以充分执动计划的承诺,该计划主要目标克罗地亚当局最大努力追踪、逮捕并向法庭移交逃犯格托维纳。

La Misión de los Estados Unidos estaba haciendo todo lo posible para garantizar que los visados se expidieran en el momento en que fueran necesarios, incluso en los casos en que las solicitudes se presentaban una semana antes de la reunión.

美国代表团在一切可能确保在需要时签发签证,对在会议开始前一周才提交签证申请的情况也如此。

Por ello es más importante que nunca que aprovechemos esta relación al máximo haciendo que un elemento clave de nuestra lucha contra la pandemia sea el combatir de manera más resuelta la pobreza, especialmente entre las personas afectadas gravemente por el SIDA.

认识到一点,我们就更需要一切力量利用几者之间的联系,更坚定地消贫穷,尤其遭受艾滋病严重影响的人中的贫穷,使其成为我们防治大流病斗争中的一个关键因素。

Uno de los aspectos más desalentadores de la incorporación de la perspectiva de género en el PNUD es que no se ha hecho lo suficiente para que el personal adquiera una mejor comprensión del tema mediante programas de capacitación estructurados, orientación y evaluación.

开发计划署的两性平等主流工作中最令人失望的一点没有最大努力通过正式培训、指导或评估来提高工作人员的认识。

Sin embargo, una obligación vinculante significa que esos agentes deben poder demostrar que no han escatimado esfuerzos para hacer que se respeten esos derechos adoptando, de forma separada o conjunta, políticas y programas que tengan las máximas probabilidades de lograr los resultados buscados.

但是约束性的义务动者必须能够显示,它们已单独地和与他方一起了一切努力通过各项最有可能达到目标的政策和方案,来实现各项权利。

En lo que respecta a esta cuestión, hemos sido de la opinión de que, en primer lugar, se han perdido las vidas de muchos israelíes inocentes debido a actos de terrorismo cometidos por palestinos, y la Autoridad Palestina debe poner todo su empeño para reprimir el terrorismo.

对于一问题,我们一直认为,首先大批无辜的以色列人死于巴勒斯坦的恐怖主义为,巴勒斯坦权力机构必须最大努力镇压恐怖主义。

Quiero creer que todos los que depositan su confianza y su esperanza en las Naciones Unidas, entre ellos el Camerún, y que se rigen por un ideal de solidaridad y de justicia pondrán empeño en lograr que la reforma se lleve a cabo dentro de un plazo razonable.

我希望所中之一——能够从团结和正义的理想出发,希望各国能够一切努力确保在可接受的时间范围内实现改革有对联合国抱有信任和希望的国家—— 喀麦隆其。

Mi delegación estima que la reciente intensificación de la violencia en la zona va en contra de los intereses de ambas partes, por lo cual las partes deben hacer todo lo posible para dar muestras de moderación y acatar el entendimiento alcanzado en Sharm el-Sheik, si queremos mantener la cesación del fuego.

我国代表团认为,该地区最近的暴力升级与双方利益背道而驰的,而且双方必须最大努力来确保克制,并且必须遵守在沙姆沙伊赫达成的谅解,以期维持停火。

Pese a que algunas potencias occidentales intentan denegar al pueblo de Myanmar el derecho al desarrollo bloqueando la asistencia al país, el Gobierno está haciendo todo lo posible por alcanzar un desarrollo justo en todo el territorio a partir de sus propios recursos, para hacer efectivos los derechos económicos y sociales de su pueblo.

尽管一西方国家试图通过阻拦援助来剥夺缅甸人民的发展权,但缅甸政府正在一切努力,利用自己可用的资源,实现整个国家的公平发展,目的实现缅甸人民的经济权利和社会权利。

La Fuerza de Policía de Barbados hace todo lo posible para detectar posibles relaciones entre los terroristas, el tráfico ilícito de drogas y otras actividades delictivas cooperando con otros organismos de seguridad a nivel internacional y regional, y también a nivel local con los servicios de Aduanas, Inmigración, Guardacostas y la Fuerza de Defensa de Barbados.

巴巴多斯警务署一切力量侦测恐怖分子、非法毒品贩运或其他犯罪活动之间的联系,采取的办法同国际和区域各级的其他执法机构合作,以及在地方一级同海关、移民、边防和巴巴多斯国防军合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尽是 的西班牙语例句

用户正在搜索


易粘的, 易掌握的, , 驿, 驿道, 驿马, 驿站, 轶事, 轶事集, 轶闻的,

相似单词


尽人皆知, 尽人皆知的, 尽人事, 尽如人意, 尽善尽美, 尽是, 尽是 的, 尽头, 尽先, 尽心,
jìn shì

lleno de

Tenemos el deber de hacer todo lo que esté en nuestra mano para lograrlo.

我们的责任我们的一切努力,确保做到这一点。

Para optimizar la eficiencia del tratamiento tal vez sea apropiado mezclar los materiales antes de proceder al tratamiento de desechos.

在对废物进行处理之前对各种材料进行混合可能适宜的,这样能够最大限度提高处理效果。

Estimo que todas las delegaciones quieren que la CD vuelva a trabajar y harían cualquier cosa por ayudarla a lograr consenso.

我的看法所有代表团都要求裁谈会恢复工作,并会一切努力帮助实现这一商一致。

Su Gobierno no escatima esfuerzos, sin embargo, para atender las necesidades de los repatriados, sobre todo en relación con su seguridad, su dignidad y su bienestar.

不过,克罗府正在一切力量满足返回者的需要,特别与他们的安全、尊严和幸福相关的需要。

Al igual que esperamos que los países en desarrollo hagan la parte que les corresponde, nosotros debemos hacer la nuestra, lo cual es cierto para todo el mundo.

我们在期待发展中国家它们自己的一份力量的时,我们自己也必须我们的一份力量,每一个国家都如此。

El artículo 4 dispone que la finalidad de la Ley es dar efecto a las obligaciones asumidas por el Canadá en virtud de la Convención sobre las armas químicas.

第4节说明本法的目的执行加拿大在学武器公约下应的义务。

Las autoridades de Serbia y Montenegro han hecho todo lo posible para fortalecer la cooperación regional, sobre todo mejorando la cooperación policial y la cooperación entre las fiscalías de la región.

塞尔维和黑山当局已经一切努力加强区域合作,首先通过加强本区域警察合作和检察部门合作。

La cooperación entre los distintos organismos para facilitar la aplicación del SAICM, aprovechando a un máximo las sinergias entre los distintos programas y actividades, será un aspecto decisivo para su éxito.

