En los seminarios, los fideicomisarios aprenden acerca del feminismo, los estereotipos, la acción afirmativa y la legislación pertinente.
讨论会上,受托人了解了女权运动、陈规定型观念、平等权利行动和相关的立法。
derechos de la mujer
En los seminarios, los fideicomisarios aprenden acerca del feminismo, los estereotipos, la acción afirmativa y la legislación pertinente.
讨论会上,受托人了解了女权运动、陈规定型观念、平等权利行动和相关的立法。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于女权主义者或所谓的性别平等派的女性作者认为,这种发展动态会降低妇女的社会经济地位。
Las publicaciones se distribuyeron entre las organizaciones integradas por las asociaciones de mujeres, movimientos feministas, parlamentarios y profesionales del sector jurídico.
这两个出版物已经分发给作为妇女和女权运动一部分的组织、议员和法专业人员。
También es un importante logro para los movimientos de mujeres y feministas, que se vienen ocupando de esas cuestiones desde el decenio de 1980.
这也是妇女和女权运动的一个重大突破,这些运动自80年代以来就一直处理这些问题。
A raíz de la devastación que provocaron los tsunamis, los defensores de la paz, los grupos feministas y la sociedad civil mundial ahora están expresando con más vehemencia esta realidad.
和平倡导者、女权主义者和间社会
海啸洗劫后高呼应正
此现实。
La Sra. Banzon (Filipinas) dice que a lo largo del último decenio las Filipinas han logrado considerables avances en la promoción de los derechos de las mujeres.
Banzon女士(菲)说,十年来,菲
促进女权方面取得了明显的进展。
Grupos de derechos de la mujer y grupos que trabajan en la esfera del derecho a la vivienda de todas las regiones del mundo han ofrecido respuestas detalladas al cuestionario.
世界各地区的女权团体和住房权团体都对该调查表作出了详尽答复。
En la India, el PNUD y el UNIFEM trabajaron en asociación con promotores de los derechos de la mujer para conseguir que el género ocupara un lugar central en el décimo Plan Quinquenal Nacional.
印度,开发计划署和联合国妇女发展基金(妇发基金)同女权活动者联合,确保两性平等
第十个
国五年计划中占有重要位置。
A pesar de la retórica feminista acerca del aborto y la libre elección, si las mujeres controlaran realmente de su propio cuerpo nunca tendrían que encontrarse en situación de tener que recurrir al aborto.
尽管女权主义者强调堕胎和自由选择权,如果妇女能够真正控制她们的身体,她们绝不会陷于求助堕胎的尴尬境地。
El autor estima que, en su caso, los jueces han obrado dolosamente contra él no transmitiéndole el documento citado, fragmentando las palabras del autor y fundándose en posiciones feministas extremas, todo ello bajo la protección de la Ministra de Justicia.
提交人认为,法官处理他的案件上有恶意行为,
司法部长(是一名妇女)的
面保护下,他们没有披露上述文件,删简了提交人的陈述,并采取了极端女权主义立场。
Sin embargo, muchos activistas consideran que la nueva Ley no va lo suficientemente lejos en su intento de superar las lagunas legales que permiten que algunos autores de actos de violencia contra mujeres se liberen de un castigo cabal.
然而许多女权行动主义者认为,上述新法还不足以克服法
上的缺陷,因为根据该法
,有些对妇女施暴的加害者得不到足够的惩罚。
El autor explica que su caso es resultado de la política sexista del Gobierno de Quebec, que castiga a los hombres en cuestiones de violencia conyugal para satisfacer a grupos feministas extremistas y que vulnera pues la igualdad entre los cónyuges.
3 提交人说明,他的案子是魁北克政府奉行性别歧政策的结果,该政策为了极端主义女权团体的利益而
婚姻暴力问题上惩罚男子,这就破坏了婚姻伙伴的平等关系。
Asimismo se invita a destacados activistas y a miembros de ONG que defienden los derechos de la mujer a colaborar con la Academia de la Administración Pública para concienciar a los nuevos funcionarios de la importancia de la CEDAW y de los derechos y asuntos de la mujer y para enseñarles cómo se deben abordar estas cuestiones.
