西语助手
  • 关闭

对国家的有害的

添加到生词本

对国家的有害的  
antipatriótico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las subvenciones pueden tener efectos perjudiciales para el comercio internacional, especialmente para las exportaciones de los países en desarrollo.

补贴会国际贸易特别是发展中国家有害

Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.

与制定法律一样,一些国家还制定了主要侧重于提高意识、展开教育和宣传方案。 除了女性外阴残割以外,其他有害传统习俗采取行动非洲国家寥寥无几。

Consideramos que se debe revertir esta tendencia evidentemente perniciosa del unilateralismo y la interpretación tendenciosa de los instrumentos multilaterales y el derecho internacional por parte de algunos.

我们认为,必须扭转明显有害单边主义趋势,以及某些国家多边文书和国际法任意解释现象。

Este Convenio beneficia directamente a los países en desarrollo, puesto que los protege de riesgos químicos no deseados y desconocidos que podrían tener consecuencias perjudiciales para el desarrollo.

该公约给发展中国家带来直接好处,因为它保护这些国家免受可能发展有害不利和未知化学品危害。

Por tratarse de un país sin litoral, los costos de importación de Tayikistán eran más altos, y la inestabilidad en las zonas vecinas había repercutido negativamente en su situación.

塔吉克斯坦作为内陆国家,不得不承受费用,而毗邻地区不稳定也该国局势有害

En particular, la existencia de cárteles en el sector de los servicios médicos tiene efectos especialmente perjudiciales en los países en desarrollo, en los que estos bienes y servicios vitales son escasos.

特别是,医疗业中存在卡特尔,这些生命攸关货物和服务稀缺发展中国家特别有害

La CARICOM, una comunidad integrada por países en desarrollo que han sufrido los azotes de las catástrofes naturales, es muy consciente de las repercusiones negativas de estos acontecimientos en los esfuerzos para hacer avanzar las iniciativas de desarrollo.

加共体是一个由经受过自然灾害肆虐发展中国家组成共同体,清楚地知道这些灾害将推进发展倡议努力所有害

Peor aún, pese a sus pretensiones de que actúan en colaboración y de que se comprometen a consultar y ser coherentes, deciden unilateralmente adoptar medidas que afectan de manera adversa la vida de millones de personas en los países en desarrollo.

更加糟糕是,尽管它们郑重声明建立伙伴关系和致力于磋商与前后一致,但它们却单方面地决定一些发展中国家数百万人生活造成有害措施。

No obstante, deberían oponerse a las iniciativas de los países desarrollados de obtener energía mediante la incineración de desechos, pues ésta emite grandes cantidades de toxinas y otras sustancias perjudiciales para el medio ambiente en general y los seres humanos en particular.

然而,必须反对发达国家努力从焚化废物中提供能源,因为此种焚化排放大量有毒物质和环境特别是人类有害其他物质。

El Convenio es la respuesta de 162 países a los problemas causados por la producción mundial anual de 400 millones de toneladas de desechos peligrosos para las personas o el medio ambiente por ser tóxicos, venenosos, explosivos, corrosivos, inflamables, ecotóxicos o infecciosos.

该公约是162个国家世界范围内每年生4亿吨废物所致问题作应,这些废物由于有毒、有害、爆炸性、腐蚀性、可燃性、生态毒性或传染性而人类或环境构成危险。

Además, tanto las posibles repercusiones negativas sobre la biodiversidad vulnerable, como son los arrecifes, (y las soluciones que podrían aplicarse), como su contribución a otros sectores, como el de la pesca, son similares, si se encuentre o no en zonas de jurisdicción nacional.

此外,不论生物多样性位于国家管辖区域以内或以外,脆弱生物多样性例如珊瑚礁可能有害(以及可能使用解决办法),和它们其他部门例如渔业利弊,都是一样

La otra cuestión sobre la que tenemos grandes dudas es la afirmación de que una reducción de las subvenciones agrícolas en los países de la Unión Europea y en los Estados Unidos perjudicaría a numerosos países africanos que son importadores netos de productos agrícolas.

我们其抱有严重疑虑另一点是这样一种意见:减少欧洲联盟国家和美国农业补贴将有害于很多非洲国家,因为这些非洲国家是农业净进国。

Preocupados por las serias consecuencias del vertimiento de desechos radiactivos, el Grupo de Estados de África espera que la comunidad internacional, que está representada en esta sesión, siga apoyando este proyecto de resolución para proteger a los Estados del vertimiento indiscriminado de estos materiales nocivos, que puede constituir una violación de su soberanía.

非洲集团倾弃辐射性废料严重后果感到关切,希望本次会议所代表国际社会将继续支持本决议草案,保护各国免受任意倾弃这些有害材料之害,因为这种行为可能侵犯国家主权。

Además, consideró que debía hacerse todo lo posible por lograr que los mercados mundiales fueran más eficientes, más justos y más equitativos, evitando y desmantelando las estructuras y prácticas contrarias a la libre competencia de las empresas mundiales en los casos en que éstas afectaran negativamente a las exportaciones de los países en desarrollo, en particular las exportaciones de productos básicos.

而且,需要努力通过防止和拆除反竞争结构和全球企业发展中国家,包括初级商品具有有害做法,使全球市场更为有效、合理和公平。

El informe decía que a la luz de esos principios, todos los países que habían ratificado esos instrumentos internacionales se enfrentan con la incompatibilidad que existe entre las obligaciones que han contraído como Estados Partes en esos instrumentos y el mantenimiento de determinadas prácticas tradicionales, especialmente desde que se demostró que tales prácticas eran perjudiciales para la salud física y mental de la mujer y del niño.

报告指,鉴于这些原则,所有那些已批准这些国际文书国家,在作为某些协定缔约国所承担义务与维护某些传统做法(尤其是以证明妇女儿童身心健康有害传统做法)之间,目前正面临着矛盾。

Entre las metas se cuenta la prestación de apoyo para: a) fortalecer la capacidad de al menos 90 países de responder con eficacia a las violaciones de los derechos del niño; b) instituir medidas de seguimiento derivadas del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños; y c) ejecutar programas para poner fin a las prácticas perjudiciales en los países en las que éstas son frecuentes.

具体目标包括支助:(a) 至少90个国家加强其能力,有效应这类违反保护儿童行为;(b) 进行联合国关于儿童暴力行为研究提后续行动;(c) 制订方案,终止那些高发生率国家有害做法。

En su parte dispositiva, la Asamblea General subrayó, entre otras cosas: a) la necesidad de mejorar la situación de la mujer en la sociedad y darle más independencia económica; b) que deben adoptarse medidas legislativas u otras a nivel nacional que prohíban las prácticas tradicionales perjudiciales; c) que los gobiernos tienen la responsabilidad de sensibilizar a todos los sectores de la sociedad en las graves consecuencias de esas prácticas, mediante la educación y la información.

大会在该决议中尤其强调:(a) 必须提高妇女社会地位和经济独立;(b) 必须制定禁止有害传统习俗国家法律和/或措施;(c) 政府有责任通过教育和资料传播提高社会各界此种习俗严重后果认识。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国为减少腐败发生而开展活动时,承认腐败社会、经济和政治等层面生破坏稳定有害,他们介绍了为改进善政和确保公务中透明度而采取措施、颁布新法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域和国际合作等方面情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对国家的有害的 的西班牙语例句

用户正在搜索


信号系统, 信后附言, 信汇, 信笺, 信件, 信件架, 信教, 信教的, 信据, 信口雌黄,

相似单词


对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功, 对光, 对国家的有害的, 对过, 对号入座, 对话, 对话者,
对国家的有害的  
antipatriótico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las subvenciones pueden tener efectos perjudiciales para el comercio internacional, especialmente para las exportaciones de los países en desarrollo.

补贴会国际贸易特别是发展中国家出口产生有害影响。

Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.

与制定法律一样,一些国家还制定了主要侧重于提高意识、展开教育和宣传方案。 除了女性外阴残割以外,其他有害传统习俗采取行动非洲国家寥寥无几。

Consideramos que se debe revertir esta tendencia evidentemente perniciosa del unilateralismo y la interpretación tendenciosa de los instrumentos multilaterales y el derecho internacional por parte de algunos.

我们认,必须扭转明显有害单边主义趋势,以及某些国家多边文书和国际法任意解释现象。

Este Convenio beneficia directamente a los países en desarrollo, puesto que los protege de riesgos químicos no deseados y desconocidos que podrían tener consecuencias perjudiciales para el desarrollo.

该公约给发展中国家带来直接好处,因它保护这些国家免受可能发展产生有害影响不利和未知化学品危害。

Por tratarse de un país sin litoral, los costos de importación de Tayikistán eran más altos, y la inestabilidad en las zonas vecinas había repercutido negativamente en su situación.

塔吉克斯坦作国家,不得不承受进口费用,而不稳定也该国局势产生有害影响。

En particular, la existencia de cárteles en el sector de los servicios médicos tiene efectos especialmente perjudiciales en los países en desarrollo, en los que estos bienes y servicios vitales son escasos.

特别是,医疗业中存在卡特尔,这些生命攸关货物和服务稀缺发展中国家特别有害

La CARICOM, una comunidad integrada por países en desarrollo que han sufrido los azotes de las catástrofes naturales, es muy consciente de las repercusiones negativas de estos acontecimientos en los esfuerzos para hacer avanzar las iniciativas de desarrollo.

