Los ciudadanos tienen derecho a practicar una religión.
公民享有的自由。
creencia religiosa
欧 路 软 件版 权 所 有Los ciudadanos tienen derecho a practicar una religión.
公民享有的自由。
Las personas que no tienen religión representan el 23,1% de la población.
其余23.1%的人口没有。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体的宪法禁止基于的歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对于表达个人的干预是个有争议的问题。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定的、
、传统或民族文化相联系的做法是
可接受的。
El derecho a cambiar de religión es absoluto y no está sujeto a ningún tipo de limitación.
的权利是绝对的,
应受到任何限制。
El autor de la queja afirma que fue objeto de amenazas e intimidación a causa de su religión.
2 申诉人说,由于他的他遭到威胁和恐吓。
Los alumnos que no deseen asistir a clases de educación religiosa no deberían verse obligados a declarar su religión.
应强迫
愿意参加
育课程的学生表明自己的
。
Además, las mujeres de Myanmar, independientemente de raza o religión, gozan de igualdad de derechos ante las leyes nacionales.
此外,缅甸妇女无论种族或如何,都根据国家法律享有平等权利。
Una persona que se convierte puede ser detenida y juzgada por “apostasía”, encarcelada y a veces sufrir la pena capital.
对行为的惩罚可能包括以“叛
”为由进行逮捕和审判,监禁,有时是死刑。
La Constitución Política del país establece que Nicaragua es un estado independiente, libre, soberano, sin religión oficial, unitario e indivisible.
《尼加拉瓜宪法》规定,尼加拉瓜是个独立、自由、自主、统一且可分割的国家,没有官方的
。
El Gobierno presta toda la asistencia necesaria para alentar y mantener la armonía entre las religiones y la libertad de culto.
政府提供一切必要的帮助来鼓励和保持间的和谐及
自由。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对于该国境内出于动因犯下的溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Las cuestiones relacionadas con el cambio de religión ocupan un lugar central en el mandato sobre la libertad de religión y de creencias.
与相关的问题是
或
自由问题任务的核心。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加拉瓜73%的居民奉天主
,15.1%的居民
奉新
,1.5%的居民
奉莫拉沃
(moravos),2%的居民
奉其他
,另有8.4%的居民表示没有
。
Las creencias religiosas de una persona detenida no serán utilizadas en ninguna circunstancia por las autoridades contra ella, por ejemplo, para tratar de obtener información.
在任何情况下,当局都应利用被拘留者的
,作为对付被拘留者的手段,以便例如从其口中获取情报。
Los informes de los relatores especiales ponen de manifiesto una aparente falta de sensibilidad respecto de la diversidad cultural y el respecto de las creencias religiosas.
特别报告员的报告已表明,明显缺乏对文化多样性的敏感性和对的尊重。
De esa forma, tenemos la obligación de aceptar a los demás y de no rechazarlos debido a determinadas creencias religiosas, al estilo de vida o los antecedentes culturales.
因此,我们大家有义务接受他人,而要因为
、生活方式或文化背景而排斥他人。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个同的人结婚,应适用哪条
法,哪个法院是解决纠纷的主管法院,这些问题并
清楚。
Esa situación, si es cierta, indicaría por lo menos que en el Pakistán hay ciertamente tolerancia, incluso suponiendo que el autor hubiese ocultado su religión al ser designado presidente.
这种情况如果属实,即使假设申诉人在被任命学生联合会主席时隐瞒了他的,起码表明在巴基斯坦在这方面是比较容忍的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
creencia religiosa
欧 路 软 件版 权 所 有Los ciudadanos tienen derecho a practicar una religión.
公民享有宗教信仰的自由。
Las personas que no tienen religión representan el 23,1% de la población.
其余23.1%的人口没有宗教信仰。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体的宪法禁止基于宗教信仰的歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对于表达个人宗教信仰的干预是个有争议的问题。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定的宗教、宗教信仰、传统或民相联系的做法是
可接受的。
El derecho a cambiar de religión es absoluto y no está sujeto a ningún tipo de limitación.
改变宗教信仰的权是绝对的,
应受到任何限制。
El autor de la queja afirma que fue objeto de amenazas e intimidación a causa de su religión.