在各机构之间为推动管战略方针的实施工作而开展合作,以及最大限度在各项方案和活动之间取得效,这将确保管战略方针取得成功的一项必不可少的要素。

La insistencia del Comité en que los Estados proporcionen, en la mayor medida posible, “una descripción de la información que fundamente o justifique” la inclusión de un nombre en la lista aborda en cierta medida tales preocupaciones.

委员会一再要求会员国尽可能在把名字列入清单时,“提供资料说明依据或理由”,委员会这样做了很大努力来消除这些关切。

Nunca se insistirá suficientemente en la importancia de que los parlamentos promulguen leyes que no sólo creen mecanismos de lucha contra la corrupción, sino que garanticen también su independencia, especialmente de la influencia negativa del poder ejecutivo.

必须一切可能强调的,各国议会应颁布法律,不仅建立反腐败的机制,而且保证其独立性,尤其使其不受行部门的消极影响,这一点极其重要。

Se adoptaron medidas enérgicas, exhaustivas y duraderas para aplicar plenamente los compromisos del plan de acción, cuyo objetivo principal es que las autoridades croatas hagan todo lo posible para localizar, capturar y trasladar al fugitivo Gotovina al Tribunal.

已经采取有力、综合和不懈的措施与行动,以充分执行行动计划的承诺,该计划主要目标克罗当局最大努力追踪、逮捕并向法庭移交逃犯格托维纳。

La Misión de los Estados Unidos estaba haciendo todo lo posible para garantizar que los visados se expidieran en el momento en que fueran necesarios, incluso en los casos en que las solicitudes se presentaban una semana antes de la reunión.

美国代表团在一切可能确保在需要时签发签证,对在会议开始前一周才提交签证申请的情况也如此。

Por ello es más importante que nunca que aprovechemos esta relación al máximo haciendo que un elemento clave de nuestra lucha contra la pandemia sea el combatir de manera más resuelta la pobreza, especialmente entre las personas afectadas gravemente por el SIDA.

认识到这一点,我们就更需要一切力量利用这几者之间的联系,更坚定消除贫穷,尤其遭受艾滋病严重影响的人中的贫穷,使其成为我们防治大流行病斗争中的一个关键因素。

Uno de los aspectos más desalentadores de la incorporación de la perspectiva de género en el PNUD es que no se ha hecho lo suficiente para que el personal adquiera una mejor comprensión del tema mediante programas de capacitación estructurados, orientación y evaluación.

开发计划署的两性平等主流工作中最令人失望的一点没有最大努力通过正式培训、指导或评估来提高工作人员的认识。

Sin embargo, una obligación vinculante significa que esos agentes deben poder demostrar que no han escatimado esfuerzos para hacer que se respeten esos derechos adoptando, de forma separada o conjunta, políticas y programas que tengan las máximas probabilidades de lograr los resultados buscados.

但是约束性的义务指这些行动者必须能够显示,它们已单独和与他方一起了一切努力通过各项最有可能达到这些目标的策和方案,来实现各项权利。

En lo que respecta a esta cuestión, hemos sido de la opinión de que, en primer lugar, se han perdido las vidas de muchos israelíes inocentes debido a actos de terrorismo cometidos por palestinos, y la Autoridad Palestina debe poner todo su empeño para reprimir el terrorismo.

对于这一问题,我们一直认为,首先大批无辜的以色列人死于巴勒斯坦的恐怖主义行为,巴勒斯坦权力机构必须最大努力镇压恐怖主义。

Quiero creer que todos los que depositan su confianza y su esperanza en las Naciones Unidas, entre ellos el Camerún, y que se rigen por un ideal de solidaridad y de justicia pondrán empeño en lograr que la reforma se lleve a cabo dentro de un plazo razonable.

我希望所中之一——能够从团结和正义的理想出发,希望各国能够一切努力确保在可接受的时间范围内实现改革有对联合国抱有信任和希望的国家—— 喀麦隆其。

Mi delegación estima que la reciente intensificación de la violencia en la zona va en contra de los intereses de ambas partes, por lo cual las partes deben hacer todo lo posible para dar muestras de moderación y acatar el entendimiento alcanzado en Sharm el-Sheik, si queremos mantener la cesación del fuego.

我国代表团认为,该区最近的暴力升级与双方利益背道而驰的,而且双方必须最大努力来确保克制,并且必须遵守在沙姆沙伊赫达成的谅解,以期维持停火。

Pese a que algunas potencias occidentales intentan denegar al pueblo de Myanmar el derecho al desarrollo bloqueando la asistencia al país, el Gobierno está haciendo todo lo posible por alcanzar un desarrollo justo en todo el territorio a partir de sus propios recursos, para hacer efectivos los derechos económicos y sociales de su pueblo.

尽管一些西方国家试图通过阻拦援助来剥夺缅甸人民的发展权,但缅甸府正在一切努力,利用自己可用的资源,实现整个国家的公平发展,目的实现缅甸人民的经济权利和社会权利。

La Fuerza de Policía de Barbados hace todo lo posible para detectar posibles relaciones entre los terroristas, el tráfico ilícito de drogas y otras actividades delictivas cooperando con otros organismos de seguridad a nivel internacional y regional, y también a nivel local con los servicios de Aduanas, Inmigración, Guardacostas y la Fuerza de Defensa de Barbados.

巴巴多斯警务署一切力量侦测恐怖分子、非法毒品贩运或其他犯罪活动之间的联系,采取的办法国际和区域各级的其他执法机构合作,以及在方一级海关、移民、边防和巴巴多斯国防军合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尽是 的西班牙语例句

用户正在搜索


肄业, , , 意表, 意大利, 意大利柏, 意大利的, 意大利狼蛛, 意大利面食, 意大利面条,

相似单词


尽人皆知, 尽人皆知的, 尽人事, 尽如人意, 尽善尽美, 尽是, 尽是 的, 尽头, 尽先, 尽心,
jìn shì

lleno de

Tenemos el deber de hacer todo lo que esté en nuestra mano para lograrlo.

我们的责任我们的一切努力,确保做到一点。

Para optimizar la eficiencia del tratamiento tal vez sea apropiado mezclar los materiales antes de proceder al tratamiento de desechos.