加共体是一个由经受过自然灾害肆虐发展中国家组成共同体,清楚知道这些灾害将推进发展倡议努力所产生有害影响。

Peor aún, pese a sus pretensiones de que actúan en colaboración y de que se comprometen a consultar y ser coherentes, deciden unilateralmente adoptar medidas que afectan de manera adversa la vida de millones de personas en los países en desarrollo.

更加糟糕是,尽管它们郑重声明建立伙伴关系和致力于磋商与前后一致,但它们却单方面决定一些发展中国家数百万人生活造成有害影响措施。

No obstante, deberían oponerse a las iniciativas de los países desarrollados de obtener energía mediante la incineración de desechos, pues ésta emite grandes cantidades de toxinas y otras sustancias perjudiciales para el medio ambiente en general y los seres humanos en particular.

然而,必须反对发达国家努力从焚化废物中提供能源,因此种焚化排放出大量有毒物质和环境特别是人类有害其他物质。

El Convenio es la respuesta de 162 países a los problemas causados por la producción mundial anual de 400 millones de toneladas de desechos peligrosos para las personas o el medio ambiente por ser tóxicos, venenosos, explosivos, corrosivos, inflamables, ecotóxicos o infecciosos.

该公约是162个国家世界范围每年生产4亿吨废物所致问题作出响应,这些废物由于有毒、有害、爆炸性、腐蚀性、可燃性、生态毒性或传染性而人类或环境构成危险。

Además, tanto las posibles repercusiones negativas sobre la biodiversidad vulnerable, como son los arrecifes, (y las soluciones que podrían aplicarse), como su contribución a otros sectores, como el de la pesca, son similares, si se encuentre o no en zonas de jurisdicción nacional.

此外,不论生物多样性位于国家管辖区域以或以外,脆弱生物多样性例如珊瑚礁可能有害影响(以及可能使用解决办法),和它们其他部门例如渔业产生利弊,都是一样

La otra cuestión sobre la que tenemos grandes dudas es la afirmación de que una reducción de las subvenciones agrícolas en los países de la Unión Europea y en los Estados Unidos perjudicaría a numerosos países africanos que son importadores netos de productos agrícolas.

我们其抱有严重疑虑另一点是这样一种意见:减少欧洲联盟国家和美国农业补贴将有害于很多非洲国家,因这些非洲国家是农业产品净进口国。

Preocupados por las serias consecuencias del vertimiento de desechos radiactivos, el Grupo de Estados de África espera que la comunidad internacional, que está representada en esta sesión, siga apoyando este proyecto de resolución para proteger a los Estados del vertimiento indiscriminado de estos materiales nocivos, que puede constituir una violación de su soberanía.

非洲集团倾弃辐射性废料严重后果感到关切,希望本次会议所代表国际社会将继续支持本决议草案,保护各国免受任意倾弃这些有害材料之害,因这种行可能侵犯国家主权。

Además, consideró que debía hacerse todo lo posible por lograr que los mercados mundiales fueran más eficientes, más justos y más equitativos, evitando y desmantelando las estructuras y prácticas contrarias a la libre competencia de las empresas mundiales en los casos en que éstas afectaran negativamente a las exportaciones de los países en desarrollo, en particular las exportaciones de productos básicos.

而且,需要努力通过防止和拆除反竞争结构和全球企业发展中国家出口,包括初级商品出口具有有害影响做法,使全球市场更有效、合理和公平。

El informe decía que a la luz de esos principios, todos los países que habían ratificado esos instrumentos internacionales se enfrentan con la incompatibilidad que existe entre las obligaciones que han contraído como Estados Partes en esos instrumentos y el mantenimiento de determinadas prácticas tradicionales, especialmente desde que se demostró que tales prácticas eran perjudiciales para la salud física y mental de la mujer y del niño.

报告指出,鉴于这些原则,所有那些已批准这些国际文书国家,在作某些协定缔约国所承担义务与维护某些传统做法(尤其是以证明妇女儿童身心健康有害传统做法)之间,目前正面临着矛盾。

Entre las metas se cuenta la prestación de apoyo para: a) fortalecer la capacidad de al menos 90 países de responder con eficacia a las violaciones de los derechos del niño; b) instituir medidas de seguimiento derivadas del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños; y c) ejecutar programas para poner fin a las prácticas perjudiciales en los países en las que éstas son frecuentes.

具体目标包括支助:(a) 至少90个国家加强其能力,有效应这类违反保护儿童;(b) 进行联合国关于儿童暴力行研究提出后续行动;(c) 制订方案,终止那些高发生率国家有害做法。

En su parte dispositiva, la Asamblea General subrayó, entre otras cosas: a) la necesidad de mejorar la situación de la mujer en la sociedad y darle más independencia económica; b) que deben adoptarse medidas legislativas u otras a nivel nacional que prohíban las prácticas tradicionales perjudiciales; c) que los gobiernos tienen la responsabilidad de sensibilizar a todos los sectores de la sociedad en las graves consecuencias de esas prácticas, mediante la educación y la información.

大会在该决议中尤其强调:(a) 必须提高妇女社会位和经济独立;(b) 必须制定禁止有害传统习俗国家法律和/或措施;(c) 政府有责任通过教育和资料传播提高社会各界此种习俗严重后果认识。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国减少腐败发生而开展活动时,承认腐败社会、经济和政治等层面产生破坏稳定有害影响,他们介绍了改进善政和确保公务中透明度而采取措施、颁布新法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域和国际合作等方面情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对国家的有害的 的西班牙语例句

用户正在搜索


信任投票, 信赏必罚, 信石, 信实, 信史, 信使, 信士, 信誓旦旦, 信手拈来, 信手涂鸦,

相似单词


对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功, 对光, 对国家的有害的, 对过, 对号入座, 对话, 对话者,
对国家的有害的  
antipatriótico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las subvenciones pueden tener efectos perjudiciales para el comercio internacional, especialmente para las exportaciones de los países en desarrollo.

补贴会国际贸易特别是发展中国家出口产生有害

Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.

与制定法律一样,一些国家还制定了主要侧重于提高意识、展开教育和宣传方案。 除了女性外阴残割以外,其他有害传统习行动非洲国家寥寥无几。

Consideramos que se debe revertir esta tendencia evidentemente perniciosa del unilateralismo y la interpretación tendenciosa de los instrumentos multilaterales y el derecho internacional por parte de algunos.

我们认为,必须扭转明显有害单边主义趋势,以及某些国家多边文书和国际法任意解释现象。

Este Convenio beneficia directamente a los países en desarrollo, puesto que los protege de riesgos químicos no deseados y desconocidos que podrían tener consecuencias perjudiciales para el desarrollo.

该公约给发展中国家带来直接好处,因为它保护这些国家免受可能发展产生有害不利和未知化学品危害。

Por tratarse de un país sin litoral, los costos de importación de Tayikistán eran más altos, y la inestabilidad en las zonas vecinas había repercutido negativamente en su situación.

塔吉克斯坦作为内陆国家,不得不承受进口费用,而毗邻地区不稳定也该国局势产生有害

En particular, la existencia de cárteles en el sector de los servicios médicos tiene efectos especialmente perjudiciales en los países en desarrollo, en los que estos bienes y servicios vitales son escasos.

特别是,医疗业中存在卡特尔,这些生命攸关货物和服务稀缺发展中国家特别有害

La CARICOM, una comunidad integrada por países en desarrollo que han sufrido los azotes de las catástrofes naturales, es muy consciente de las repercusiones negativas de estos acontecimientos en los esfuerzos para hacer avanzar las iniciativas de desarrollo.

共体是一个由经受过自然灾害肆虐发展中国家组成共同体,清楚地知道这些灾害将推进发展倡议努力所产生有害

Peor aún, pese a sus pretensiones de que actúan en colaboración y de que se comprometen a consultar y ser coherentes, deciden unilateralmente adoptar medidas que afectan de manera adversa la vida de millones de personas en los países en desarrollo.

糟糕是,尽管它们郑重声明建立伙伴关系和致力于磋商与前后一致,但它们却单方面地决定一些发展中国家数百万人生活造成有害措施。

No obstante, deberían oponerse a las iniciativas de los países desarrollados de obtener energía mediante la incineración de desechos, pues ésta emite grandes cantidades de toxinas y otras sustancias perjudiciales para el medio ambiente en general y los seres humanos en particular.

然而,必须反对发达国家努力从焚化废物中提供能源,因为此种焚化排放出大量有毒物质和环境特别是人类有害其他物质。

El Convenio es la respuesta de 162 países a los problemas causados por la producción mundial anual de 400 millones de toneladas de desechos peligrosos para las personas o el medio ambiente por ser tóxicos, venenosos, explosivos, corrosivos, inflamables, ecotóxicos o infecciosos.

该公约是162个国家世界范围内每年生产4亿吨废物所致问题作出应,这些废物由于有毒、有害、爆炸性、腐蚀性、可燃性、生态毒性或传染性而人类或环境构成危险。

Además, tanto las posibles repercusiones negativas sobre la biodiversidad vulnerable, como son los arrecifes, (y las soluciones que podrían aplicarse), como su contribución a otros sectores, como el de la pesca, son similares, si se encuentre o no en zonas de jurisdicción nacional.

此外,不论生物多样性位于国家管辖区域以内或以外,脆弱生物多样性例如珊瑚礁可能有害(以及可能使用解决办法),和它们其他部门例如渔业产生利弊,都是一样

La otra cuestión sobre la que tenemos grandes dudas es la afirmación de que una reducción de las subvenciones agrícolas en los países de la Unión Europea y en los Estados Unidos perjudicaría a numerosos países africanos que son importadores netos de productos agrícolas.