2 申诉人说,由于他的宗教信仰他遭到威胁和恐吓。
Los alumnos que no deseen asistir a clases de educación religiosa no deberían verse obligados a declarar su religión.
应强迫
愿意参加宗教教育课程的学生表明自己的宗教信仰。
Además, las mujeres de Myanmar, independientemente de raza o religión, gozan de igualdad de derechos ante las leyes nacionales.
此外,缅甸妇女无论种或宗教信仰如何,都根据国家法律享有平
权
。
Una persona que se convierte puede ser detenida y juzgada por “apostasía”, encarcelada y a veces sufrir la pena capital.
对改变宗教信仰行为的惩罚可能包括以“叛教”为由进行逮捕和审判,监禁,有时是死刑。
La Constitución Política del país establece que Nicaragua es un estado independiente, libre, soberano, sin religión oficial, unitario e indivisible.
《尼加拉瓜宪法》规定,尼加拉瓜是个独立、自由、自主、统一且可分割的国家,没有官方的宗教信仰。
El Gobierno presta toda la asistencia necesaria para alentar y mantener la armonía entre las religiones y la libertad de culto.
政府提供一切必要的帮助来鼓励和保持宗教间的和谐及宗教信仰自由。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对于该国境内出于宗教信仰动因犯下的溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Las cuestiones relacionadas con el cambio de religión ocupan un lugar central en el mandato sobre la libertad de religión y de creencias.
与改变宗教信仰相关的问题是宗教或信仰自由问题任务的核心。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加拉瓜73%的居民信奉天主教,15.1%的居民信奉新教,1.5%的居民信奉莫拉沃教(moravos),2%的居民信奉其他宗教,另有8.4%的居民表示没有宗教信仰。
Las creencias religiosas de una persona detenida no serán utilizadas en ninguna circunstancia por las autoridades contra ella, por ejemplo, para tratar de obtener información.
在任何情况下,当局都应
用被拘留者的宗教信仰,作为对付被拘留者的手段,以便例如从其口中获取情报。
Los informes de los relatores especiales ponen de manifiesto una aparente falta de sensibilidad respecto de la diversidad cultural y el respecto de las creencias religiosas.
特别报告员的报告已表明,明显缺乏对多样性的敏感性和对宗教信仰的尊重。
De esa forma, tenemos la obligación de aceptar a los demás y de no rechazarlos debido a determinadas creencias religiosas, al estilo de vida o los antecedentes culturales.
因此,我们大家有义务接受他人,而要因为宗教信仰、生活方式或
背景而排斥他人。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个宗教信仰同的人结婚,应适用哪条宗教法,哪个法院是解决纠纷的主管法院,这些问题并
清楚。
Esa situación, si es cierta, indicaría por lo menos que en el Pakistán hay ciertamente tolerancia, incluso suponiendo que el autor hubiese ocultado su religión al ser designado presidente.
这种情况如果属实,即使假设申诉人在被任命学生联合会主席时隐瞒了他的宗教信仰,起码表明在巴基斯坦在这方面是比较容忍的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
creencia religiosa
欧 路 软 件版 权 所 有Los ciudadanos tienen derecho a practicar una religión.
公民享有宗教信仰的自由。
Las personas que no tienen religión representan el 23,1% de la población.
其余23.1%的人口没有宗教信仰。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体的宪法禁止基于宗教信仰的歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对于表达个人宗教信仰的干预是个有争议的问题。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定的宗教、宗教信仰、传统或民族文化相联系的做法是可接受的。
El derecho a cambiar de religión es absoluto y no está sujeto a ningún tipo de limitación.
改变宗教信仰的权利是绝对的,应受到任何限制。
El autor de la queja afirma que fue objeto de amenazas e intimidación a causa de su religión.
2 申诉人说,由于他的宗教信仰他遭到威胁和恐吓。
Los alumnos que no deseen asistir a clases de educación religiosa no deberían verse obligados a declarar su religión.
应强迫
愿意参加宗教教育课程的学生表明自己的宗教信仰。
Además, las mujeres de Myanmar, independientemente de raza o religión, gozan de igualdad de derechos ante las leyes nacionales.