同样,为了提高刚加入公务员队伍的新手对性别问题的敏感性,公务员学院邀请了女权活动和非政府组织的知名人士来校讲座,内容包括《消除对妇女歧公约》、妇女权利、妇女问题、以及如何解决这些问题等。
En los cursos de historia de la cultura se enseña a ser tolerantes ante las diferencias culturales y de género y se aborda la igualdad de género, los papeles de los hombres y las mujeres en la sociedad y el feminismo, y se trata de inculcar un pensamiento creativo y crítico que vaya más allá de las diferencias de género y que valore la personalidad y el talento individuales.
文化史课程讲授对文化和性别差异的宽容,并涉及两性平等、男女社会中的角色及女权运动,此外还反复强调创造性和批判性思维,摈弃性别差异,重
个人特性和天赋。
Según un documento de trabajo para las organizaciones no gubernamentales sobre el examen decenal del seguimiento de la Conferencia de Beijing: y una estrategia feminista para 2004-2005 (preparado mediante un proceso de consulta por el Center for Global Women's Leadership), para poder avanzar, los grupos feministas deben recuperar la iniciativa, volver a introducir el patriarcado en los debates y solucionar los problemas generales que plantean la globalización neoliberal, el militarismo y los fundamentalismos que amenazan los beneficios logrados en materia de derechos de la mujer.
非政府组织,北京会议十周年审查:2004-05年女权战略的工作文件(通过妇女领导中心的咨询进程编制)指出:“为向前推进,女权主义者必须重新采取主动,
均衡中重新插入父权制,并克服新自由
化、军国主义和原教旨主义对威胁既得的妇女权利所构成的挑战。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derechos de la mujer
En los seminarios, los fideicomisarios aprenden acerca del feminismo, los estereotipos, la acción afirmativa y la legislación pertinente.
在讨论会上,受托人了解了女权运动、陈规定型观念、平等权利行动和相关的立法。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于女权主义者或所谓的性别平等派的女性作者认为,这种发展动态会降低妇女的社会经济地位。
Las publicaciones se distribuyeron entre las organizaciones integradas por las asociaciones de mujeres, movimientos feministas, parlamentarios y profesionales del sector jurídico.
这两个出版物已经分发给作为妇女和女权运动一部分的组织、议员和法律专业人员。
También es un importante logro para los movimientos de mujeres y feministas, que se vienen ocupando de esas cuestiones desde el decenio de 1980.
这也是妇女和女权运动的一个重大突破,这些运动自80年就一直在处理这些问题。
A raíz de la devastación que provocaron los tsunamis, los defensores de la paz, los grupos feministas y la sociedad civil mundial ahora están expresando con más vehemencia esta realidad.
和平倡导者、女权主义者和全球民间社会在海啸洗劫后高呼应正此现实。
La Sra. Banzon (Filipinas) dice que a lo largo del último decenio las Filipinas han logrado considerables avances en la promoción de los derechos de las mujeres.
Banzon女士(菲律宾)说,十年,菲律宾在促进女权方面取得了明显的进展。
Grupos de derechos de la mujer y grupos que trabajan en la esfera del derecho a la vivienda de todas las regiones del mundo han ofrecido respuestas detalladas al cuestionario.
世界各地区的女权和住房权
都对该调查表作出了详尽答复。
En la India, el PNUD y el UNIFEM trabajaron en asociación con promotores de los derechos de la mujer para conseguir que el género ocupara un lugar central en el décimo Plan Quinquenal Nacional.
在印度,开发计划署和联合国妇女发展基金(妇发基金)同女权活动者联合,确保两性平等在第十个全国五年计划中占有重要位置。
A pesar de la retórica feminista acerca del aborto y la libre elección, si las mujeres controlaran realmente de su propio cuerpo nunca tendrían que encontrarse en situación de tener que recurrir al aborto.