我们其抱有严重疑虑另一点是这样一种意见:减少欧洲联盟国家和美国农业补贴将有害于很多非洲国家,因为这些非洲国家是农业产品净进口国。

Preocupados por las serias consecuencias del vertimiento de desechos radiactivos, el Grupo de Estados de África espera que la comunidad internacional, que está representada en esta sesión, siga apoyando este proyecto de resolución para proteger a los Estados del vertimiento indiscriminado de estos materiales nocivos, que puede constituir una violación de su soberanía.

非洲集团倾弃辐射性废料严重后果感到关切,希望本次会议所代表国际社会将继续支持本决议草案,保护各国免受任意倾弃这些有害材料之害,因为这种行为可能侵犯国家主权。

Además, consideró que debía hacerse todo lo posible por lograr que los mercados mundiales fueran más eficientes, más justos y más equitativos, evitando y desmantelando las estructuras y prácticas contrarias a la libre competencia de las empresas mundiales en los casos en que éstas afectaran negativamente a las exportaciones de los países en desarrollo, en particular las exportaciones de productos básicos.

而且,需要努力通过防止和拆除反竞争结构和全球企业发展中国家出口,包括初级商品出口具有有害做法,使全球市场为有效、合理和公平。

El informe decía que a la luz de esos principios, todos los países que habían ratificado esos instrumentos internacionales se enfrentan con la incompatibilidad que existe entre las obligaciones que han contraído como Estados Partes en esos instrumentos y el mantenimiento de determinadas prácticas tradicionales, especialmente desde que se demostró que tales prácticas eran perjudiciales para la salud física y mental de la mujer y del niño.

报告指出,鉴于这些原则,所有那些已批准这些国际文书国家,在作为某些协定缔约国所承担义务与维护某些传统做法(尤其是以证明妇女儿童身心健康有害传统做法)之间,目前正面临着矛盾。

Entre las metas se cuenta la prestación de apoyo para: a) fortalecer la capacidad de al menos 90 países de responder con eficacia a las violaciones de los derechos del niño; b) instituir medidas de seguimiento derivadas del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños; y c) ejecutar programas para poner fin a las prácticas perjudiciales en los países en las que éstas son frecuentes.

具体目标包括支助:(a) 至少90个国家强其能力,有效应这类违反保护儿童行为;(b) 进行联合国关于儿童暴力行为研究提出后续行动;(c) 制订方案,终止那些高发生率国家有害做法。

En su parte dispositiva, la Asamblea General subrayó, entre otras cosas: a) la necesidad de mejorar la situación de la mujer en la sociedad y darle más independencia económica; b) que deben adoptarse medidas legislativas u otras a nivel nacional que prohíban las prácticas tradicionales perjudiciales; c) que los gobiernos tienen la responsabilidad de sensibilizar a todos los sectores de la sociedad en las graves consecuencias de esas prácticas, mediante la educación y la información.

大会在该决议中尤其强调:(a) 必须提高妇女社会地位和经济独立;(b) 必须制定禁止有害传统习国家法律和/或措施;(c) 政府有责任通过教育和资料传播提高社会各界此种习严重后果认识。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国为减少腐败发生而开展活动时,承认腐败社会、经济和政治等层面产生破坏稳定有害,他们介绍了为改进善政和确保公务中透明度而措施、颁布新法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及强区域和国际合作等方面情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对国家的有害的 的西班牙语例句

用户正在搜索


信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包, 信物, 信息, 信息的发送, 信息丰富的, 信息技术, 信息科技, 信息提供者,

相似单词


对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功, 对光, 对国家的有害的, 对过, 对号入座, 对话, 对话者,
对国家的有害的  
antipatriótico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las subvenciones pueden tener efectos perjudiciales para el comercio internacional, especialmente para las exportaciones de los países en desarrollo.

补贴会国际贸易展中国家出口产生有害影响。

Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.

与制定法律一样,一些国家还制定了主要侧重于提高意识、展开教育和宣传方案。 除了女性外阴残割以外,其他有害传统习俗采取行动非洲国家寥寥无几。

Consideramos que se debe revertir esta tendencia evidentemente perniciosa del unilateralismo y la interpretación tendenciosa de los instrumentos multilaterales y el derecho internacional por parte de algunos.

我们认为,必须扭转明显有害单边主义趋势,以及某些国家多边文书和国际法任意解释现象。

Este Convenio beneficia directamente a los países en desarrollo, puesto que los protege de riesgos químicos no deseados y desconocidos que podrían tener consecuencias perjudiciales para el desarrollo.

该公约给展中国家带来直接好处,因为它保护这些国家免受可能展产生有害影响不利和未知化学品危害。

Por tratarse de un país sin litoral, los costos de importación de Tayikistán eran más altos, y la inestabilidad en las zonas vecinas había repercutido negativamente en su situación.

塔吉克斯坦作为内陆国家,不得不承受进口费用,而毗邻地区不稳定也该国局势产生有害影响。

En particular, la existencia de cárteles en el sector de los servicios médicos tiene efectos especialmente perjudiciales en los países en desarrollo, en los que estos bienes y servicios vitales son escasos.

,医疗业中存在卡尔,这些生命攸关货物和服务稀缺展中国家有害

La CARICOM, una comunidad integrada por países en desarrollo que han sufrido los azotes de las catástrofes naturales, es muy consciente de las repercusiones negativas de estos acontecimientos en los esfuerzos para hacer avanzar las iniciativas de desarrollo.

加共体一个由经受过自然灾害肆虐展中国家组成共同体,清楚地知道这些灾害将推进展倡议努力所产生有害影响。

Peor aún, pese a sus pretensiones de que actúan en colaboración y de que se comprometen a consultar y ser coherentes, deciden unilateralmente adoptar medidas que afectan de manera adversa la vida de millones de personas en los países en desarrollo.

更加糟糕,尽管它们郑重声明建立伙伴关系和致力于磋商与前后一致,但它们却单方面地决定一些展中国家数百万人生活造成有害影响措施。

No obstante, deberían oponerse a las iniciativas de los países desarrollados de obtener energía mediante la incineración de desechos, pues ésta emite grandes cantidades de toxinas y otras sustancias perjudiciales para el medio ambiente en general y los seres humanos en particular.

然而,必须国家努力从焚化废物中提供能源,因为此种焚化排放出大量有毒物质和环境人类有害其他物质。

El Convenio es la respuesta de 162 países a los problemas causados por la producción mundial anual de 400 millones de toneladas de desechos peligrosos para las personas o el medio ambiente por ser tóxicos, venenosos, explosivos, corrosivos, inflamables, ecotóxicos o infecciosos.

该公约162个国家世界范围内每年生产4亿吨废物所致问题作出响应,这些废物由于有毒、有害、爆炸性、腐蚀性、可燃性、生态毒性或传染性而人类或环境构成危险。

Además, tanto las posibles repercusiones negativas sobre la biodiversidad vulnerable, como son los arrecifes, (y las soluciones que podrían aplicarse), como su contribución a otros sectores, como el de la pesca, son similares, si se encuentre o no en zonas de jurisdicción nacional.

此外,不论生物多样性位于国家管辖区域以内或以外,脆弱生物多样性例如珊瑚礁可能有害影响(以及可能使用解决办法),和它们其他部门例如渔业产生利弊,都一样

La otra cuestión sobre la que tenemos grandes dudas es la afirmación de que una reducción de las subvenciones agrícolas en los países de la Unión Europea y en los Estados Unidos perjudicaría a numerosos países africanos que son importadores netos de productos agrícolas.

我们其抱有严重疑虑另一点这样一种意见:减少欧洲联盟国家和美国农业补贴将有害于很多非洲国家,因为这些非洲国家农业产品净进口国。

Preocupados por las serias consecuencias del vertimiento de desechos radiactivos, el Grupo de Estados de África espera que la comunidad internacional, que está representada en esta sesión, siga apoyando este proyecto de resolución para proteger a los Estados del vertimiento indiscriminado de estos materiales nocivos, que puede constituir una violación de su soberanía.

非洲集团倾弃辐射性废料严重后果感到关切,希望本次会议所代表国际社会将继续支持本决议草案,保护各国免受任意倾弃这些有害材料之害,因为这种行为可能侵犯国家主权。

Además, consideró que debía hacerse todo lo posible por lograr que los mercados mundiales fueran más eficientes, más justos y más equitativos, evitando y desmantelando las estructuras y prácticas contrarias a la libre competencia de las empresas mundiales en los casos en que éstas afectaran negativamente a las exportaciones de los países en desarrollo, en particular las exportaciones de productos básicos.

而且,需要努力通过防止和拆除竞争结构和全球企业展中国家出口,包括初级商品出口具有有害影响做法,使全球市场更为有效、合理和公平。

El informe decía que a la luz de esos principios, todos los países que habían ratificado esos instrumentos internacionales se enfrentan con la incompatibilidad que existe entre las obligaciones que han contraído como Estados Partes en esos instrumentos y el mantenimiento de determinadas prácticas tradicionales, especialmente desde que se demostró que tales prácticas eran perjudiciales para la salud física y mental de la mujer y del niño.

报告指出,鉴于这些原则,所有那些已批准这些国际文书国家,在作为某些协定缔约国所承担义务与维护某些传统做法(尤其以证明妇女儿童身心健康有害传统做法)之间,目前正面临着矛盾。

Entre las metas se cuenta la prestación de apoyo para: a) fortalecer la capacidad de al menos 90 países de responder con eficacia a las violaciones de los derechos del niño; b) instituir medidas de seguimiento derivadas del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños; y c) ejecutar programas para poner fin a las prácticas perjudiciales en los países en las que éstas son frecuentes.