此外,缅甸妇女无论种族或宗教信仰如何,都根据国家法律享有平等权利。
Una persona que se convierte puede ser detenida y juzgada por “apostasía”, encarcelada y a veces sufrir la pena capital.
对改变宗教信仰行为的惩罚可能包括以“叛教”为由进行逮捕和审判,监禁,有时是死刑。
La Constitución Política del país establece que Nicaragua es un estado independiente, libre, soberano, sin religión oficial, unitario e indivisible.
《尼加拉瓜宪法》规定,尼加拉瓜是个独立、自由、自主、统一且可分割的国家,没有官方的宗教信仰。
El Gobierno presta toda la asistencia necesaria para alentar y mantener la armonía entre las religiones y la libertad de culto.
政府提供一切必要的帮助和保持宗教间的和谐及宗教信仰自由。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对于该国境内出于宗教信仰动因犯下的溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Las cuestiones relacionadas con el cambio de religión ocupan un lugar central en el mandato sobre la libertad de religión y de creencias.
与改变宗教信仰相关的问题是宗教或信仰自由问题任务的核心。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加拉瓜73%的居民信奉天主教,15.1%的居民信奉新教,1.5%的居民信奉莫拉沃教(moravos),2%的居民信奉其他宗教,另有8.4%的居民表示没有宗教信仰。
Las creencias religiosas de una persona detenida no serán utilizadas en ninguna circunstancia por las autoridades contra ella, por ejemplo, para tratar de obtener información.
在任何情况下,当局都应利用被拘留者的宗教信仰,作为对付被拘留者的手段,以便
如从其口中获取情报。
Los informes de los relatores especiales ponen de manifiesto una aparente falta de sensibilidad respecto de la diversidad cultural y el respecto de las creencias religiosas.
特别报告员的报告已表明,明显缺乏对文化多样性的敏感性和对宗教信仰的尊重。
De esa forma, tenemos la obligación de aceptar a los demás y de no rechazarlos debido a determinadas creencias religiosas, al estilo de vida o los antecedentes culturales.
因此,我们大家有义务接受他人,而要因为宗教信仰、生活方式或文化背景而排斥他人。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个宗教信仰同的人结婚,应适用哪条宗教法,哪个法院是解决纠纷的主管法院,这些问题并
清楚。
Esa situación, si es cierta, indicaría por lo menos que en el Pakistán hay ciertamente tolerancia, incluso suponiendo que el autor hubiese ocultado su religión al ser designado presidente.
这种情况如果属实,即使假设申诉人在被任命学生联合会主席时隐瞒了他的宗教信仰,起码表明在巴基斯坦在这方面是比较容忍的。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
creencia religiosa
欧 路 软 件版 权 所 有Los ciudadanos tienen derecho a practicar una religión.
公民享有信仰的自由。
Las personas que no tienen religión representan el 23,1% de la población.
其余23.1%的人口没有信仰。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体的宪法禁止基于信仰的歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对于表达个人信仰的干预是个有争议的问题。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定的、
信仰、传统或民族文化相联系的做法是
可接受的。
El derecho a cambiar de religión es absoluto y no está sujeto a ningún tipo de limitación.
改变信仰的权利是绝对的,
应受到任何限制。
El autor de la queja afirma que fue objeto de amenazas e intimidación a causa de su religión.
2 申诉人说,由于他的信仰他遭到威胁和恐吓。
Los alumnos que no deseen asistir a clases de educación religiosa no deberían verse obligados a declarar su religión.
应强迫
愿意参加
育课程的学生表明自己的
信仰。
Además, las mujeres de Myanmar, independientemente de raza o religión, gozan de igualdad de derechos ante las leyes nacionales.
此外,缅甸妇女无论种族或信仰如何,都根据国家法律享有平等权利。
Una persona que se convierte puede ser detenida y juzgada por “apostasía”, encarcelada y a veces sufrir la pena capital.
对改变信仰行为的惩罚可能包括以“叛
”为由进行逮捕和审判,监禁,有时是死刑。
La Constitución Política del país establece que Nicaragua es un estado independiente, libre, soberano, sin religión oficial, unitario e indivisible.