在对废物进行处理之前对各种材料进行混适宜的,最大限度提高处理效果。

Estimo que todas las delegaciones quieren que la CD vuelva a trabajar y harían cualquier cosa por ayudarla a lograr consenso.

我的看法所有代表团都要求裁谈恢复工作,并一切努力帮助实现一协商一致。

Su Gobierno no escatima esfuerzos, sin embargo, para atender las necesidades de los repatriados, sobre todo en relación con su seguridad, su dignidad y su bienestar.

不过,克罗地亚政府正在一切力量满足返回者的需要,特别与他们的安全、尊严和幸福相关的需要。

Al igual que esperamos que los países en desarrollo hagan la parte que les corresponde, nosotros debemos hacer la nuestra, lo cual es cierto para todo el mundo.

我们在期待发展中国家它们自己的一份力量的同时,我们自己也必须我们的一份力量,每一个国家都如此。

El artículo 4 dispone que la finalidad de la Ley es dar efecto a las obligaciones asumidas por el Canadá en virtud de la Convención sobre las armas químicas.

第4节说明本法的目的执行加拿大在学武器公约下应的义务。

Las autoridades de Serbia y Montenegro han hecho todo lo posible para fortalecer la cooperación regional, sobre todo mejorando la cooperación policial y la cooperación entre las fiscalías de la región.

塞尔维亚和黑山当局已经一切努力加强区域作,首先通过加强本区域警察作和检察部门作。

La cooperación entre los distintos organismos para facilitar la aplicación del SAICM, aprovechando a un máximo las sinergias entre los distintos programas y actividades, será un aspecto decisivo para su éxito.

在各机构之间为推动管战略方针的实施工作而开展作,以及最大限度在各项方案和活动之间取得协同增效,确保管战略方针取得成功的一项必不少的要素。

La insistencia del Comité en que los Estados proporcionen, en la mayor medida posible, “una descripción de la información que fundamente o justifique” la inclusión de un nombre en la lista aborda en cierta medida tales preocupaciones.

一再要求国尽在把名字列入清单时,“提供资料说明依据或理由”,委样做了很大努力来消除些关切。

Nunca se insistirá suficientemente en la importancia de que los parlamentos promulguen leyes que no sólo creen mecanismos de lucha contra la corrupción, sino que garanticen también su independencia, especialmente de la influencia negativa del poder ejecutivo.

必须一切强调的,各国议应颁布法律,不仅建立反腐败的机制,而且保证其独立性,尤其使其不受行政部门的消极影响,一点极其重要。

Se adoptaron medidas enérgicas, exhaustivas y duraderas para aplicar plenamente los compromisos del plan de acción, cuyo objetivo principal es que las autoridades croatas hagan todo lo posible para localizar, capturar y trasladar al fugitivo Gotovina al Tribunal.

已经采取有力、综和不懈的措施与行动,以充分执行行动计划的承诺,该计划主要目标克罗地亚当局最大努力追踪、逮捕并向法庭移交逃犯格托维纳。

La Misión de los Estados Unidos estaba haciendo todo lo posible para garantizar que los visados se expidieran en el momento en que fueran necesarios, incluso en los casos en que las solicitudes se presentaban una semana antes de la reunión.

美国代表团在一切确保在需要时签发签证,对在议开始前一周才提交签证申请的情况也如此。

Por ello es más importante que nunca que aprovechemos esta relación al máximo haciendo que un elemento clave de nuestra lucha contra la pandemia sea el combatir de manera más resuelta la pobreza, especialmente entre las personas afectadas gravemente por el SIDA.

认识到一点,我们就更需要一切力量利用几者之间的联系,更坚定地消除贫穷,尤其遭受艾滋病严重影响的人中的贫穷,使其成为我们防治大流行病斗争中的一个关键因素。

Uno de los aspectos más desalentadores de la incorporación de la perspectiva de género en el PNUD es que no se ha hecho lo suficiente para que el personal adquiera una mejor comprensión del tema mediante programas de capacitación estructurados, orientación y evaluación.

开发计划署的两性平等主流工作中最令人失望的一点没有最大努力通过正式培训、指导或评估来提高工作人的认识。

Sin embargo, una obligación vinculante significa que esos agentes deben poder demostrar que no han escatimado esfuerzos para hacer que se respeten esos derechos adoptando, de forma separada o conjunta, políticas y programas que tengan las máximas probabilidades de lograr los resultados buscados.

但是约束性的义务些行动者必须够显示,它们已单独地和与他方一起了一切努力通过各项最有达到些目标的政策和方案,来实现各项权利。

En lo que respecta a esta cuestión, hemos sido de la opinión de que, en primer lugar, se han perdido las vidas de muchos israelíes inocentes debido a actos de terrorismo cometidos por palestinos, y la Autoridad Palestina debe poner todo su empeño para reprimir el terrorismo.

对于一问题,我们一直认为,首先大批无辜的以色列人死于巴勒斯坦的恐怖主义行为,巴勒斯坦权力机构必须最大努力镇压恐怖主义。

Quiero creer que todos los que depositan su confianza y su esperanza en las Naciones Unidas, entre ellos el Camerún, y que se rigen por un ideal de solidaridad y de justicia pondrán empeño en lograr que la reforma se lleve a cabo dentro de un plazo razonable.

我希望所中之一——够从团结和正义的理想出发,希望各国一切努力确保在接受的时间范围内实现改革有对联国抱有信任和希望的国家—— 喀麦隆其。

Mi delegación estima que la reciente intensificación de la violencia en la zona va en contra de los intereses de ambas partes, por lo cual las partes deben hacer todo lo posible para dar muestras de moderación y acatar el entendimiento alcanzado en Sharm el-Sheik, si queremos mantener la cesación del fuego.

我国代表团认为,该地区最近的暴力升级与双方利益背道而驰的,而且双方必须最大努力来确保克制,并且必须遵守在沙姆沙伊赫达成的谅解,以期维持停火。

Pese a que algunas potencias occidentales intentan denegar al pueblo de Myanmar el derecho al desarrollo bloqueando la asistencia al país, el Gobierno está haciendo todo lo posible por alcanzar un desarrollo justo en todo el territorio a partir de sus propios recursos, para hacer efectivos los derechos económicos y sociales de su pueblo.