具体目标包括支助:(a) 至少90个国家加强其能力,有效应这类违保护儿童行为;(b) 进行联合国关于儿童暴力行为研究提出后续行动;(c) 制订方案,终止那些高生率国家有害做法。

En su parte dispositiva, la Asamblea General subrayó, entre otras cosas: a) la necesidad de mejorar la situación de la mujer en la sociedad y darle más independencia económica; b) que deben adoptarse medidas legislativas u otras a nivel nacional que prohíban las prácticas tradicionales perjudiciales; c) que los gobiernos tienen la responsabilidad de sensibilizar a todos los sectores de la sociedad en las graves consecuencias de esas prácticas, mediante la educación y la información.

大会在该决议中尤其强调:(a) 必须提高妇女社会地位和经济独立;(b) 必须制定禁止有害传统习俗国家法律和/或措施;(c) 政府有责任通过教育和资料传播提高社会各界此种习俗严重后果认识。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多言者在报告其本国为减少腐败生而开展活动时,承认腐败社会、经济和政治等层面产生破坏稳定有害影响,他们介绍了为改进善政和确保公务中透明度而采取措施、颁布新法规、通过国家行动计划、设立腐败委员会以及加强区域和国际合作等方面情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对国家的有害的 的西班牙语例句

用户正在搜索


信用证, 信誉, 信誉不好的, 信誉很高, 信札, 信纸, , , 星表, 星辰,

相似单词


对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功, 对光, 对国家的有害的, 对过, 对号入座, 对话, 对话者,
对国家的有害的  
antipatriótico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las subvenciones pueden tener efectos perjudiciales para el comercio internacional, especialmente para las exportaciones de los países en desarrollo.

补贴会国际贸易特别是发展中国家出口产影响。

Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.

与制定法律一样,一些国家还制定了主要侧重于提高意识、展开教育宣传方案。 除了女性外阴残割以外,其他传统习俗采取行动非洲国家寥寥无几。

Consideramos que se debe revertir esta tendencia evidentemente perniciosa del unilateralismo y la interpretación tendenciosa de los instrumentos multilaterales y el derecho internacional por parte de algunos.

我们认为,必须扭转明显单边主义趋势,以及某些国家多边文书国际法任意解释现象。

Este Convenio beneficia directamente a los países en desarrollo, puesto que los protege de riesgos químicos no deseados y desconocidos que podrían tener consecuencias perjudiciales para el desarrollo.

该公约给发展中国家带来直接好处,因为它保护这些国家免受可能发展产影响不利化学品

Por tratarse de un país sin litoral, los costos de importación de Tayikistán eran más altos, y la inestabilidad en las zonas vecinas había repercutido negativamente en su situación.

塔吉克斯坦作为内陆国家,不得不承受进口费用,而毗邻地区不稳定也该国局势产影响。

En particular, la existencia de cárteles en el sector de los servicios médicos tiene efectos especialmente perjudiciales en los países en desarrollo, en los que estos bienes y servicios vitales son escasos.

特别是,医疗业中存在卡特尔,这些命攸关货物服务稀缺发展中国家特别

La CARICOM, una comunidad integrada por países en desarrollo que han sufrido los azotes de las catástrofes naturales, es muy consciente de las repercusiones negativas de estos acontecimientos en los esfuerzos para hacer avanzar las iniciativas de desarrollo.

加共体是一个由经受过自然灾肆虐发展中国家组成共同体,清楚地道这些灾推进发展倡议努力所产影响。

Peor aún, pese a sus pretensiones de que actúan en colaboración y de que se comprometen a consultar y ser coherentes, deciden unilateralmente adoptar medidas que afectan de manera adversa la vida de millones de personas en los países en desarrollo.

更加糟糕是,尽管它们郑重声明建立伙伴关系致力于磋商与前后一致,但它们却单方面地决定一些发展中国家数百万人活造成影响措施。

No obstante, deberían oponerse a las iniciativas de los países desarrollados de obtener energía mediante la incineración de desechos, pues ésta emite grandes cantidades de toxinas y otras sustancias perjudiciales para el medio ambiente en general y los seres humanos en particular.

然而,必须反对发达国家努力从焚化废物中提供能源,因为此种焚化排放出大量有毒物质环境特别是人类其他物质。

El Convenio es la respuesta de 162 países a los problemas causados por la producción mundial anual de 400 millones de toneladas de desechos peligrosos para las personas o el medio ambiente por ser tóxicos, venenosos, explosivos, corrosivos, inflamables, ecotóxicos o infecciosos.

该公约是162个国家世界范围内每年产4亿吨废物所致问题作出响应,这些废物由于有毒、、爆炸性、腐蚀性、可燃性、态毒性或传染性而人类或环境构成危险。

Además, tanto las posibles repercusiones negativas sobre la biodiversidad vulnerable, como son los arrecifes, (y las soluciones que podrían aplicarse), como su contribución a otros sectores, como el de la pesca, son similares, si se encuentre o no en zonas de jurisdicción nacional.

此外,不论物多样性位于国家管辖区域以内或以外,脆弱物多样性例如珊瑚礁可能影响(以及可能使用解决办法),它们其他部门例如渔业产利弊,都是一样

La otra cuestión sobre la que tenemos grandes dudas es la afirmación de que una reducción de las subvenciones agrícolas en los países de la Unión Europea y en los Estados Unidos perjudicaría a numerosos países africanos que son importadores netos de productos agrícolas.

我们其抱有严重疑虑另一点是这样一种意见:减少欧洲联盟国家美国农业补贴将于很多非洲国家,因为这些非洲国家是农业产品净进口国。

Preocupados por las serias consecuencias del vertimiento de desechos radiactivos, el Grupo de Estados de África espera que la comunidad internacional, que está representada en esta sesión, siga apoyando este proyecto de resolución para proteger a los Estados del vertimiento indiscriminado de estos materiales nocivos, que puede constituir una violación de su soberanía.

非洲集团倾弃辐射性废料严重后果感到关切,希望本次会议所代表国际社会将继续支持本决议草案,保护各国免受任意倾弃这些材料之,因为这种行为可能侵犯国家主权。

Además, consideró que debía hacerse todo lo posible por lograr que los mercados mundiales fueran más eficientes, más justos y más equitativos, evitando y desmantelando las estructuras y prácticas contrarias a la libre competencia de las empresas mundiales en los casos en que éstas afectaran negativamente a las exportaciones de los países en desarrollo, en particular las exportaciones de productos básicos.

而且,需要努力通过防止拆除反竞争结构全球企业发展中国家出口,包括初级商品出口具有影响做法,使全球市场更为有效、合理公平。

El informe decía que a la luz de esos principios, todos los países que habían ratificado esos instrumentos internacionales se enfrentan con la incompatibilidad que existe entre las obligaciones que han contraído como Estados Partes en esos instrumentos y el mantenimiento de determinadas prácticas tradicionales, especialmente desde que se demostró que tales prácticas eran perjudiciales para la salud física y mental de la mujer y del niño.

报告指出,鉴于这些原则,所有那些已批准这些国际文书国家,在作为某些协定缔约国所承担义务与维护某些传统做法(尤其是以证明妇女儿童身心健康传统做法)之间,目前正面临着矛盾。

Entre las metas se cuenta la prestación de apoyo para: a) fortalecer la capacidad de al menos 90 países de responder con eficacia a las violaciones de los derechos del niño; b) instituir medidas de seguimiento derivadas del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños; y c) ejecutar programas para poner fin a las prácticas perjudiciales en los países en las que éstas son frecuentes.

具体目标包括支助:(a) 至少90个国家加强其能力,有效应这类违反保护儿童行为;(b) 进行联合国关于儿童暴力行为研究提出后续行动;(c) 制订方案,终止那些高发国家做法。

En su parte dispositiva, la Asamblea General subrayó, entre otras cosas: a) la necesidad de mejorar la situación de la mujer en la sociedad y darle más independencia económica; b) que deben adoptarse medidas legislativas u otras a nivel nacional que prohíban las prácticas tradicionales perjudiciales; c) que los gobiernos tienen la responsabilidad de sensibilizar a todos los sectores de la sociedad en las graves consecuencias de esas prácticas, mediante la educación y la información.

大会在该决议中尤其强调:(a) 必须提高妇女社会地位经济独立;(b) 必须制定禁止传统习俗国家法律/或措施;(c) 政府有责任通过教育资料传播提高社会各界此种习俗严重后果认识。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国为减少腐败而开展活动时,承认腐败社会、经济政治等层面产破坏稳定影响,他们介绍了为改进善政确保公务中透明度而采取措施、颁布新法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域国际合作等方面情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对国家的有害的 的西班牙语例句

用户正在搜索


星际间的, 星际空间站, 星空, 星罗棋布, 星期, 星期二, 星期六, 星期六的, 星期日, 星期日的,

相似单词


对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功, 对光, 对国家的有害的, 对过, 对号入座, 对话, 对话者,
对国家的有害的  
antipatriótico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las subvenciones pueden tener efectos perjudiciales para el comercio internacional, especialmente para las exportaciones de los países en desarrollo.

补贴会国际贸易特别是发展中国家出口产生有害影响。

Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.