《尼加拉瓜宪法》规定,尼加拉瓜是个独立、自由、自主、统一且可分割的国家,没有官方的
信仰。
El Gobierno presta toda la asistencia necesaria para alentar y mantener la armonía entre las religiones y la libertad de culto.
政府提供一切必要的帮助来鼓励和保持的和谐及
信仰自由。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对于该国境内出于信仰动因犯下的溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Las cuestiones relacionadas con el cambio de religión ocupan un lugar central en el mandato sobre la libertad de religión y de creencias.
与改变信仰相关的问题是
或信仰自由问题任务的核心。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加拉瓜73%的居民信奉天主,15.1%的居民信奉新
,1.5%的居民信奉莫拉沃
(moravos),2%的居民信奉其他
,另有8.4%的居民表示没有
信仰。
Las creencias religiosas de una persona detenida no serán utilizadas en ninguna circunstancia por las autoridades contra ella, por ejemplo, para tratar de obtener información.
在任何情况下,当局都应利用被拘留者的
信仰,作为对付被拘留者的手段,以便例如从其口中获取情报。
Los informes de los relatores especiales ponen de manifiesto una aparente falta de sensibilidad respecto de la diversidad cultural y el respecto de las creencias religiosas.
特别报告员的报告已表明,明显缺乏对文化多样性的敏感性和对信仰的尊重。
De esa forma, tenemos la obligación de aceptar a los demás y de no rechazarlos debido a determinadas creencias religiosas, al estilo de vida o los antecedentes culturales.
因此,我们大家有义务接受他人,而要因为
信仰、生活方式或文化背景而排斥他人。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个信仰
同的人结婚,应适用哪条
法,哪个法院是解决纠纷的主管法院,这些问题并
清楚。
Esa situación, si es cierta, indicaría por lo menos que en el Pakistán hay ciertamente tolerancia, incluso suponiendo que el autor hubiese ocultado su religión al ser designado presidente.
这种情况如果属实,即使假设申诉人在被任命学生联合会主席时隐瞒了他的信仰,起码表明在巴基斯坦在这方面是比较容忍的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
creencia religiosa
欧 路 软 件版 权 所 有Los ciudadanos tienen derecho a practicar una religión.
公民享有宗教信仰自由。
Las personas que no tienen religión representan el 23,1% de la población.
其余23.1%人口没有宗教信仰。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体宪法禁止基于宗教信仰
歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种于表达个人宗教信仰
干预是个有争议
问题。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定宗教、宗教信仰、传统或民族文化相联系
做法是
可接受
。
El derecho a cambiar de religión es absoluto y no está sujeto a ningún tipo de limitación.
改变宗教信仰权利是
,
应受到任何限制。
El autor de la queja afirma que fue objeto de amenazas e intimidación a causa de su religión.
2 申诉人说,由于他宗教信仰他遭到威胁和恐吓。
Los alumnos que no deseen asistir a clases de educación religiosa no deberían verse obligados a declarar su religión.
应强迫
愿意参加宗教教育课程
学生表明自己
宗教信仰。
Además, las mujeres de Myanmar, independientemente de raza o religión, gozan de igualdad de derechos ante las leyes nacionales.
此外,女无论种族或宗教信仰如何,都根据国家法律享有平等权利。
Una persona que se convierte puede ser detenida y juzgada por “apostasía”, encarcelada y a veces sufrir la pena capital.
改变宗教信仰行为
惩罚可能包括以“叛教”为由进行逮捕和审判,监禁,有时是死刑。
La Constitución Política del país establece que Nicaragua es un estado independiente, libre, soberano, sin religión oficial, unitario e indivisible.
《尼加拉瓜宪法》规定,尼加拉瓜是个独立、自由、自主、统一且可分割
国家,没有官方
宗教信仰。
El Gobierno presta toda la asistencia necesaria para alentar y mantener la armonía entre las religiones y la libertad de culto.