尽管女权主义者强调堕胎和自由选择权,如果妇女能够真正控制她们的身,她们绝不会陷于求助堕胎的尴尬境地。
El autor estima que, en su caso, los jueces han obrado dolosamente contra él no transmitiéndole el documento citado, fragmentando las palabras del autor y fundándose en posiciones feministas extremas, todo ello bajo la protección de la Ministra de Justicia.
提交人认为,法官在处理他的案件上有恶意行为,在司法部长(是一名妇女)的全面保护下,他们没有披露上述文件,删简了提交人的陈述,并采取了极端女权主义立场。
Sin embargo, muchos activistas consideran que la nueva Ley no va lo suficientemente lejos en su intento de superar las lagunas legales que permiten que algunos autores de actos de violencia contra mujeres se liberen de un castigo cabal.
然而许多女权行动主义者认为,上述新法律还不足克服法律上的缺陷,因为根据该法律,有些对妇女施暴的加害者得不到足够的惩罚。
El autor explica que su caso es resultado de la política sexista del Gobierno de Quebec, que castiga a los hombres en cuestiones de violencia conyugal para satisfacer a grupos feministas extremistas y que vulnera pues la igualdad entre los cónyuges.
3 提交人说明,他的案子是魁北克政府奉行性别歧政策的结果,该政策为了极端主义女权
的利益而在婚姻暴力问题上惩罚男子,这就破坏了婚姻伙伴的平等关系。
Asimismo se invita a destacados activistas y a miembros de ONG que defienden los derechos de la mujer a colaborar con la Academia de la Administración Pública para concienciar a los nuevos funcionarios de la importancia de la CEDAW y de los derechos y asuntos de la mujer y para enseñarles cómo se deben abordar estas cuestiones.
同样,为了提高刚加入公务员队伍的新手对性别问题的敏感性,公务员学院邀请了女权活动和非政府组织的知名人士校讲座,内容包括《消除对妇女歧
公约》、妇女权利、妇女问题、
及如何解决这些问题等。
En los cursos de historia de la cultura se enseña a ser tolerantes ante las diferencias culturales y de género y se aborda la igualdad de género, los papeles de los hombres y las mujeres en la sociedad y el feminismo, y se trata de inculcar un pensamiento creativo y crítico que vaya más allá de las diferencias de género y que valore la personalidad y el talento individuales.
文化史课程讲授对文化和性别差异的宽容,并涉及两性平等、男女在社会中的角色及女权运动,此外还反复强调创造性和批判性思维,摈弃性别差异,重个人特性和天赋。
Según un documento de trabajo para las organizaciones no gubernamentales sobre el examen decenal del seguimiento de la Conferencia de Beijing: y una estrategia feminista para 2004-2005 (preparado mediante un proceso de consulta por el Center for Global Women's Leadership), para poder avanzar, los grupos feministas deben recuperar la iniciativa, volver a introducir el patriarcado en los debates y solucionar los problemas generales que plantean la globalización neoliberal, el militarismo y los fundamentalismos que amenazan los beneficios logrados en materia de derechos de la mujer.
非政府组织,北京会议十周年审查:2004-05年女权战略的工作文件(通过全球妇女领导中心的咨询进程编制)指出:“为向前推进,女权主义者必须重新采取主动,在均衡中重新插入父权制,并克服新自由全球化、军国主义和原教旨主义对威胁既得的妇女权利所构成的挑战。”
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derechos de la mujer
En los seminarios, los fideicomisarios aprenden acerca del feminismo, los estereotipos, la acción afirmativa y la legislación pertinente.
讨论会上,受托人了解了女权运动、陈规定型观念、
权利行动和相关的立法。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于女权主义者或所谓的性别派的女性作者认为,这种发展动态会降低妇女的社会经济地位。
Las publicaciones se distribuyeron entre las organizaciones integradas por las asociaciones de mujeres, movimientos feministas, parlamentarios y profesionales del sector jurídico.
