西语助手
  • 关闭
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

如果不配给我一个助手,这活就没法如期交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选举工作仍在如期进行。

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国选举委员会发挥作用,确保选举工作如期进行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断的拖延越来越可能影响10月份如期举行选举。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一切努力确保选举如期举行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

这包括密切的司法合作和情报交流,也包括如期支付摊款。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

黎巴嫩,副秘书长说,选举已如期进行。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这项工作能否如期6月27日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方应该采取一切必要步骤,确保解除武装和复员过程如期展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12月至1月是筹备工作的关键时期,重点是完成各项必要的技术安排,确保选举如期举行。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

时间不够,关他优先处理的后一问题的工作也已经开始进行,所以无法如期完成。

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望工作目前开展的工作将能在工作届会议上如期顺利完成。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合国塞拉利昂综合办事处即将成立,我们希望综合办事处能够如期、高效地开展工作。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1月中旬,联刚特派团如期撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

如果选举不能如期举行,很可能发生重大信任危机,进一步破坏该国的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论如期在10月30日举行选举的可行性问题,但是这个问题却不可避免地出现了好几次。

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别是捐助者向有关国家提供大量支助,使其能如期执行上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局织法》未能如期通过的原因是上届政府缺乏政治意愿。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草的选举日历,确保今年如期举行选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


健将, 健康, 健康不佳, 健康的, 健康快乐, 健康食品, 健康证明, 健康状况, 健美, 健全,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

果不配给我一个助手,这活就没法交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选举仍在行。

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国选举委员会发挥用,确保选举行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断拖延越来越可能影响10月份举行选举。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一切努力确保选举举行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

这包括密切司法合和情报交流,也包括支付摊款。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

黎巴嫩,副秘书长说,选举已行。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这项能否6月27日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方应该采取一切必要步骤,确保解除武装和复员过程展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度出承诺,销毁已申报化学武器储存。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12月至1月是筹备关键时,重点是完成各项必要技术安排,确保选举举行。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

时间不够,关他优先处理后一问题也已经开始行,所以无法完成。

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望组目前开展将能在组第三届会议上顺利完成。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合国塞拉利昂综合办事处即将成立,我们希望综合办事处能够、高效地开展

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1月中旬,联刚特派团撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

果选举不能举行,很可能发生重大信任危机,一步破坏该国稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论在10月30日举行选举可行性问题,但是这个问题却不可避免地出现了好几次。

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别是捐助者向有关国家提供大量支助,使其能执行上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局组织法》未能通过原因是上届政府缺乏政治意愿。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草选举日历,确保今年举行选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


健壮的, 健壮的青年人, 健壮的人, , 舰船, 舰队, 舰艇, 舰长, , ,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

果不配给我一个助手,这活就没法交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选举工作仍在进行。

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国选举委员会发挥作用,确保选举工作进行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断的拖延越来越可能影响10月份举行选举。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一切努力确保选举举行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

密切的司法合作和情报交流,也支付摊款。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

黎巴嫩,副秘书长说,选举已进行。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这项工作能否6月27日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方应该采取一切必要步骤,确保解除装和复员过程展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学约》缔约国应再度作出承诺,销毁已申报的化学储存。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12月至1月是筹备工作的关键时期,重点是完成各项必要的技术安排,确保选举举行。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

时间不够,关他优先处理的后一问题的工作也已经开始进行,所以无法完成。

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望工作组目前开展的工作将能在工作组第三届会议上顺利完成。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合国塞拉利昂综合办事处即将成立,我们希望综合办事处能够、高效地开展工作。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1月中旬,联刚特派团撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

果选举不能举行,很可能发生重大信任危机,进一步破坏该国的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论在10月30日举行选举的可行性问题,但是这个问题却不可避免地出现了好几次。

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别是捐助者向有关国家提供大量支助,使其能执行上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局组织法》未能通过的原因是上届政府缺乏政治意愿。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草的选举日历,确保今年举行选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


践言, 践约, 践祚, , 腱膜, , 溅落, 溅洒, 溅湿, ,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