政府提供一切必要帮助来鼓励和保持宗教间
和谐及宗教信仰自由。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
于该国境内出于宗教信仰动因犯下
溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Las cuestiones relacionadas con el cambio de religión ocupan un lugar central en el mandato sobre la libertad de religión y de creencias.
与改变宗教信仰相关问题是宗教或信仰自由问题任务
核心。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加拉瓜73%居民信奉天主教,15.1%
居民信奉新教,1.5%
居民信奉莫拉沃教(moravos),2%
居民信奉其他宗教,另有8.4%
居民表示没有宗教信仰。
Las creencias religiosas de una persona detenida no serán utilizadas en ninguna circunstancia por las autoridades contra ella, por ejemplo, para tratar de obtener información.
在任何情况下,当局都应利用被拘留者
宗教信仰,作为
付被拘留者
手段,以便例如从其口中获取情报。
Los informes de los relatores especiales ponen de manifiesto una aparente falta de sensibilidad respecto de la diversidad cultural y el respecto de las creencias religiosas.
特别报告员报告已表明,明显缺乏
文化多样性
敏感性和
宗教信仰
尊重。
De esa forma, tenemos la obligación de aceptar a los demás y de no rechazarlos debido a determinadas creencias religiosas, al estilo de vida o los antecedentes culturales.
因此,我们大家有义务接受他人,而要因为宗教信仰、生活方式或文化背景而排斥他人。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个宗教信仰同
人结婚,应适用哪条宗教法,哪个法院是解决纠纷
主管法院,这些问题并
清楚。
Esa situación, si es cierta, indicaría por lo menos que en el Pakistán hay ciertamente tolerancia, incluso suponiendo que el autor hubiese ocultado su religión al ser designado presidente.
这种情况如果属实,即使假设申诉人在被任命学生联合会主席时隐瞒了他宗教信仰,起码表明在巴基斯坦在这方面是比较容忍
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
creencia religiosa
欧 路 软 件版 权 所 有Los ciudadanos tienen derecho a practicar una religión.
有宗教信仰
自由。
Las personas que no tienen religión representan el 23,1% de la población.
其余23.1%人口没有宗教信仰。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体宪法禁止基于宗教信仰
歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对于表达个人宗教信仰干预是个有争议
问题。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定宗教、宗教信仰、传统或
族文化相联系
做法是
可接受
。
El derecho a cambiar de religión es absoluto y no está sujeto a ningún tipo de limitación.
改变宗教信仰权利是绝对
,
应受到任何限制。
El autor de la queja afirma que fue objeto de amenazas e intimidación a causa de su religión.
2 申诉人说,由于他宗教信仰他遭到威胁和恐吓。
Los alumnos que no deseen asistir a clases de educación religiosa no deberían verse obligados a declarar su religión.
应强迫
愿意参加宗教教育课程
学生表明自己
宗教信仰。
Además, las mujeres de Myanmar, independientemente de raza o religión, gozan de igualdad de derechos ante las leyes nacionales.
此外,缅甸妇女无论种族或宗教信仰如何,都根据国家法律有平等权利。
Una persona que se convierte puede ser detenida y juzgada por “apostasía”, encarcelada y a veces sufrir la pena capital.
对改变宗教信仰行为惩罚可能包括以“叛教”为由进行逮捕和审判,监禁,有时是死刑。
La Constitución Política del país establece que Nicaragua es un estado independiente, libre, soberano, sin religión oficial, unitario e indivisible.
《尼加拉瓜宪法》规定,尼加拉瓜是个独立、自由、自主、统一且可分割
国家,没有官方
宗教信仰。
El Gobierno presta toda la asistencia necesaria para alentar y mantener la armonía entre las religiones y la libertad de culto.
政府提供一切必要助来鼓励和保持宗教间
和谐及宗教信仰自由。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对于该国境内出于宗教信仰动因犯下溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《
约》第六、七和二十四条)。
Las cuestiones relacionadas con el cambio de religión ocupan un lugar central en el mandato sobre la libertad de religión y de creencias.
与改变宗教信仰相关问题是宗教或信仰自由问题任务
核心。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加拉瓜73%居
信奉天主教,15.1%
居
信奉新教,1.5%
居
信奉莫拉沃教(moravos),2%
居
信奉其他宗教,另有8.4%
居
表示没有宗教信仰。
Las creencias religiosas de una persona detenida no serán utilizadas en ninguna circunstancia por las autoridades contra ella, por ejemplo, para tratar de obtener información.