这两版物已经分发给作为妇女和女权运动一部分的组织、议员和法律专业人员。
También es un importante logro para los movimientos de mujeres y feministas, que se vienen ocupando de esas cuestiones desde el decenio de 1980.
这也是妇女和女权运动的一重大突破,这些运动自80年代以来就一直
处理这些问题。
A raíz de la devastación que provocaron los tsunamis, los defensores de la paz, los grupos feministas y la sociedad civil mundial ahora están expresando con más vehemencia esta realidad.
和倡导者、女权主义者和全球民间社会
海啸洗劫后高呼应正
此现实。
La Sra. Banzon (Filipinas) dice que a lo largo del último decenio las Filipinas han logrado considerables avances en la promoción de los derechos de las mujeres.
Banzon女士(菲律宾)说,十年来,菲律宾促进女权方面取得了明显的进展。
Grupos de derechos de la mujer y grupos que trabajan en la esfera del derecho a la vivienda de todas las regiones del mundo han ofrecido respuestas detalladas al cuestionario.
世界各地区的女权团体和住房权团体都对该调查表作了详尽答复。
En la India, el PNUD y el UNIFEM trabajaron en asociación con promotores de los derechos de la mujer para conseguir que el género ocupara un lugar central en el décimo Plan Quinquenal Nacional.
印度,开发计划署和联合国妇女发展基金(妇发基金)同女权活动者联合,确保两性
第十
全国五年计划中占有重要位置。
A pesar de la retórica feminista acerca del aborto y la libre elección, si las mujeres controlaran realmente de su propio cuerpo nunca tendrían que encontrarse en situación de tener que recurrir al aborto.
尽管女权主义者强调堕胎和自由选择权,如果妇女能够真正控制她们的身体,她们绝不会陷于求助堕胎的尴尬境地。
El autor estima que, en su caso, los jueces han obrado dolosamente contra él no transmitiéndole el documento citado, fragmentando las palabras del autor y fundándose en posiciones feministas extremas, todo ello bajo la protección de la Ministra de Justicia.
提交人认为,法官处理他的案件上有恶意行为,
司法部长(是一名妇女)的全面保护下,他们没有披露上述文件,删简了提交人的陈述,并采取了极端女权主义立场。
Sin embargo, muchos activistas consideran que la nueva Ley no va lo suficientemente lejos en su intento de superar las lagunas legales que permiten que algunos autores de actos de violencia contra mujeres se liberen de un castigo cabal.
然而许多女权行动主义者认为,上述新法律还不足以克服法律上的缺陷,因为根据该法律,有些对妇女施暴的加害者得不到足够的惩罚。
El autor explica que su caso es resultado de la política sexista del Gobierno de Quebec, que castiga a los hombres en cuestiones de violencia conyugal para satisfacer a grupos feministas extremistas y que vulnera pues la igualdad entre los cónyuges.
3 提交人说明,他的案子是魁北克政府奉行性别歧政策的结果,该政策为了极端主义女权团体的利益而
婚姻暴力问题上惩罚男子,这就破坏了婚姻伙伴的
关系。
Asimismo se invita a destacados activistas y a miembros de ONG que defienden los derechos de la mujer a colaborar con la Academia de la Administración Pública para concienciar a los nuevos funcionarios de la importancia de la CEDAW y de los derechos y asuntos de la mujer y para enseñarles cómo se deben abordar estas cuestiones.
同样,为了提高刚加入公务员队伍的新手对性别问题的敏感性,公务员学院邀请了女权活动和非政府组织的知名人士来校讲座,内容包括《消除对妇女歧公约》、妇女权利、妇女问题、以及如何解决这些问题
。
En los cursos de historia de la cultura se enseña a ser tolerantes ante las diferencias culturales y de género y se aborda la igualdad de género, los papeles de los hombres y las mujeres en la sociedad y el feminismo, y se trata de inculcar un pensamiento creativo y crítico que vaya más allá de las diferencias de género y que valore la personalidad y el talento individuales.