与制定法律一样,一些国家还制定了主要侧重于提高意识、展开教育和宣传方案。 除了女性外阴残割以外,有害传统习俗采取行动非洲国家寥寥无几。

Consideramos que se debe revertir esta tendencia evidentemente perniciosa del unilateralismo y la interpretación tendenciosa de los instrumentos multilaterales y el derecho internacional por parte de algunos.

我们认为,必须扭转明显有害单边主义趋势,以及某些国家多边文书和国际法任意解释现象。

Este Convenio beneficia directamente a los países en desarrollo, puesto que los protege de riesgos químicos no deseados y desconocidos que podrían tener consecuencias perjudiciales para el desarrollo.

该公约给发展中国家带来直接好处,因为保护这些国家免受可能发展产生有害影响不利和未知化学品危害。

Por tratarse de un país sin litoral, los costos de importación de Tayikistán eran más altos, y la inestabilidad en las zonas vecinas había repercutido negativamente en su situación.

塔吉克斯坦作为内陆国家,不得不承受进口费用,而毗邻地区不稳定也该国局势产生有害影响。

En particular, la existencia de cárteles en el sector de los servicios médicos tiene efectos especialmente perjudiciales en los países en desarrollo, en los que estos bienes y servicios vitales son escasos.

特别是,医疗业中存在卡特尔,这些生命攸关货物和服务稀缺发展中国家特别有害

La CARICOM, una comunidad integrada por países en desarrollo que han sufrido los azotes de las catástrofes naturales, es muy consciente de las repercusiones negativas de estos acontecimientos en los esfuerzos para hacer avanzar las iniciativas de desarrollo.

加共体是一个由经受过自然灾害肆虐发展中国家组成共同体,清楚地知道这些灾害将推进发展倡议努力所产生有害影响。

Peor aún, pese a sus pretensiones de que actúan en colaboración y de que se comprometen a consultar y ser coherentes, deciden unilateralmente adoptar medidas que afectan de manera adversa la vida de millones de personas en los países en desarrollo.

更加糟糕是,们郑重声明建立伙伴关系和致力于磋商与前后一致,但们却单方面地决定一些发展中国家数百万人生活造成有害影响措施。

No obstante, deberían oponerse a las iniciativas de los países desarrollados de obtener energía mediante la incineración de desechos, pues ésta emite grandes cantidades de toxinas y otras sustancias perjudiciales para el medio ambiente en general y los seres humanos en particular.

然而,必须反对发达国家努力从焚化废物中提供能源,因为此种焚化排放出大量有毒物质和环境特别是人类有害物质。

El Convenio es la respuesta de 162 países a los problemas causados por la producción mundial anual de 400 millones de toneladas de desechos peligrosos para las personas o el medio ambiente por ser tóxicos, venenosos, explosivos, corrosivos, inflamables, ecotóxicos o infecciosos.

该公约是162个国家世界范围内每年生产4亿吨废物所致问题作出响应,这些废物由于有毒、有害、爆炸性、腐蚀性、可燃性、生态毒性或传染性而人类或环境构成危险。

Además, tanto las posibles repercusiones negativas sobre la biodiversidad vulnerable, como son los arrecifes, (y las soluciones que podrían aplicarse), como su contribución a otros sectores, como el de la pesca, son similares, si se encuentre o no en zonas de jurisdicción nacional.

此外,不论生物多样性位于国家辖区域以内或以外,脆弱生物多样性例如珊瑚礁可能有害影响(以及可能使用解决办法),和部门例如渔业产生利弊,都是一样

La otra cuestión sobre la que tenemos grandes dudas es la afirmación de que una reducción de las subvenciones agrícolas en los países de la Unión Europea y en los Estados Unidos perjudicaría a numerosos países africanos que son importadores netos de productos agrícolas.

我们抱有严重疑虑另一点是这样一种意见:减少欧洲联盟国家和美国农业补贴将有害于很多非洲国家,因为这些非洲国家是农业产品净进口国。

Preocupados por las serias consecuencias del vertimiento de desechos radiactivos, el Grupo de Estados de África espera que la comunidad internacional, que está representada en esta sesión, siga apoyando este proyecto de resolución para proteger a los Estados del vertimiento indiscriminado de estos materiales nocivos, que puede constituir una violación de su soberanía.

非洲集团倾弃辐射性废料严重后果感到关切,希望本次会议所代表国际社会将继续支持本决议草案,保护各国免受任意倾弃这些有害材料之害,因为这种行为可能侵犯国家主权。

Además, consideró que debía hacerse todo lo posible por lograr que los mercados mundiales fueran más eficientes, más justos y más equitativos, evitando y desmantelando las estructuras y prácticas contrarias a la libre competencia de las empresas mundiales en los casos en que éstas afectaran negativamente a las exportaciones de los países en desarrollo, en particular las exportaciones de productos básicos.

而且,需要努力通过防止和拆除反竞争结构和全球企业发展中国家出口,包括初级商品出口具有有害影响做法,使全球市场更为有效、合理和公平。

El informe decía que a la luz de esos principios, todos los países que habían ratificado esos instrumentos internacionales se enfrentan con la incompatibilidad que existe entre las obligaciones que han contraído como Estados Partes en esos instrumentos y el mantenimiento de determinadas prácticas tradicionales, especialmente desde que se demostró que tales prácticas eran perjudiciales para la salud física y mental de la mujer y del niño.

报告指出,鉴于这些原则,所有那些已批准这些国际文书国家,在作为某些协定缔约国所承担义务与维护某些传统做法(尤是以证明妇女儿童身心健康有害传统做法)之间,目前正面临着矛盾。

Entre las metas se cuenta la prestación de apoyo para: a) fortalecer la capacidad de al menos 90 países de responder con eficacia a las violaciones de los derechos del niño; b) instituir medidas de seguimiento derivadas del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños; y c) ejecutar programas para poner fin a las prácticas perjudiciales en los países en las que éstas son frecuentes.

具体目标包括支助:(a) 至少90个国家加强能力,有效应这类违反保护儿童行为;(b) 进行联合国关于儿童暴力行为研究提出后续行动;(c) 制订方案,终止那些高发生率国家有害做法。

En su parte dispositiva, la Asamblea General subrayó, entre otras cosas: a) la necesidad de mejorar la situación de la mujer en la sociedad y darle más independencia económica; b) que deben adoptarse medidas legislativas u otras a nivel nacional que prohíban las prácticas tradicionales perjudiciales; c) que los gobiernos tienen la responsabilidad de sensibilizar a todos los sectores de la sociedad en las graves consecuencias de esas prácticas, mediante la educación y la información.

大会在该决议中尤强调:(a) 必须提高妇女社会地位和经济独立;(b) 必须制定禁止有害传统习俗国家法律和/或措施;(c) 政府有责任通过教育和资料传播提高社会各界此种习俗严重后果认识。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告本国为减少腐败发生而开展活动时,承认腐败社会、经济和政治等层面产生破坏稳定有害影响,们介绍了为改进善政和确保公务中透明度而采取措施、颁布新法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域和国际合作等方面情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对国家的有害的 的西班牙语例句

用户正在搜索


星团, 星系, 星相, 星象, 星星, 星星点点, 星星之火,可以燎原, 星形, 星形的, 星宿,

相似单词


对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功, 对光, 对国家的有害的, 对过, 对号入座, 对话, 对话者,
对国家的有害的  
antipatriótico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las subvenciones pueden tener efectos perjudiciales para el comercio internacional, especialmente para las exportaciones de los países en desarrollo.

补贴会国际贸易特别是发展中国家出口产生有害影响。

Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.

与制定法律一样,一些国家还制定了主要侧重于提高意识、展开教育宣传方案。 除了女性外阴残割以外,其他有害传统习俗采取行动非洲国家寥寥无几。

Consideramos que se debe revertir esta tendencia evidentemente perniciosa del unilateralismo y la interpretación tendenciosa de los instrumentos multilaterales y el derecho internacional por parte de algunos.

我们认为,必须扭转明显有害单边主义趋势,以及某些国家多边文书国际法任意解释现象。

Este Convenio beneficia directamente a los países en desarrollo, puesto que los protege de riesgos químicos no deseados y desconocidos que podrían tener consecuencias perjudiciales para el desarrollo.

该公约给发展中国家带来直接为它保护这些国家免受可能发展产生有害影响不利未知化学品危害。

Por tratarse de un país sin litoral, los costos de importación de Tayikistán eran más altos, y la inestabilidad en las zonas vecinas había repercutido negativamente en su situación.

塔吉克斯坦作为内陆国家,不得不承受进口费用,而毗邻地区不稳定也该国局势产生有害影响。

En particular, la existencia de cárteles en el sector de los servicios médicos tiene efectos especialmente perjudiciales en los países en desarrollo, en los que estos bienes y servicios vitales son escasos.

特别是,医疗业中存在卡特尔,这些生命攸关货物稀缺发展中国家特别有害

La CARICOM, una comunidad integrada por países en desarrollo que han sufrido los azotes de las catástrofes naturales, es muy consciente de las repercusiones negativas de estos acontecimientos en los esfuerzos para hacer avanzar las iniciativas de desarrollo.

加共体是一个由经受过自然灾害肆虐发展中国家组成共同体,清楚地知道这些灾害将推进发展倡议努力所产生有害影响。

Peor aún, pese a sus pretensiones de que actúan en colaboración y de que se comprometen a consultar y ser coherentes, deciden unilateralmente adoptar medidas que afectan de manera adversa la vida de millones de personas en los países en desarrollo.