尽管一些西方国家试图通过阻拦援助来剥夺缅甸人民的发展权,但缅甸政府正在一切努力,利用自己用的资源,实现整个国家的公平发展,目的实现缅甸人民的经济权利和社权利。

La Fuerza de Policía de Barbados hace todo lo posible para detectar posibles relaciones entre los terroristas, el tráfico ilícito de drogas y otras actividades delictivas cooperando con otros organismos de seguridad a nivel internacional y regional, y también a nivel local con los servicios de Aduanas, Inmigración, Guardacostas y la Fuerza de Defensa de Barbados.

巴巴多斯警务署一切力量侦测恐怖分子、非法毒品贩运或其他犯罪活动之间的联系,采取的办法同国际和区域各级的其他执法机构作,以及在地方一级同海关、移民、边防和巴巴多斯国防军作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尽是 的西班牙语例句

用户正在搜索


意见箱, 意见一致, 意匠, 意境, 意料, 意念, 意气, 意气风发, 意气用事, 意趣,

相似单词


尽人皆知, 尽人皆知的, 尽人事, 尽如人意, 尽善尽美, 尽是, 尽是 的, 尽头, 尽先, 尽心,
jìn shì

lleno de

Tenemos el deber de hacer todo lo que esté en nuestra mano para lograrlo.

我们责任我们一切努力,确保做到这一点。

Para optimizar la eficiencia del tratamiento tal vez sea apropiado mezclar los materiales antes de proceder al tratamiento de desechos.

在对废物进行处理之前对各种材料进行混合可能适宜,这样能够最大限度提高处理效果。

Estimo que todas las delegaciones quieren que la CD vuelva a trabajar y harían cualquier cosa por ayudarla a lograr consenso.

看法所有代表团都要求裁谈会恢复工作,并会一切努力帮助实现这一协商一致。

Su Gobierno no escatima esfuerzos, sin embargo, para atender las necesidades de los repatriados, sobre todo en relación con su seguridad, su dignidad y su bienestar.

不过,克罗地亚政府正在一切力量满足返回者需要,特别与他们安全、尊严和幸福需要。

Al igual que esperamos que los países en desarrollo hagan la parte que les corresponde, nosotros debemos hacer la nuestra, lo cual es cierto para todo el mundo.

我们在期待发展中国家它们自己一份力量同时,我们自己也必须我们一份力量,每一个国家都如此。

El artículo 4 dispone que la finalidad de la Ley es dar efecto a las obligaciones asumidas por el Canadá en virtud de la Convención sobre las armas químicas.

第4节说明本法执行加拿大在学武器公约下应义务。

Las autoridades de Serbia y Montenegro han hecho todo lo posible para fortalecer la cooperación regional, sobre todo mejorando la cooperación policial y la cooperación entre las fiscalías de la región.

塞尔维亚和黑山当局已经一切努力加强区域合作,首先通过加强本区域警察合作和检察部门合作。

La cooperación entre los distintos organismos para facilitar la aplicación del SAICM, aprovechando a un máximo las sinergias entre los distintos programas y actividades, será un aspecto decisivo para su éxito.

在各机构之间为推动实施工作而开展合作,以及最大限度在各项案和活动之间取得协同增效,这将确保针取得成功一项必不可少要素。

La insistencia del Comité en que los Estados proporcionen, en la mayor medida posible, “una descripción de la información que fundamente o justifique” la inclusión de un nombre en la lista aborda en cierta medida tales preocupaciones.

委员会一再要求会员国尽可能在把名字列入清单时,“提供资料说明依据或理由”,委员会这样做了很大努力来消除这些切。

Nunca se insistirá suficientemente en la importancia de que los parlamentos promulguen leyes que no sólo creen mecanismos de lucha contra la corrupción, sino que garanticen también su independencia, especialmente de la influencia negativa del poder ejecutivo.

必须一切可能强调,各国议会应颁布法律,不仅建立反腐败机制,而且保证其独立性,尤其使其不受行政部门消极影响,这一点极其重要。

Se adoptaron medidas enérgicas, exhaustivas y duraderas para aplicar plenamente los compromisos del plan de acción, cuyo objetivo principal es que las autoridades croatas hagan todo lo posible para localizar, capturar y trasladar al fugitivo Gotovina al Tribunal.

已经采取有力、综合和不懈措施与行动,以充分执行行动计划承诺,该计划主要目标克罗地亚当局最大努力追踪、逮捕并向法庭移交逃犯格托维纳。

La Misión de los Estados Unidos estaba haciendo todo lo posible para garantizar que los visados se expidieran en el momento en que fueran necesarios, incluso en los casos en que las solicitudes se presentaban una semana antes de la reunión.

美国代表团在一切可能确保在需要时签发签证,对在会议开始前一周才提交签证申请情况也如此。

Por ello es más importante que nunca que aprovechemos esta relación al máximo haciendo que un elemento clave de nuestra lucha contra la pandemia sea el combatir de manera más resuelta la pobreza, especialmente entre las personas afectadas gravemente por el SIDA.

认识到这一点,我们就更需要一切力量利用这几者之间联系,更坚定地消除贫穷,尤其遭受艾滋病严重影响人中贫穷,使其成为我们防治大流行病斗争中一个键因素。

Uno de los aspectos más desalentadores de la incorporación de la perspectiva de género en el PNUD es que no se ha hecho lo suficiente para que el personal adquiera una mejor comprensión del tema mediante programas de capacitación estructurados, orientación y evaluación.

开发计划署两性平等主流工作中最令人失望一点没有最大努力通过正式培训、指导或评估来提高工作人员认识。

Sin embargo, una obligación vinculante significa que esos agentes deben poder demostrar que no han escatimado esfuerzos para hacer que se respeten esos derechos adoptando, de forma separada o conjunta, políticas y programas que tengan las máximas probabilidades de lograr los resultados buscados.

但是约束性义务指这些行动者必须能够显示,它们已单独地和与他一起了一切努力通过各项最有可能达到这些目标政策和案,来实现各项权利。

En lo que respecta a esta cuestión, hemos sido de la opinión de que, en primer lugar, se han perdido las vidas de muchos israelíes inocentes debido a actos de terrorismo cometidos por palestinos, y la Autoridad Palestina debe poner todo su empeño para reprimir el terrorismo.

对于这一问题,我们一直认为,首先大批无辜以色列人死于巴勒斯坦恐怖主义行为,巴勒斯坦权力机构必须最大努力镇压恐怖主义。

Quiero creer que todos los que depositan su confianza y su esperanza en las Naciones Unidas, entre ellos el Camerún, y que se rigen por un ideal de solidaridad y de justicia pondrán empeño en lograr que la reforma se lleve a cabo dentro de un plazo razonable.