如果不配给我一个助手,这活就没法交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选举作仍在

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国选举委员会发挥作用,确保选举

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断拖延越来越可能影响10月份选举。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一切努力确保选举

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

这包括密切司法合作和情报交流,也包括支付摊款。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

黎巴嫩,副秘书长说,选举已

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这项作能否6月27日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方应该采取一切必要步骤,确保解除武装和复员过程展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,销毁已申报化学武器储存。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12月至1月是筹备关键时,重点是完成各项必要技术安排,确保选举

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

时间不够,关他优先处理后一问作也已经开始,所以无法完成。

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望作组目前开展作将能在作组第三届会议上顺利完成。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合国塞拉利昂综合办事处即将成立,我们希望综合办事处能够、高效地开展作。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1月中旬,联刚特派团撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

如果选举不能,很可能发生重大信任危机,一步破坏该国稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论在10月30日举选举性问,但是这个问却不可避免地出现了好几次。

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别是捐助者向有关国家提供大量支助,使其能上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问总局组织法》未能通过原因是上届政府缺乏政治意愿。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草选举日历,确保今年选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


江湖, 江湖医生, 江口, 江轮, 江米, 江恰恰相反, 江山, 将 毁容, 将 …和… 联系起来, 将...置于不利地位,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

如果不配给我一个助手,这活就没法如期交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选举工作仍在如期进行。

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国选举委员会发挥作用,确保选举工作如期进行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断的可能影响10月份如期举行选举。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

须尽一切努力确保选举如期举行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

这包括密切的司法合作和情报交流,也包括如期支付摊款。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

黎巴嫩,副秘书长说,选举已如期进行。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这工作能否如期6月27日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方应该采取一切步骤,确保解除武装和复员过程如期展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12月至1月是筹备工作的关键时期,重点是完成各的技术安排,确保选举如期举行。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

时间不够,关他优先处理的后一问题的工作也已经开始进行,所以无法如期完成。

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望工作组目前开展的工作将能在工作组第三届会议上如期顺利完成。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合国塞拉利昂综合办事处即将成立,我们希望综合办事处能够如期、高效地开展工作。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1月中旬,联刚特派团如期撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

如果选举不能如期举行,很可能发生重大信任危机,进一步破坏该国的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论如期在10月30日举行选举的可行性问题,但是这个问题却不可避免地出现了好几次。

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别是捐助者向有关国家提供大量支助,使其能如期执行上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局组织法》未能如期通过的原因是上届政府缺乏政治意愿。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草的选举日历,确保今年如期举行选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


将近, 将就, 将军, 将来, 将来时, 将领, 将令, 将士, 将死, 将死的,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

果不配给我一个助手,这活就没法交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,工作仍在行。

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国委员会发挥作用,确工作行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断的拖延越来越可能影响10月份

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一切努力确行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

这包括密切的司法合作和情报交流,也包括支付摊款。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

黎巴嫩,副秘书长说,行。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这项工作能否6月27日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方应该采取一切必要步骤,确解除武装和复员过程展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,销毁已申报的化学武器储存。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12月至1月是筹备工作的关键时,重点是完成各项必要的技术安排,确行。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

时间不够,关他优先处理的后一问题的工作也已经开始行,所以无法完成。

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望工作组目前开展的工作将能在工作组第三届会议上顺利完成。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合国塞拉利昂综合办事处即将成立,我们希望综合办事处能够、高效地开展工作。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1月中旬,联刚特派团撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

不能行,很可能发生重大信任危机,一步破坏该国的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论在10月30日的可行性问题,但是这个问题却不可避免地出现了好几次。

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别是捐助者向有关国家提供大量支助,使其能执行上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局组织法》未能通过的原因是上届政府缺乏政治意愿。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草的日历,确今年

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


浆糊, 浆架, 浆液, 浆液的, , 僵持, 僵化, 僵局, 僵尸, 僵死,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

如果不配给我个助手,这活就没法如期交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选举工作仍在如期进行。

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国选举委员会发挥作用,确保选举工作如期进行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断的拖延越来越可能影响10如期举行选举。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须努力确保选举如期举行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