更加糟糕是,尽管它们郑重声明建立伙伴关系致力于磋商与前后一致,但它们却单方面地决定一些发展中国家数百万人生活造成有害影响措施。

No obstante, deberían oponerse a las iniciativas de los países desarrollados de obtener energía mediante la incineración de desechos, pues ésta emite grandes cantidades de toxinas y otras sustancias perjudiciales para el medio ambiente en general y los seres humanos en particular.

然而,必须反对发达国家努力从焚化废物中提供能源,为此种焚化排放出大量有毒物质环境特别是人类有害其他物质。

El Convenio es la respuesta de 162 países a los problemas causados por la producción mundial anual de 400 millones de toneladas de desechos peligrosos para las personas o el medio ambiente por ser tóxicos, venenosos, explosivos, corrosivos, inflamables, ecotóxicos o infecciosos.

该公约是162个国家世界范围内每年生产4亿吨废物所致问题作出响应,这些废物由于有毒、有害、爆炸性、腐蚀性、可燃性、生态毒性或传染性而人类或环境构成危险。

Además, tanto las posibles repercusiones negativas sobre la biodiversidad vulnerable, como son los arrecifes, (y las soluciones que podrían aplicarse), como su contribución a otros sectores, como el de la pesca, son similares, si se encuentre o no en zonas de jurisdicción nacional.

此外,不论生物多样性位于国家管辖区域以内或以外,脆弱生物多样性例如珊瑚礁可能有害影响(以及可能使用解决办法),它们其他部门例如渔业产生利弊,都是一样

La otra cuestión sobre la que tenemos grandes dudas es la afirmación de que una reducción de las subvenciones agrícolas en los países de la Unión Europea y en los Estados Unidos perjudicaría a numerosos países africanos que son importadores netos de productos agrícolas.

我们其抱有严重疑虑另一点是这样一种意见:减少欧洲联盟国家美国农业补贴将有害于很多非洲国家为这些非洲国家是农业产品净进口国。

Preocupados por las serias consecuencias del vertimiento de desechos radiactivos, el Grupo de Estados de África espera que la comunidad internacional, que está representada en esta sesión, siga apoyando este proyecto de resolución para proteger a los Estados del vertimiento indiscriminado de estos materiales nocivos, que puede constituir una violación de su soberanía.

非洲集团倾弃辐射性废料严重后果感到关切,希望本次会议所代表国际社会将继续支持本决议草案,保护各国免受任意倾弃这些有害材料之害,为这种行为可能侵犯国家主权。

Además, consideró que debía hacerse todo lo posible por lograr que los mercados mundiales fueran más eficientes, más justos y más equitativos, evitando y desmantelando las estructuras y prácticas contrarias a la libre competencia de las empresas mundiales en los casos en que éstas afectaran negativamente a las exportaciones de los países en desarrollo, en particular las exportaciones de productos básicos.

而且,需要努力通过防止拆除反竞争结构全球企业发展中国家出口,包括初级商品出口具有有害影响做法,使全球市场更为有效、合理公平。

El informe decía que a la luz de esos principios, todos los países que habían ratificado esos instrumentos internacionales se enfrentan con la incompatibilidad que existe entre las obligaciones que han contraído como Estados Partes en esos instrumentos y el mantenimiento de determinadas prácticas tradicionales, especialmente desde que se demostró que tales prácticas eran perjudiciales para la salud física y mental de la mujer y del niño.

报告指出,鉴于这些原则,所有那些已批准这些国际文书国家,在作为某些协定缔约国所承担与维护某些传统做法(尤其是以证明妇女儿童身心健康有害传统做法)之间,目前正面临着矛盾。

Entre las metas se cuenta la prestación de apoyo para: a) fortalecer la capacidad de al menos 90 países de responder con eficacia a las violaciones de los derechos del niño; b) instituir medidas de seguimiento derivadas del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños; y c) ejecutar programas para poner fin a las prácticas perjudiciales en los países en las que éstas son frecuentes.

具体目标包括支助:(a) 至少90个国家加强其能力,有效应这类违反保护儿童行为;(b) 进行联合国关于儿童暴力行为研究提出后续行动;(c) 制订方案,终止那些高发生率国家有害做法。

En su parte dispositiva, la Asamblea General subrayó, entre otras cosas: a) la necesidad de mejorar la situación de la mujer en la sociedad y darle más independencia económica; b) que deben adoptarse medidas legislativas u otras a nivel nacional que prohíban las prácticas tradicionales perjudiciales; c) que los gobiernos tienen la responsabilidad de sensibilizar a todos los sectores de la sociedad en las graves consecuencias de esas prácticas, mediante la educación y la información.

大会在该决议中尤其强调:(a) 必须提高妇女社会地位经济独立;(b) 必须制定禁止有害传统习俗国家法律/或措施;(c) 政府有责任通过教育资料传播提高社会各界此种习俗严重后果认识。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国为减少腐败发生而开展活动时,承认腐败社会、经济政治等层面产生破坏稳定有害影响,他们介绍了为改进善政确保公透明度而采取措施、颁布新法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域国际合作等方面情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对国家的有害的 的西班牙语例句

用户正在搜索


猩红的, 猩红热, 猩猩, 猩猩草, 惺忪, 惺惺, 惺惺作态, , 腥黑粉菌, 腥黑穗病,

相似单词


对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功, 对光, 对国家的有害的, 对过, 对号入座, 对话, 对话者,
对国家的有害的  
antipatriótico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las subvenciones pueden tener efectos perjudiciales para el comercio internacional, especialmente para las exportaciones de los países en desarrollo.

补贴会国际贸易特别是出口产生有害影响。

Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.

与制定法律一样,一些还制定了主要侧重于提高意识、开教育和宣传方案。 除了女性外阴残割以外,其他有害传统习俗采取行动非洲寥寥无几。

Consideramos que se debe revertir esta tendencia evidentemente perniciosa del unilateralismo y la interpretación tendenciosa de los instrumentos multilaterales y el derecho internacional por parte de algunos.

我们认为,必须扭转明显有害单边主义趋势,以及某些边文书和国际法任意解释现象。

Este Convenio beneficia directamente a los países en desarrollo, puesto que los protege de riesgos químicos no deseados y desconocidos que podrían tener consecuencias perjudiciales para el desarrollo.

该公约给带来直接好处,因为它保护这些免受可能产生有害影响不利和未知化学品危害。

Por tratarse de un país sin litoral, los costos de importación de Tayikistán eran más altos, y la inestabilidad en las zonas vecinas había repercutido negativamente en su situación.

塔吉克斯坦作为内陆,不得不承受进口费用,而毗邻地区不稳定也该国局势产生有害影响。

En particular, la existencia de cárteles en el sector de los servicios médicos tiene efectos especialmente perjudiciales en los países en desarrollo, en los que estos bienes y servicios vitales son escasos.

特别是,医疗业存在卡特尔,这些生命攸关货物和服务稀缺特别有害

La CARICOM, una comunidad integrada por países en desarrollo que han sufrido los azotes de las catástrofes naturales, es muy consciente de las repercusiones negativas de estos acontecimientos en los esfuerzos para hacer avanzar las iniciativas de desarrollo.

加共体是一个由经受过自然灾害肆虐组成共同体,清楚地知道这些灾害将推进倡议努力所产生有害影响。

Peor aún, pese a sus pretensiones de que actúan en colaboración y de que se comprometen a consultar y ser coherentes, deciden unilateralmente adoptar medidas que afectan de manera adversa la vida de millones de personas en los países en desarrollo.

更加糟糕是,尽管它们郑重声明建立伙伴关系和致力于磋商与前后一致,但它们却单方面地决定一些数百万人生活造成有害影响措施。

No obstante, deberían oponerse a las iniciativas de los países desarrollados de obtener energía mediante la incineración de desechos, pues ésta emite grandes cantidades de toxinas y otras sustancias perjudiciales para el medio ambiente en general y los seres humanos en particular.

然而,必须反努力从焚化废物提供能源,因为此种焚化排放出大量有毒物质和环境特别是人类有害其他物质。

El Convenio es la respuesta de 162 países a los problemas causados por la producción mundial anual de 400 millones de toneladas de desechos peligrosos para las personas o el medio ambiente por ser tóxicos, venenosos, explosivos, corrosivos, inflamables, ecotóxicos o infecciosos.

该公约是162个世界范围内每年生产4亿吨废物所致问题作出响应,这些废物由于有毒、有害、爆炸性、腐蚀性、可燃性、生态毒性或传染性而人类或环境构成危险。

Además, tanto las posibles repercusiones negativas sobre la biodiversidad vulnerable, como son los arrecifes, (y las soluciones que podrían aplicarse), como su contribución a otros sectores, como el de la pesca, son similares, si se encuentre o no en zonas de jurisdicción nacional.

此外,不论生物样性位于管辖区域以内或以外,脆弱生物样性例如珊瑚礁可能有害影响(以及可能使用解决办法),和它们其他部门例如渔业产生利弊,都是一样

La otra cuestión sobre la que tenemos grandes dudas es la afirmación de que una reducción de las subvenciones agrícolas en los países de la Unión Europea y en los Estados Unidos perjudicaría a numerosos países africanos que son importadores netos de productos agrícolas.

我们其抱有严重疑虑另一点是这样一种意见:减少欧洲联盟和美国农业补贴将有害于很非洲,因为这些非洲是农业产品净进口国。

Preocupados por las serias consecuencias del vertimiento de desechos radiactivos, el Grupo de Estados de África espera que la comunidad internacional, que está representada en esta sesión, siga apoyando este proyecto de resolución para proteger a los Estados del vertimiento indiscriminado de estos materiales nocivos, que puede constituir una violación de su soberanía.