我希望所中之一——能够从团结和正义理想出发,希望各国能够一切努力确保在可接受时间范围内实现改革有对联合国抱有信任和希望国家—— 喀麦隆其。

Mi delegación estima que la reciente intensificación de la violencia en la zona va en contra de los intereses de ambas partes, por lo cual las partes deben hacer todo lo posible para dar muestras de moderación y acatar el entendimiento alcanzado en Sharm el-Sheik, si queremos mantener la cesación del fuego.

我国代表团认为,该地区最近暴力升级与双利益背道而驰,而且双必须最大努力来确保克制,并且必须遵守在沙姆沙伊赫达成谅解,以期维持停火。

Pese a que algunas potencias occidentales intentan denegar al pueblo de Myanmar el derecho al desarrollo bloqueando la asistencia al país, el Gobierno está haciendo todo lo posible por alcanzar un desarrollo justo en todo el territorio a partir de sus propios recursos, para hacer efectivos los derechos económicos y sociales de su pueblo.

尽管一些西国家试图通过阻拦援助来剥夺缅甸人民发展权,但缅甸政府正在一切努力,利用自己可用资源,实现整个国家公平发展,目实现缅甸人民经济权利和社会权利。

La Fuerza de Policía de Barbados hace todo lo posible para detectar posibles relaciones entre los terroristas, el tráfico ilícito de drogas y otras actividades delictivas cooperando con otros organismos de seguridad a nivel internacional y regional, y también a nivel local con los servicios de Aduanas, Inmigración, Guardacostas y la Fuerza de Defensa de Barbados.

巴巴多斯警务署一切力量侦测恐怖分子、非法毒品贩运或其他犯罪活动之间联系,采取办法同国际和区域各级其他执法机构合作,以及在地一级同海、移民、边防和巴巴多斯国防军合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尽是 的西班牙语例句

用户正在搜索


意义, 意译, 意愿, 意在言外, 意旨, 意志, 意志坚强, 意志力, 意志力的, 意志缺失,

相似单词


尽人皆知, 尽人皆知的, 尽人事, 尽如人意, 尽善尽美, 尽是, 尽是 的, 尽头, 尽先, 尽心,
jìn shì

lleno de

Tenemos el deber de hacer todo lo que esté en nuestra mano para lograrlo.

的责任的一切努力,确保做到这一点。

Para optimizar la eficiencia del tratamiento tal vez sea apropiado mezclar los materiales antes de proceder al tratamiento de desechos.

在对废物进行处理之前对各种材料进行混可能适宜的,这样能够最大限度提高处理效果。

Estimo que todas las delegaciones quieren que la CD vuelva a trabajar y harían cualquier cosa por ayudarla a lograr consenso.

我的看法所有代表团都要求裁谈会恢复工,并会一切努力帮助实现这一协商一致。

Su Gobierno no escatima esfuerzos, sin embargo, para atender las necesidades de los repatriados, sobre todo en relación con su seguridad, su dignidad y su bienestar.

不过,克罗地亚政府正在一切力量满足返回者的需要,特别的安全、尊严和幸福相关的需要。

Al igual que esperamos que los países en desarrollo hagan la parte que les corresponde, nosotros debemos hacer la nuestra, lo cual es cierto para todo el mundo.

在期待发中国家自己的一份力量的同时,我自己也必须的一份力量,每一个国家都如此。

El artículo 4 dispone que la finalidad de la Ley es dar efecto a las obligaciones asumidas por el Canadá en virtud de la Convención sobre las armas químicas.

第4节说明本法的目的执行加拿大在学武器公约下应的义务。

Las autoridades de Serbia y Montenegro han hecho todo lo posible para fortalecer la cooperación regional, sobre todo mejorando la cooperación policial y la cooperación entre las fiscalías de la región.

塞尔维亚和黑山当局已经一切努力加强区域,首先通过加强本区域警察和检察部门

La cooperación entre los distintos organismos para facilitar la aplicación del SAICM, aprovechando a un máximo las sinergias entre los distintos programas y actividades, será un aspecto decisivo para su éxito.

在各机构之间为推动管战略方针的实施工而开,以及最大限度在各项方案和活动之间取得协同增效,这将确保管战略方针取得成功的一项必不可少的要素。

La insistencia del Comité en que los Estados proporcionen, en la mayor medida posible, “una descripción de la información que fundamente o justifique” la inclusión de un nombre en la lista aborda en cierta medida tales preocupaciones.

委员会一再要求会员国尽可能在把名字列入清单时,“提供资料说明依据或理由”,委员会这样做了很大努力来消除这些关切。

Nunca se insistirá suficientemente en la importancia de que los parlamentos promulguen leyes que no sólo creen mecanismos de lucha contra la corrupción, sino que garanticen también su independencia, especialmente de la influencia negativa del poder ejecutivo.

必须一切可能强调的,各国议会应颁布法律,不仅建立反腐败的机制,而且保证其独立性,尤其使其不受行政部门的消极影响,这一点极其重要。

Se adoptaron medidas enérgicas, exhaustivas y duraderas para aplicar plenamente los compromisos del plan de acción, cuyo objetivo principal es que las autoridades croatas hagan todo lo posible para localizar, capturar y trasladar al fugitivo Gotovina al Tribunal.

已经采取有力、综和不懈的措施行动,以充分执行行动计划的承诺,该计划主要目标克罗地亚当局最大努力追踪、逮捕并向法庭移交逃犯格托维纳。

La Misión de los Estados Unidos estaba haciendo todo lo posible para garantizar que los visados se expidieran en el momento en que fueran necesarios, incluso en los casos en que las solicitudes se presentaban una semana antes de la reunión.

美国代表团在一切可能确保在需要时签发签证,对在会议开始前一周才提交签证申请的情况也如此。

Por ello es más importante que nunca que aprovechemos esta relación al máximo haciendo que un elemento clave de nuestra lucha contra la pandemia sea el combatir de manera más resuelta la pobreza, especialmente entre las personas afectadas gravemente por el SIDA.

认识到这一点,我就更需要一切力量利用这几者之间的联系,更坚定地消除贫穷,尤其遭受艾滋病严重影响的人中的贫穷,使其成为我防治大流行病斗争中的一个关键因素。

Uno de los aspectos más desalentadores de la incorporación de la perspectiva de género en el PNUD es que no se ha hecho lo suficiente para que el personal adquiera una mejor comprensión del tema mediante programas de capacitación estructurados, orientación y evaluación.