在任何情况下,当局都应利用被拘留者
宗教信仰,作为对付被拘留者
手段,以便例如从其口中获取情报。
Los informes de los relatores especiales ponen de manifiesto una aparente falta de sensibilidad respecto de la diversidad cultural y el respecto de las creencias religiosas.
特别报告员报告已表明,明显缺乏对文化多样性
敏感性和对宗教信仰
尊重。
De esa forma, tenemos la obligación de aceptar a los demás y de no rechazarlos debido a determinadas creencias religiosas, al estilo de vida o los antecedentes culturales.
因此,我们大家有义务接受他人,而要因为宗教信仰、生活方式或文化背景而排斥他人。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个宗教信仰同
人结婚,应适用哪条宗教法,哪个法院是解决纠纷
主管法院,这些问题并
清楚。
Esa situación, si es cierta, indicaría por lo menos que en el Pakistán hay ciertamente tolerancia, incluso suponiendo que el autor hubiese ocultado su religión al ser designado presidente.
这种情况如果属实,即使假设申诉人在被任命学生联合会主席时隐瞒了他宗教信仰,起码表明在巴基斯坦在这方面是比较容忍
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
creencia religiosa
欧 路 软 件版 权 所 有Los ciudadanos tienen derecho a practicar una religión.
公民享有宗教信仰的自。
Las personas que no tienen religión representan el 23,1% de la población.
其余23.1%的人口没有宗教信仰。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体的宪法禁止基于宗教信仰的歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对于表达个人宗教信仰的干预是个有争议的问。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
怖主义同任何特定的宗教、宗教信仰、传统或民族文化相联系的做法是
可接受的。
El derecho a cambiar de religión es absoluto y no está sujeto a ningún tipo de limitación.
改变宗教信仰的权利是绝对的,应受到任何限制。
El autor de la queja afirma que fue objeto de amenazas e intimidación a causa de su religión.
2 申诉人说,于他的宗教信仰他遭到威胁和
吓。
Los alumnos que no deseen asistir a clases de educación religiosa no deberían verse obligados a declarar su religión.
应强迫
愿意参加宗教教育课程的学生表明自己的宗教信仰。
Además, las mujeres de Myanmar, independientemente de raza o religión, gozan de igualdad de derechos ante las leyes nacionales.
此外,缅甸妇女无论种族或宗教信仰如何,都根据国家法律享有平等权利。
Una persona que se convierte puede ser detenida y juzgada por “apostasía”, encarcelada y a veces sufrir la pena capital.
对改变宗教信仰行的惩罚可能包括以“叛教”
行逮捕和审判,监禁,有时是死刑。
La Constitución Política del país establece que Nicaragua es un estado independiente, libre, soberano, sin religión oficial, unitario e indivisible.
《尼加拉瓜宪法》规定,尼加拉瓜是个独立、自、自主、统一且
可分割的国家,没有官方的宗教信仰。
El Gobierno presta toda la asistencia necesaria para alentar y mantener la armonía entre las religiones y la libertad de culto.
政府提供一切必要的帮助来鼓励和保持宗教间的和谐及宗教信仰自。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对于该国境内出于宗教信仰动因犯下的溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Las cuestiones relacionadas con el cambio de religión ocupan un lugar central en el mandato sobre la libertad de religión y de creencias.
与改变宗教信仰相关的问是宗教或信仰自
问
任务的核心。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加拉瓜73%的居民信奉天主教,15.1%的居民信奉新教,1.5%的居民信奉莫拉沃教(moravos),2%的居民信奉其他宗教,另有8.4%的居民表示没有宗教信仰。
Las creencias religiosas de una persona detenida no serán utilizadas en ninguna circunstancia por las autoridades contra ella, por ejemplo, para tratar de obtener información.
在任何情况下,当局都应利用被拘留者的宗教信仰,作
对付被拘留者的手段,以便例如从其口中获取情报。
Los informes de los relatores especiales ponen de manifiesto una aparente falta de sensibilidad respecto de la diversidad cultural y el respecto de las creencias religiosas.