非洲集团倾弃辐射性废料严重后果感到关切,希望本次会议所代表国际社会将继续支持本决议草案,保护各国免受任意倾弃这些有害材料之害,因为这种行为可能侵犯主权。

Además, consideró que debía hacerse todo lo posible por lograr que los mercados mundiales fueran más eficientes, más justos y más equitativos, evitando y desmantelando las estructuras y prácticas contrarias a la libre competencia de las empresas mundiales en los casos en que éstas afectaran negativamente a las exportaciones de los países en desarrollo, en particular las exportaciones de productos básicos.

而且,需要努力通过防止和拆除反竞争结构和全球企业出口,包括初级商品出口具有有害影响做法,使全球市场更为有效、合理和公平。

El informe decía que a la luz de esos principios, todos los países que habían ratificado esos instrumentos internacionales se enfrentan con la incompatibilidad que existe entre las obligaciones que han contraído como Estados Partes en esos instrumentos y el mantenimiento de determinadas prácticas tradicionales, especialmente desde que se demostró que tales prácticas eran perjudiciales para la salud física y mental de la mujer y del niño.

报告指出,鉴于这些原则,所有那些已批准这些国际文书,在作为某些协定缔约国所承担义务与维护某些传统做法(尤其是以证明妇女儿童身心健康有害传统做法)之间,目前正面临着矛盾。

Entre las metas se cuenta la prestación de apoyo para: a) fortalecer la capacidad de al menos 90 países de responder con eficacia a las violaciones de los derechos del niño; b) instituir medidas de seguimiento derivadas del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños; y c) ejecutar programas para poner fin a las prácticas perjudiciales en los países en las que éstas son frecuentes.

具体目标包括支助:(a) 至少90个加强其能力,有效应这类违反保护儿童行为;(b) 进行联合国关于儿童暴力行为研究提出后续行动;(c) 制订方案,终止那些高生率有害做法。

En su parte dispositiva, la Asamblea General subrayó, entre otras cosas: a) la necesidad de mejorar la situación de la mujer en la sociedad y darle más independencia económica; b) que deben adoptarse medidas legislativas u otras a nivel nacional que prohíban las prácticas tradicionales perjudiciales; c) que los gobiernos tienen la responsabilidad de sensibilizar a todos los sectores de la sociedad en las graves consecuencias de esas prácticas, mediante la educación y la información.

大会在该决议尤其强调:(a) 必须提高妇女社会地位和经济独立;(b) 必须制定禁止有害传统习俗法律和/或措施;(c) 政府有责任通过教育和资料传播提高社会各界此种习俗严重后果认识。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

言者在报告其本国为减少腐败生而开活动时,承认腐败社会、经济和政治等层面产生破坏稳定有害影响,他们介绍了为改进善政和确保公务透明度而采取措施、颁布新法规、通过行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域和国际合作等方面情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对国家的有害的 的西班牙语例句

用户正在搜索


形成鲜明的对照, 形成小海湾, 形单影只, 形而上学, 形而上学的, 形而上学者, 形骸, 形迹, 形迹可疑, 形容,

相似单词


对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功, 对光, 对国家的有害的, 对过, 对号入座, 对话, 对话者,
对国家的有害的  
antipatriótico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las subvenciones pueden tener efectos perjudiciales para el comercio internacional, especialmente para las exportaciones de los países en desarrollo.

补贴会国际贸易特别发展中国家出口产生有害影响。

Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.

与制定法律样,国家还制定了主要侧重于提高意识、展开教育和宣传方案。 除了女性外阴残割以外,其他有害传统习俗采取行动非洲国家寥寥无几。

Consideramos que se debe revertir esta tendencia evidentemente perniciosa del unilateralismo y la interpretación tendenciosa de los instrumentos multilaterales y el derecho internacional por parte de algunos.

我们认为,必须扭转明显有害单边主义趋势,以及某些国家多边文书和国际法任意解释

Este Convenio beneficia directamente a los países en desarrollo, puesto que los protege de riesgos químicos no deseados y desconocidos que podrían tener consecuencias perjudiciales para el desarrollo.

该公约给发展中国家带来直接好处,因为它保护这些国家免受可能发展产生有害影响不利和未知化学品危害。

Por tratarse de un país sin litoral, los costos de importación de Tayikistán eran más altos, y la inestabilidad en las zonas vecinas había repercutido negativamente en su situación.

塔吉克斯坦作为内陆国家,不得不承受进口费用,而毗邻地区不稳定也该国局势产生有害影响。

En particular, la existencia de cárteles en el sector de los servicios médicos tiene efectos especialmente perjudiciales en los países en desarrollo, en los que estos bienes y servicios vitales son escasos.

特别,医疗业中存在卡特尔,这些生命攸关货物和服务稀缺发展中国家特别有害

La CARICOM, una comunidad integrada por países en desarrollo que han sufrido los azotes de las catástrofes naturales, es muy consciente de las repercusiones negativas de estos acontecimientos en los esfuerzos para hacer avanzar las iniciativas de desarrollo.

加共个由经受过自然灾害肆虐发展中国家组成共同,清楚地知道这些灾害将推进发展倡议努力所产生有害影响。

Peor aún, pese a sus pretensiones de que actúan en colaboración y de que se comprometen a consultar y ser coherentes, deciden unilateralmente adoptar medidas que afectan de manera adversa la vida de millones de personas en los países en desarrollo.

更加糟糕,尽管它们郑重声明建立伙伴关系和致力于磋商与前后致,但它们却单方面地决定发展中国家数百万人生活造成有害影响措施。

No obstante, deberían oponerse a las iniciativas de los países desarrollados de obtener energía mediante la incineración de desechos, pues ésta emite grandes cantidades de toxinas y otras sustancias perjudiciales para el medio ambiente en general y los seres humanos en particular.

然而,必须反对发达国家努力从焚化废物中提供能源,因为此种焚化排放出大量有毒物质和环境特别人类有害其他物质。

El Convenio es la respuesta de 162 países a los problemas causados por la producción mundial anual de 400 millones de toneladas de desechos peligrosos para las personas o el medio ambiente por ser tóxicos, venenosos, explosivos, corrosivos, inflamables, ecotóxicos o infecciosos.

该公约162个国家世界范围内每年生产4亿吨废物所致问题作出响应,这些废物由于有毒、有害、爆炸性、腐蚀性、可燃性、生态毒性或传染性而人类或环境构成危险。

Además, tanto las posibles repercusiones negativas sobre la biodiversidad vulnerable, como son los arrecifes, (y las soluciones que podrían aplicarse), como su contribución a otros sectores, como el de la pesca, son similares, si se encuentre o no en zonas de jurisdicción nacional.

此外,不论生物多样性位于国家管辖区域以内或以外,脆弱生物多样性例如珊瑚礁可能有害影响(以及可能使用解决办法),和它们其他部门例如渔业产生利弊,都

La otra cuestión sobre la que tenemos grandes dudas es la afirmación de que una reducción de las subvenciones agrícolas en los países de la Unión Europea y en los Estados Unidos perjudicaría a numerosos países africanos que son importadores netos de productos agrícolas.

我们其抱有严重疑虑这样种意见:减少欧洲联盟国家和美国农业补贴将有害于很多非洲国家,因为这些非洲国家农业产品净进口国。

Preocupados por las serias consecuencias del vertimiento de desechos radiactivos, el Grupo de Estados de África espera que la comunidad internacional, que está representada en esta sesión, siga apoyando este proyecto de resolución para proteger a los Estados del vertimiento indiscriminado de estos materiales nocivos, que puede constituir una violación de su soberanía.

非洲集团倾弃辐射性废料严重后果感到关切,希望本次会议所代表国际社会将继续支持本决议草案,保护各国免受任意倾弃这些有害材料之害,因为这种行为可能侵犯国家主权。

Además, consideró que debía hacerse todo lo posible por lograr que los mercados mundiales fueran más eficientes, más justos y más equitativos, evitando y desmantelando las estructuras y prácticas contrarias a la libre competencia de las empresas mundiales en los casos en que éstas afectaran negativamente a las exportaciones de los países en desarrollo, en particular las exportaciones de productos básicos.

而且,需要努力通过防止和拆除反竞争结构和全球企业发展中国家出口,包括初级商品出口具有有害影响做法,使全球市场更为有效、合理和公平。

El informe decía que a la luz de esos principios, todos los países que habían ratificado esos instrumentos internacionales se enfrentan con la incompatibilidad que existe entre las obligaciones que han contraído como Estados Partes en esos instrumentos y el mantenimiento de determinadas prácticas tradicionales, especialmente desde que se demostró que tales prácticas eran perjudiciales para la salud física y mental de la mujer y del niño.

报告指出,鉴于这些原则,所有那些已批准这些国际文书国家,在作为某些协定缔约国所承担义务与维护某些传统做法(尤其以证明妇女儿童身心健康有害传统做法)之间,目前正面临着矛盾。

Entre las metas se cuenta la prestación de apoyo para: a) fortalecer la capacidad de al menos 90 países de responder con eficacia a las violaciones de los derechos del niño; b) instituir medidas de seguimiento derivadas del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños; y c) ejecutar programas para poner fin a las prácticas perjudiciales en los países en las que éstas son frecuentes.