开发计划署的两性平等主流中最令人失望的一点没有最大努力通过正式培训、指导或评估来提高工人员的认识。

Sin embargo, una obligación vinculante significa que esos agentes deben poder demostrar que no han escatimado esfuerzos para hacer que se respeten esos derechos adoptando, de forma separada o conjunta, políticas y programas que tengan las máximas probabilidades de lograr los resultados buscados.

但是约束性的义务指这些行动者必须能够显示,它已单独地和方一起了一切努力通过各项最有可能达到这些目标的政策和方案,来实现各项权利。

En lo que respecta a esta cuestión, hemos sido de la opinión de que, en primer lugar, se han perdido las vidas de muchos israelíes inocentes debido a actos de terrorismo cometidos por palestinos, y la Autoridad Palestina debe poner todo su empeño para reprimir el terrorismo.

对于这一问题,我一直认为,首先大批无辜的以色列人死于巴勒斯坦的恐怖主义行为,巴勒斯坦权力机构必须最大努力镇压恐怖主义。

Quiero creer que todos los que depositan su confianza y su esperanza en las Naciones Unidas, entre ellos el Camerún, y que se rigen por un ideal de solidaridad y de justicia pondrán empeño en lograr que la reforma se lleve a cabo dentro de un plazo razonable.

我希望所中之一——能够从团结和正义的理想出发,希望各国能够一切努力确保在可接受的时间范围内实现改革有对联国抱有信任和希望的国家—— 喀麦隆其。

Mi delegación estima que la reciente intensificación de la violencia en la zona va en contra de los intereses de ambas partes, por lo cual las partes deben hacer todo lo posible para dar muestras de moderación y acatar el entendimiento alcanzado en Sharm el-Sheik, si queremos mantener la cesación del fuego.

我国代表团认为,该地区最近的暴力升级双方利益背道而驰的,而且双方必须最大努力来确保克制,并且必须遵守在沙姆沙伊赫达成的谅解,以期维持停火。

Pese a que algunas potencias occidentales intentan denegar al pueblo de Myanmar el derecho al desarrollo bloqueando la asistencia al país, el Gobierno está haciendo todo lo posible por alcanzar un desarrollo justo en todo el territorio a partir de sus propios recursos, para hacer efectivos los derechos económicos y sociales de su pueblo.

尽管一些西方国家试图通过阻拦援助来剥夺缅甸人民的发权,但缅甸政府正在一切努力,利用自己可用的资源,实现整个国家的公平发,目的实现缅甸人民的经济权利和社会权利。

La Fuerza de Policía de Barbados hace todo lo posible para detectar posibles relaciones entre los terroristas, el tráfico ilícito de drogas y otras actividades delictivas cooperando con otros organismos de seguridad a nivel internacional y regional, y también a nivel local con los servicios de Aduanas, Inmigración, Guardacostas y la Fuerza de Defensa de Barbados.

巴巴多斯警务署一切力量侦测恐怖分子、非法毒品贩运或其犯罪活动之间的联系,采取的办法同国际和区域各级的其执法机构,以及在地方一级同海关、移民、边防和巴巴多斯国防军

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 尽是 的西班牙语例句

用户正在搜索


溢料, 溢流坝, 溢流槽, 溢流道, 溢流管, 溢流箱, 溢美, 溢泌, 溢血, 溢汁的,

相似单词


尽人皆知, 尽人皆知的, 尽人事, 尽如人意, 尽善尽美, 尽是, 尽是 的, 尽头, 尽先, 尽心,
jìn shì

lleno de

Tenemos el deber de hacer todo lo que esté en nuestra mano para lograrlo.

我们的责任我们的一切努力,确保做到这一点。

Para optimizar la eficiencia del tratamiento tal vez sea apropiado mezclar los materiales antes de proceder al tratamiento de desechos.

在对废物进行处理之前对各种材料进行混合可能适宜的,这样能够最大限度提高处理果。

Estimo que todas las delegaciones quieren que la CD vuelva a trabajar y harían cualquier cosa por ayudarla a lograr consenso.

我的看法所有代表团都要求裁谈会恢复工作,并会一切努力帮助实现这一协商一致。

Su Gobierno no escatima esfuerzos, sin embargo, para atender las necesidades de los repatriados, sobre todo en relación con su seguridad, su dignidad y su bienestar.

不过,克政府正在一切力量满足返回者的需要,特别与他们的安全、尊严和幸福相关的需要。

Al igual que esperamos que los países en desarrollo hagan la parte que les corresponde, nosotros debemos hacer la nuestra, lo cual es cierto para todo el mundo.

我们在期待发展中国家它们自己的一份力量的时,我们自己也必须我们的一份力量,每一个国家都如此。

El artículo 4 dispone que la finalidad de la Ley es dar efecto a las obligaciones asumidas por el Canadá en virtud de la Convención sobre las armas químicas.

第4节说明本法的目的执行加拿大在学武器公约下应的义务。

Las autoridades de Serbia y Montenegro han hecho todo lo posible para fortalecer la cooperación regional, sobre todo mejorando la cooperación policial y la cooperación entre las fiscalías de la región.

塞尔维和黑山当局已经一切努力加强区域合作,首先通过加强本区域警察合作和检察部门合作。

La cooperación entre los distintos organismos para facilitar la aplicación del SAICM, aprovechando a un máximo las sinergias entre los distintos programas y actividades, será un aspecto decisivo para su éxito.

在各机构之间为推动管战略方针的实施工作而开展合作,以及最大限度在各项方案和活动之间取得协,这将确保管战略方针取得成功的一项必不可少的要素。

La insistencia del Comité en que los Estados proporcionen, en la mayor medida posible, “una descripción de la información que fundamente o justifique” la inclusión de un nombre en la lista aborda en cierta medida tales preocupaciones.

委员会一再要求会员国尽可能在把名字列入清单时,“提供资料说明依据或理由”,委员会这样做了很大努力来消除这些关切。

Nunca se insistirá suficientemente en la importancia de que los parlamentos promulguen leyes que no sólo creen mecanismos de lucha contra la corrupción, sino que garanticen también su independencia, especialmente de la influencia negativa del poder ejecutivo.