特别报告员的报告已表明,明显缺乏对文化多样性的敏感性和对宗教信仰的尊重。
De esa forma, tenemos la obligación de aceptar a los demás y de no rechazarlos debido a determinadas creencias religiosas, al estilo de vida o los antecedentes culturales.
因此,我们大家有义务接受他人,而要因
宗教信仰、生活方式或文化背景而排斥他人。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个宗教信仰同的人结婚,应适用哪条宗教法,哪个法院是解决纠纷的主管法院,这些问
并
清楚。
Esa situación, si es cierta, indicaría por lo menos que en el Pakistán hay ciertamente tolerancia, incluso suponiendo que el autor hubiese ocultado su religión al ser designado presidente.
这种情况如果属实,即使假设申诉人在被任命学生联合会主席时隐瞒了他的宗教信仰,起码表明在巴基斯坦在这方面是比较容忍的。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
creencia religiosa
欧 路 软 件版 权 所 有Los ciudadanos tienen derecho a practicar una religión.
公民享有教信仰
自由。
Las personas que no tienen religión representan el 23,1% de la población.
其余23.1%人口没有
教信仰。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体宪法禁止基于
教信仰
歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对于表达个人教信仰
干预是个有争议
问题。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任特定
教、
教信仰、传统或民族文化相联系
做法是
可接受
。
El derecho a cambiar de religión es absoluto y no está sujeto a ningún tipo de limitación.
改变教信仰
权利是绝对
,
应受到任
。
El autor de la queja afirma que fue objeto de amenazas e intimidación a causa de su religión.
2 申诉人说,由于他教信仰他遭到威胁和恐吓。
Los alumnos que no deseen asistir a clases de educación religiosa no deberían verse obligados a declarar su religión.
应强迫
愿意参加
教教育课程
学生表明自
教信仰。
Además, las mujeres de Myanmar, independientemente de raza o religión, gozan de igualdad de derechos ante las leyes nacionales.
此外,缅甸妇女无论种族或教信仰如
,都根据国家法律享有平等权利。
Una persona que se convierte puede ser detenida y juzgada por “apostasía”, encarcelada y a veces sufrir la pena capital.
对改变教信仰行为
惩罚可能包括以“叛教”为由进行逮捕和审判,监禁,有时是死刑。
La Constitución Política del país establece que Nicaragua es un estado independiente, libre, soberano, sin religión oficial, unitario e indivisible.
《尼加拉瓜宪法》规定,尼加拉瓜是个独立、自由、自主、统一且可分割
国家,没有官方
教信仰。
El Gobierno presta toda la asistencia necesaria para alentar y mantener la armonía entre las religiones y la libertad de culto.
政府提供一切必要帮助来鼓励和保持
教间
和谐及
教信仰自由。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对于该国境内出于教信仰动因犯下
溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Las cuestiones relacionadas con el cambio de religión ocupan un lugar central en el mandato sobre la libertad de religión y de creencias.
与改变教信仰相关
问题是
教或信仰自由问题任务
核心。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加拉瓜73%居民信奉天主教,15.1%
居民信奉新教,1.5%
居民信奉莫拉沃教(moravos),2%
居民信奉其他
教,另有8.4%
居民表示没有
教信仰。
Las creencias religiosas de una persona detenida no serán utilizadas en ninguna circunstancia por las autoridades contra ella, por ejemplo, para tratar de obtener información.
在任情况下,当局都
应利用被拘留者
教信仰,作为对付被拘留者
手段,以便例如从其口中获取情报。
Los informes de los relatores especiales ponen de manifiesto una aparente falta de sensibilidad respecto de la diversidad cultural y el respecto de las creencias religiosas.
特别报告员报告已表明,明显缺乏对文化多样性
敏感性和对
教信仰
尊重。
De esa forma, tenemos la obligación de aceptar a los demás y de no rechazarlos debido a determinadas creencias religiosas, al estilo de vida o los antecedentes culturales.