这包括密的司法合作和情报交流,也包括如期支付摊款。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

黎巴嫩,副秘书长说,选举已如期进行。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这项工作能否如期627日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方应该采取必要步骤,确保解除武装和复员过程如期展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从121是筹备工作的关键时期,重点是完成各项必要的技术安排,确保选举如期举行。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

时间不够,关他优先处理的后问题的工作也已经开始进行,所以无法如期完成。

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望工作组目前开展的工作将能在工作组第三届会议上如期顺利完成。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合国塞拉利昂综合办事处即将成立,我们希望综合办事处能够如期、高效地开展工作。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1中旬,联刚特派团如期撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

如果选举不能如期举行,很可能发生重大信任危机,进步破坏该国的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论如期在1030日举行选举的可行性问题,但是这个问题却不可避免地出现了好几次。

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别是捐助者向有关国家提供大量支助,使其能如期执行上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局组织法》未能如期通过的原因是上届政府缺乏政治意愿。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草的选举日历,确保今年如期举行选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


疆场, 疆界, 疆土, 疆域, , 讲不好, 讲道士, 讲法, 讲稿, 讲和,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

如果不配给我一个助手,这活就没法如期交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选举工作仍在如期进行。

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国选举委员会发挥作用,确保选举工作如期进行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断的拖延越来越可能影响10月份如期举行选举。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一切努力确保选举如期举行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

这包括密切的司法合作和情报交流,也包括如期支付摊款。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

黎巴嫩,副秘书长说,选举已如期进行。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这项工作能否如期6月27日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方应该采取一切必要步骤,确保解除武装和复员过程如期展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12月至1月是筹备工作的关键时期,重点是完成各项必要的技术安排,确保选举如期举行。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

时间不够,关他优先处理的后一问题的工作也已经开始进行,所以无法如期完成。

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望工作目前开展的工作将能在工作届会议上如期顺利完成。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合国塞拉利昂综合办事处即将成立,我们希望综合办事处能够如期、高效地开展工作。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1月中旬,联刚特派团如期撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

如果选举不能如期举行,很可能发生重大信任危机,进一步破坏该国的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论如期在10月30日举行选举的可行性问题,但是这个问题却不可避免地出现了好几次。

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别是捐助者向有关国家提供大量支助,使其能如期执行上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局织法》未能如期通过的原因是上届政府缺乏政治意愿。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草的选举日历,确保今年如期举行选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


讲经, 讲究, 讲究礼貌的, 讲究实效, 讲究实效的人, 讲究衣着打扮, 讲课, 讲理, 讲良心的, 讲面子,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

如果不配给我一个助手,活就没法如期交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选举工作仍在如期进行。

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国选举委员会发挥作用,确保选举工作如期进行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断的拖延越来越可能影响10月份如期举行选举。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一切努力确保选举如期举行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

包括密切的司法合作和情报交流,也包括如期支付摊款。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

黎巴嫩,副秘书长说,选举已如期进行。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

让人严重项工作能否如期6月27日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同应该采取一切必要步骤,确保解除武装和复员过程如期展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12月至1月是筹备工作的关键期,重点是完成项必要的技术安排,确保选举如期举行。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

间不够,关他优先处理的后一问题的工作也已经开始进行,所以无法如期完成。

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望工作组目前开展的工作将能在工作组第三届会议上如期顺利完成。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合国塞拉利昂综合办事处即将成立,我们希望综合办事处能够如期、高效地开展工作。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1月中旬,联刚特派团如期撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

如果选举不能如期举行,很可能发生重大信任危机,进一步破坏该国的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论如期在10月30日举行选举的可行性问题,但是个问题却不可避免地出现了好几次。

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别是捐助者向有关国家提供大量支助,使其能如期执行上述案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局组织法》未能如期通过的原因是上届政府缺乏政治意愿。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随准备适用总理起草的选举日历,确保今年如期举行选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


讲述者, 讲私房话, 讲台, 讲坛, 讲堂, 讲卫生, 讲习班, 讲笑话的, 讲信用, 讲学,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,