必须一切可能强调的,各国议会应颁布法律,不仅建立反腐败的机制,而且保证其独立性,尤其使其不受行政部门的消极影响,这一点极其重要。

Se adoptaron medidas enérgicas, exhaustivas y duraderas para aplicar plenamente los compromisos del plan de acción, cuyo objetivo principal es que las autoridades croatas hagan todo lo posible para localizar, capturar y trasladar al fugitivo Gotovina al Tribunal.

已经采取有力、综合和不懈的措施与行动,以充分执行行动计划的承诺,该计划主要目标当局最大努力追踪、逮捕并向法庭移交逃犯格托维纳。

La Misión de los Estados Unidos estaba haciendo todo lo posible para garantizar que los visados se expidieran en el momento en que fueran necesarios, incluso en los casos en que las solicitudes se presentaban una semana antes de la reunión.

美国代表团在一切可能确保在需要时签发签证,对在会议开始前一周才提交签证申请的情况也如此。

Por ello es más importante que nunca que aprovechemos esta relación al máximo haciendo que un elemento clave de nuestra lucha contra la pandemia sea el combatir de manera más resuelta la pobreza, especialmente entre las personas afectadas gravemente por el SIDA.

认识到这一点,我们就更需要一切力量利用这几者之间的联系,更坚定消除贫穷,尤其遭受艾滋病严重影响的人中的贫穷,使其成为我们防治大流行病斗争中的一个关键因素。

Uno de los aspectos más desalentadores de la incorporación de la perspectiva de género en el PNUD es que no se ha hecho lo suficiente para que el personal adquiera una mejor comprensión del tema mediante programas de capacitación estructurados, orientación y evaluación.

开发计划署的两性平等主流工作中最令人失望的一点没有最大努力通过正式培训、指导或评估来提高工作人员的认识。

Sin embargo, una obligación vinculante significa que esos agentes deben poder demostrar que no han escatimado esfuerzos para hacer que se respeten esos derechos adoptando, de forma separada o conjunta, políticas y programas que tengan las máximas probabilidades de lograr los resultados buscados.

但是约束性的义务指这些行动者必须能够显示,它们已单独和与他方一起了一切努力通过各项最有可能达到这些目标的政策和方案,来实现各项权利。

En lo que respecta a esta cuestión, hemos sido de la opinión de que, en primer lugar, se han perdido las vidas de muchos israelíes inocentes debido a actos de terrorismo cometidos por palestinos, y la Autoridad Palestina debe poner todo su empeño para reprimir el terrorismo.

对于这一问题,我们一直认为,首先大批无辜的以色列人死于巴勒斯坦的恐怖主义行为,巴勒斯坦权力机构必须最大努力镇压恐怖主义。

Quiero creer que todos los que depositan su confianza y su esperanza en las Naciones Unidas, entre ellos el Camerún, y que se rigen por un ideal de solidaridad y de justicia pondrán empeño en lograr que la reforma se lleve a cabo dentro de un plazo razonable.

我希望所中之一——能够从团结和正义的理想出发,希望各国能够一切努力确保在可接受的时间范围内实现改革有对联合国抱有信任和希望的国家—— 喀麦隆其。

Mi delegación estima que la reciente intensificación de la violencia en la zona va en contra de los intereses de ambas partes, por lo cual las partes deben hacer todo lo posible para dar muestras de moderación y acatar el entendimiento alcanzado en Sharm el-Sheik, si queremos mantener la cesación del fuego.

我国代表团认为,该区最近的暴力升级与双方利益背道而驰的,而且双方必须最大努力来确保克制,并且必须遵守在沙姆沙伊赫达成的谅解,以期维持停火。

Pese a que algunas potencias occidentales intentan denegar al pueblo de Myanmar el derecho al desarrollo bloqueando la asistencia al país, el Gobierno está haciendo todo lo posible por alcanzar un desarrollo justo en todo el territorio a partir de sus propios recursos, para hacer efectivos los derechos económicos y sociales de su pueblo.

尽管一些西方国家试图通过阻拦援助来剥夺缅甸人民的发展权,但缅甸政府正在一切努力,利用自己可用的资源,实现整个国家的公平发展,目的实现缅甸人民的经济权利和社会权利。

La Fuerza de Policía de Barbados hace todo lo posible para detectar posibles relaciones entre los terroristas, el tráfico ilícito de drogas y otras actividades delictivas cooperando con otros organismos de seguridad a nivel internacional y regional, y también a nivel local con los servicios de Aduanas, Inmigración, Guardacostas y la Fuerza de Defensa de Barbados.

巴巴多斯警务署一切力量侦测恐怖分子、非法毒品贩运或其他犯罪活动之间的联系,采取的办法国际和区域各级的其他执法机构合作,以及在方一级海关、移民、边防和巴巴多斯国防军合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尽是 的西班牙语例句

用户正在搜索


因由, 因缘, 因子, 因子分解, 因子模型, 因子设计, , 阴碍, 阴暗, 阴暗肮脏的,

相似单词


尽人皆知, 尽人皆知的, 尽人事, 尽如人意, 尽善尽美, 尽是, 尽是 的, 尽头, 尽先, 尽心,
jìn shì

lleno de

Tenemos el deber de hacer todo lo que esté en nuestra mano para lograrlo.

我们的责任我们的切努,确保做到这点。

Para optimizar la eficiencia del tratamiento tal vez sea apropiado mezclar los materiales antes de proceder al tratamiento de desechos.

在对废物进行处理之前对各种材料进行混合可能适宜的,这样能够最大限度提高处理效果。

Estimo que todas las delegaciones quieren que la CD vuelva a trabajar y harían cualquier cosa por ayudarla a lograr consenso.

我的看法所有代表团都要求裁谈会恢复工作,并会切努帮助实现这协商致。

Su Gobierno no escatima esfuerzos, sin embargo, para atender las necesidades de los repatriados, sobre todo en relación con su seguridad, su dignidad y su bienestar.

不过,克罗地亚政府正在量满足返回者的需要,特别与他们的安全、尊严和幸福相关的需要。

Al igual que esperamos que los países en desarrollo hagan la parte que les corresponde, nosotros debemos hacer la nuestra, lo cual es cierto para todo el mundo.

我们在期待发展中国家它们自己的量的同时,我们自己也必须我们的量,每个国家都如此。

El artículo 4 dispone que la finalidad de la Ley es dar efecto a las obligaciones asumidas por el Canadá en virtud de la Convención sobre las armas químicas.