目标包括支助:(a) 至少90个国家加强其能力,有效应这类违反保护儿童行为;(b) 进行联合国关于儿童暴力行为研究提出后续行动;(c) 制订方案,终止那些高发生率国家有害做法。

En su parte dispositiva, la Asamblea General subrayó, entre otras cosas: a) la necesidad de mejorar la situación de la mujer en la sociedad y darle más independencia económica; b) que deben adoptarse medidas legislativas u otras a nivel nacional que prohíban las prácticas tradicionales perjudiciales; c) que los gobiernos tienen la responsabilidad de sensibilizar a todos los sectores de la sociedad en las graves consecuencias de esas prácticas, mediante la educación y la información.

大会在该决议中尤其强调:(a) 必须提高妇女社会地位和经济独立;(b) 必须制定禁止有害传统习俗国家法律和/或措施;(c) 政府有责任通过教育和资料传播提高社会各界此种习俗严重后果认识。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国为减少腐败发生而开展活动时,承认腐败社会、经济和政治等层面产生破坏稳定有害影响,他们介绍了为改进善政和确保公务中透明度而采取措施、颁布新法规、通过国家行动计划、设立反腐败委员会以及加强区域和国际合作等方面情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对国家的有害的 的西班牙语例句

用户正在搜索


形式主义的, 形式主义者, 形似, 形势, 形势逼人, 形势喜人, 形势险要, 形态, 形态学, 形态优美的,

相似单词


对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功, 对光, 对国家的有害的, 对过, 对号入座, 对话, 对话者,
对国家的有害的  
antipatriótico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las subvenciones pueden tener efectos perjudiciales para el comercio internacional, especialmente para las exportaciones de los países en desarrollo.

补贴会国际贸易特别是发展中国家出口产生有害影响。

Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.

与制定法律一样,一些国家还制定了主要侧重于提高意识、展开教育和宣传方案。 除了女性割以其他有害传统习俗采取行动非洲国家寥寥无几。

Consideramos que se debe revertir esta tendencia evidentemente perniciosa del unilateralismo y la interpretación tendenciosa de los instrumentos multilaterales y el derecho internacional por parte de algunos.

我们认为,必须扭转有害单边主义趋势,以及某些国家多边文书和国际法任意解释现象。

Este Convenio beneficia directamente a los países en desarrollo, puesto que los protege de riesgos químicos no deseados y desconocidos que podrían tener consecuencias perjudiciales para el desarrollo.

该公约给发展中国家带来直接好处,因为它保护这些国家免受可能发展产生有害影响不利和未知化学品危害。

Por tratarse de un país sin litoral, los costos de importación de Tayikistán eran más altos, y la inestabilidad en las zonas vecinas había repercutido negativamente en su situación.

塔吉克斯坦作为内陆国家,不得不承受进口费用,而毗邻地区不稳定也该国局势产生有害影响。

En particular, la existencia de cárteles en el sector de los servicios médicos tiene efectos especialmente perjudiciales en los países en desarrollo, en los que estos bienes y servicios vitales son escasos.

特别是,医疗业中存在卡特尔,这些生命攸关货物和服务稀缺发展中国家特别有害

La CARICOM, una comunidad integrada por países en desarrollo que han sufrido los azotes de las catástrofes naturales, es muy consciente de las repercusiones negativas de estos acontecimientos en los esfuerzos para hacer avanzar las iniciativas de desarrollo.

加共体是一个由经受过自然灾害肆虐发展中国家组成共同体,清楚地知道这些灾害将推进发展倡议努力所产生有害影响。

Peor aún, pese a sus pretensiones de que actúan en colaboración y de que se comprometen a consultar y ser coherentes, deciden unilateralmente adoptar medidas que afectan de manera adversa la vida de millones de personas en los países en desarrollo.

更加糟糕是,尽管它们郑重声伙伴关系和致力于磋商与前后一致,但它们却单方面地决定一些发展中国家数百万人生活造成有害影响措施。

No obstante, deberían oponerse a las iniciativas de los países desarrollados de obtener energía mediante la incineración de desechos, pues ésta emite grandes cantidades de toxinas y otras sustancias perjudiciales para el medio ambiente en general y los seres humanos en particular.

然而,必须反对发达国家努力从焚化废物中提供能源,因为此种焚化排放出大量有毒物质和环境特别是人类有害其他物质。

El Convenio es la respuesta de 162 países a los problemas causados por la producción mundial anual de 400 millones de toneladas de desechos peligrosos para las personas o el medio ambiente por ser tóxicos, venenosos, explosivos, corrosivos, inflamables, ecotóxicos o infecciosos.

该公约是162个国家世界范围内每年生产4亿吨废物所致问题作出响应,这些废物由于有毒、有害、爆炸性、腐蚀性、可燃性、生态毒性或传染性而人类或环境构成危险。

Además, tanto las posibles repercusiones negativas sobre la biodiversidad vulnerable, como son los arrecifes, (y las soluciones que podrían aplicarse), como su contribución a otros sectores, como el de la pesca, son similares, si se encuentre o no en zonas de jurisdicción nacional.

,不论生物多样性位于国家管辖区域以内或以脆弱生物多样性例如珊瑚礁可能有害影响(以及可能使用解决办法),和它们其他部门例如渔业产生利弊,都是一样

La otra cuestión sobre la que tenemos grandes dudas es la afirmación de que una reducción de las subvenciones agrícolas en los países de la Unión Europea y en los Estados Unidos perjudicaría a numerosos países africanos que son importadores netos de productos agrícolas.

我们其抱有严重疑虑另一点是这样一种意见:减少欧洲联盟国家和美国农业补贴将有害于很多非洲国家,因为这些非洲国家是农业产品净进口国。

Preocupados por las serias consecuencias del vertimiento de desechos radiactivos, el Grupo de Estados de África espera que la comunidad internacional, que está representada en esta sesión, siga apoyando este proyecto de resolución para proteger a los Estados del vertimiento indiscriminado de estos materiales nocivos, que puede constituir una violación de su soberanía.

非洲集团倾弃辐射性废料严重后果感到关切,希望本次会议所代表国际社会将继续支持本决议草案,保护各国免受任意倾弃这些有害材料之害,因为这种行为可能侵犯国家主权。

Además, consideró que debía hacerse todo lo posible por lograr que los mercados mundiales fueran más eficientes, más justos y más equitativos, evitando y desmantelando las estructuras y prácticas contrarias a la libre competencia de las empresas mundiales en los casos en que éstas afectaran negativamente a las exportaciones de los países en desarrollo, en particular las exportaciones de productos básicos.

而且,需要努力通过防止和拆除反竞争结构和全球企业发展中国家出口,包括初级商品出口具有有害影响做法,使全球市场更为有效、合理和公平。

El informe decía que a la luz de esos principios, todos los países que habían ratificado esos instrumentos internacionales se enfrentan con la incompatibilidad que existe entre las obligaciones que han contraído como Estados Partes en esos instrumentos y el mantenimiento de determinadas prácticas tradicionales, especialmente desde que se demostró que tales prácticas eran perjudiciales para la salud física y mental de la mujer y del niño.

报告指出,鉴于这些原则,所有那些已批准这些国际文书国家,在作为某些协定缔约国所承担义务与维护某些传统做法(尤其是以证妇女儿童身心健康有害传统做法)之间,目前正面临着矛盾。

Entre las metas se cuenta la prestación de apoyo para: a) fortalecer la capacidad de al menos 90 países de responder con eficacia a las violaciones de los derechos del niño; b) instituir medidas de seguimiento derivadas del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños; y c) ejecutar programas para poner fin a las prácticas perjudiciales en los países en las que éstas son frecuentes.

具体目标包括支助:(a) 至少90个国家加强其能力,有效应这类违反保护儿童行为;(b) 进行联合国关于儿童暴力行为研究提出后续行动;(c) 制订方案,终止那些高发生率国家有害做法。

En su parte dispositiva, la Asamblea General subrayó, entre otras cosas: a) la necesidad de mejorar la situación de la mujer en la sociedad y darle más independencia económica; b) que deben adoptarse medidas legislativas u otras a nivel nacional que prohíban las prácticas tradicionales perjudiciales; c) que los gobiernos tienen la responsabilidad de sensibilizar a todos los sectores de la sociedad en las graves consecuencias de esas prácticas, mediante la educación y la información.

大会在该决议中尤其强调:(a) 必须提高妇女社会地位和经济独;(b) 必须制定禁止有害传统习俗国家法律和/或措施;(c) 政府有责任通过教育和资料传播提高社会各界此种习俗严重后果认识。

Numerosos oradores, al informar de las actividades emprendidas en sus países para reducir la incidencia de la corrupción, reconocieron los efectos perjudiciales y desestabilizadores de ese fenómeno a nivel social, económico y político. Proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la gobernanza y aumentar la transparencia de la administración pública, la promulgación de nuevas leyes, la adopción de planes de acción nacionales, el establecimiento de comisiones de lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de la cooperación regional e internacional.

许多发言者在报告其本国为减少腐败发生而开展活动时,承认腐败社会、经济和政治等层面产生破坏稳定有害影响,他们介绍了为改进善政和确保公务中度而采取措施、颁布新法规、通过国家行动计划、设反腐败委员会以及加强区域和国际合作等方面情况。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对国家的有害的 的西班牙语例句

用户正在搜索


形影不离, 形影不离的, 形影剧院的人, 形影相吊, 形状, 形状相同的, 形左实右, , 型板, 型锻,

相似单词


对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功, 对光, 对国家的有害的, 对过, 对号入座, 对话, 对话者,