因此,我们大家有义务接受他人,而要因为
教信仰、生活方式或文化背景而排斥他人。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个教信仰
同
人结婚,应适用哪条
教法,哪个法院是解决纠纷
主管法院,这些问题并
清楚。
Esa situación, si es cierta, indicaría por lo menos que en el Pakistán hay ciertamente tolerancia, incluso suponiendo que el autor hubiese ocultado su religión al ser designado presidente.
这种情况如果属实,即使假设申诉人在被任命学生联合会主席时隐瞒了他教信仰,起码表明在巴基斯坦在这方面是比较容忍
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
creencia religiosa
欧 路 软 件版 权 所 有Los ciudadanos tienen derecho a practicar una religión.
公民享有教信
的自由。
Las personas que no tienen religión representan el 23,1% de la población.
其余23.1%的人口没有教信
。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体的宪法禁止基于教信
的歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对于表达个人教信
的干预是个有争议的问题。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定的教、
教信
、传统或民族文化相联系的做法是
可接受的。
El derecho a cambiar de religión es absoluto y no está sujeto a ningún tipo de limitación.
改变教信
的权利是绝对的,
应受到任何限制。
El autor de la queja afirma que fue objeto de amenazas e intimidación a causa de su religión.
2 申诉人说,由于的
教信
到威胁和恐吓。
Los alumnos que no deseen asistir a clases de educación religiosa no deberían verse obligados a declarar su religión.
应强迫
愿意
教教育课程的学生表明自己的
教信
。
Además, las mujeres de Myanmar, independientemente de raza o religión, gozan de igualdad de derechos ante las leyes nacionales.
此外,缅甸妇女无论种族或教信
如何,都根据国家法律享有平等权利。
Una persona que se convierte puede ser detenida y juzgada por “apostasía”, encarcelada y a veces sufrir la pena capital.
对改变教信
行为的惩罚可能包括以“叛教”为由进行逮捕和审判,监禁,有时是死刑。
La Constitución Política del país establece que Nicaragua es un estado independiente, libre, soberano, sin religión oficial, unitario e indivisible.
《尼拉瓜宪法》规定,尼
拉瓜是个独立、自由、自主、统一且
可分割的国家,没有官方的
教信
。
El Gobierno presta toda la asistencia necesaria para alentar y mantener la armonía entre las religiones y la libertad de culto.
政府提供一切必要的帮助来鼓励和保持教间的和谐及
教信
自由。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对于该国境内出于教信
动因犯下的溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Las cuestiones relacionadas con el cambio de religión ocupan un lugar central en el mandato sobre la libertad de religión y de creencias.
与改变教信
相关的问题是
教或信
自由问题任务的核心。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼拉瓜73%的居民信奉天主教,15.1%的居民信奉新教,1.5%的居民信奉莫拉沃教(moravos),2%的居民信奉其
教,另有8.4%的居民表示没有
教信
。
Las creencias religiosas de una persona detenida no serán utilizadas en ninguna circunstancia por las autoridades contra ella, por ejemplo, para tratar de obtener información.
在任何情况下,当局都应利用被拘留者的
教信
,作为对付被拘留者的手段,以便例如从其口中获取情报。
Los informes de los relatores especiales ponen de manifiesto una aparente falta de sensibilidad respecto de la diversidad cultural y el respecto de las creencias religiosas.
特别报告员的报告已表明,明显缺乏对文化多样性的敏感性和对教信
的尊重。
De esa forma, tenemos la obligación de aceptar a los demás y de no rechazarlos debido a determinadas creencias religiosas, al estilo de vida o los antecedentes culturales.
因此,我们大家有义务接受人,而
要因为
教信
、生活方式或文化背景而排斥
人。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个教信
同的人结婚,应适用哪条
教法,哪个法院是解决纠纷的主管法院,这些问题并
清楚。
Esa situación, si es cierta, indicaría por lo menos que en el Pakistán hay ciertamente tolerancia, incluso suponiendo que el autor hubiese ocultado su religión al ser designado presidente.
这种情况如果属实,即使假设申诉人在被任命学生联合会主席时隐瞒了的
教信
,起码表明在巴基斯坦在这方面是比较容忍的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。