第4节说明本法的目的执行拿大在学武器公约下应的义务。

Las autoridades de Serbia y Montenegro han hecho todo lo posible para fortalecer la cooperación regional, sobre todo mejorando la cooperación policial y la cooperación entre las fiscalías de la región.

塞尔维亚和黑山当局已经切努区域合作,首先通过本区域警察合作和检察部门合作。

La cooperación entre los distintos organismos para facilitar la aplicación del SAICM, aprovechando a un máximo las sinergias entre los distintos programas y actividades, será un aspecto decisivo para su éxito.

在各机构之间为推动管战略方针的实施工作而开展合作,以及最大限度在各项方案和活动之间取得协同增效,这将确保管战略方针取得成功的项必不可少的要素。

La insistencia del Comité en que los Estados proporcionen, en la mayor medida posible, “una descripción de la información que fundamente o justifique” la inclusión de un nombre en la lista aborda en cierta medida tales preocupaciones.

委员会再要求会员国尽可能在把名字列入清单时,“提供资料说明依据或理由”,委员会这样做了很大努来消除这些关切。

Nunca se insistirá suficientemente en la importancia de que los parlamentos promulguen leyes que no sólo creen mecanismos de lucha contra la corrupción, sino que garanticen también su independencia, especialmente de la influencia negativa del poder ejecutivo.

必须切可能调的,各国议会应颁布法律,不仅建立反腐败的机制,而且保证其独立性,尤其使其不受行政部门的消极影响,这点极其重要。

Se adoptaron medidas enérgicas, exhaustivas y duraderas para aplicar plenamente los compromisos del plan de acción, cuyo objetivo principal es que las autoridades croatas hagan todo lo posible para localizar, capturar y trasladar al fugitivo Gotovina al Tribunal.

已经采取有、综合和不懈的措施与行动,以充分执行行动计划的承诺,该计划主要目标克罗地亚当局最大努追踪、逮捕并向法庭移交逃犯格托维纳。

La Misión de los Estados Unidos estaba haciendo todo lo posible para garantizar que los visados se expidieran en el momento en que fueran necesarios, incluso en los casos en que las solicitudes se presentaban una semana antes de la reunión.

美国代表团在切可能确保在需要时签发签证,对在会议开始前周才提交签证申请的情况也如此。

Por ello es más importante que nunca que aprovechemos esta relación al máximo haciendo que un elemento clave de nuestra lucha contra la pandemia sea el combatir de manera más resuelta la pobreza, especialmente entre las personas afectadas gravemente por el SIDA.

认识到这点,我们就更需要量利用这几者之间的联系,更坚定地消除贫穷,尤其遭受艾滋病严重影响的人中的贫穷,使其成为我们防治大流行病斗争中的个关键因素。

Uno de los aspectos más desalentadores de la incorporación de la perspectiva de género en el PNUD es que no se ha hecho lo suficiente para que el personal adquiera una mejor comprensión del tema mediante programas de capacitación estructurados, orientación y evaluación.

开发计划署的两性平等主流工作中最令人失望的没有最大努通过正式培训、指导或评估来提高工作人员的认识。

Sin embargo, una obligación vinculante significa que esos agentes deben poder demostrar que no han escatimado esfuerzos para hacer que se respeten esos derechos adoptando, de forma separada o conjunta, políticas y programas que tengan las máximas probabilidades de lograr los resultados buscados.

但是约束性的义务指这些行动者必须能够显示,它们已单独地和与他方切努通过各项最有可能达到这些目标的政策和方案,来实现各项权利。

En lo que respecta a esta cuestión, hemos sido de la opinión de que, en primer lugar, se han perdido las vidas de muchos israelíes inocentes debido a actos de terrorismo cometidos por palestinos, y la Autoridad Palestina debe poner todo su empeño para reprimir el terrorismo.

对于这问题,我们直认为,首先大批无辜的以色列人死于巴勒斯坦的恐怖主义行为,巴勒斯坦权机构必须最大努镇压恐怖主义。

Quiero creer que todos los que depositan su confianza y su esperanza en las Naciones Unidas, entre ellos el Camerún, y que se rigen por un ideal de solidaridad y de justicia pondrán empeño en lograr que la reforma se lleve a cabo dentro de un plazo razonable.

我希望所中之——能够从团结和正义的理想出发,希望各国能够切努确保在可接受的时间范围内实现改革有对联合国抱有信任和希望的国家—— 喀麦隆其。

Mi delegación estima que la reciente intensificación de la violencia en la zona va en contra de los intereses de ambas partes, por lo cual las partes deben hacer todo lo posible para dar muestras de moderación y acatar el entendimiento alcanzado en Sharm el-Sheik, si queremos mantener la cesación del fuego.

我国代表团认为,该地区最近的暴升级与双方利益背道而驰的,而且双方必须最大努来确保克制,并且必须遵守在沙姆沙伊赫达成的谅解,以期维持停火。

Pese a que algunas potencias occidentales intentan denegar al pueblo de Myanmar el derecho al desarrollo bloqueando la asistencia al país, el Gobierno está haciendo todo lo posible por alcanzar un desarrollo justo en todo el territorio a partir de sus propios recursos, para hacer efectivos los derechos económicos y sociales de su pueblo.

尽管些西方国家试图通过阻拦援助来剥夺缅甸人民的发展权,但缅甸政府正在切努,利用自己可用的资源,实现整个国家的公平发展,目的实现缅甸人民的经济权利和社会权利。

La Fuerza de Policía de Barbados hace todo lo posible para detectar posibles relaciones entre los terroristas, el tráfico ilícito de drogas y otras actividades delictivas cooperando con otros organismos de seguridad a nivel internacional y regional, y también a nivel local con los servicios de Aduanas, Inmigración, Guardacostas y la Fuerza de Defensa de Barbados.

巴巴多斯警务署量侦测恐怖分子、非法毒品贩运或其他犯罪活动之间的联系,采取的办法同国际和区域各级的其他执法机构合作,以及在地方级同海关、移民、边防和巴巴多斯国防军合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尽是 的西班牙语例句

用户正在搜索


阴凉, 阴凉的, 阴霾, 阴毛, 阴门, 阴模, 阴谋, 阴谋策划, 阴谋夺权, 阴谋复辟,

相似单词


尽人皆知, 尽人皆知的, 尽人事, 尽如人意, 尽善尽美, 尽是, 尽是 的, 尽头, 尽先, 尽心,