文化史课程讲授对文化和性别差异的宽容,并涉及两性、男女
社会中的角色及女权运动,此外还反复强调创造性和批判性思维,摈弃性别差异,重
人特性和天赋。
Según un documento de trabajo para las organizaciones no gubernamentales sobre el examen decenal del seguimiento de la Conferencia de Beijing: y una estrategia feminista para 2004-2005 (preparado mediante un proceso de consulta por el Center for Global Women's Leadership), para poder avanzar, los grupos feministas deben recuperar la iniciativa, volver a introducir el patriarcado en los debates y solucionar los problemas generales que plantean la globalización neoliberal, el militarismo y los fundamentalismos que amenazan los beneficios logrados en materia de derechos de la mujer.
非政府组织,北京会议十周年审查:2004-05年女权战略的工作文件(通过全球妇女领导中心的咨询进程编制)指:“为向前推进,女权主义者必须重新采取主动,
均衡中重新插入父权制,并克服新自由全球化、军国主义和原教旨主义对威胁既得的妇女权利所构成的挑战。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derechos de la mujer
En los seminarios, los fideicomisarios aprenden acerca del feminismo, los estereotipos, la acción afirmativa y la legislación pertinente.
在讨论会上,受托人了解了女权运动、陈规定型观念、平等权利行动和相关的立法。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于女权者或所谓的性别平等派的女性作者
,
种发展动态会降低妇女的社会经济地位。
Las publicaciones se distribuyeron entre las organizaciones integradas por las asociaciones de mujeres, movimientos feministas, parlamentarios y profesionales del sector jurídico.
两个出版物已经分发给作
妇女和女权运动一部分的组织、议员和法律专业人员。
También es un importante logro para los movimientos de mujeres y feministas, que se vienen ocupando de esas cuestiones desde el decenio de 1980.
也是妇女和女权运动的一个重大突破,
些运动自80年代以来就一直在处理
些问题。
A raíz de la devastación que provocaron los tsunamis, los defensores de la paz, los grupos feministas y la sociedad civil mundial ahora están expresando con más vehemencia esta realidad.
和平倡导者、女权者和全球民间社会在海啸洗劫后高呼应正
此现实。
La Sra. Banzon (Filipinas) dice que a lo largo del último decenio las Filipinas han logrado considerables avances en la promoción de los derechos de las mujeres.
Banzon女士(菲律宾)说,十年来,菲律宾在促进女权方面取得了明显的进展。
Grupos de derechos de la mujer y grupos que trabajan en la esfera del derecho a la vivienda de todas las regiones del mundo han ofrecido respuestas detalladas al cuestionario.
世界各地区的女权团体和住房权团体都对该调查表作出了详尽答复。
En la India, el PNUD y el UNIFEM trabajaron en asociación con promotores de los derechos de la mujer para conseguir que el género ocupara un lugar central en el décimo Plan Quinquenal Nacional.
在印度,开发计划署和联合国妇女发展基金(妇发基金)同女权活动者联合,确保两性平等在第十个全国五年计划中占有重要位置。
A pesar de la retórica feminista acerca del aborto y la libre elección, si las mujeres controlaran realmente de su propio cuerpo nunca tendrían que encontrarse en situación de tener que recurrir al aborto.
尽管女权者强调堕胎和自由选择权,如果妇女能够真正控制她们的身体,她们绝不会陷于求助堕胎的尴尬境地。
El autor estima que, en su caso, los jueces han obrado dolosamente contra él no transmitiéndole el documento citado, fragmentando las palabras del autor y fundándose en posiciones feministas extremas, todo ello bajo la protección de la Ministra de Justicia.
提交人,法官在处理他的案件上有恶意行
,在司法部长(是一名妇女)的全面保护下,他们没有披露上述文件,删简了提交人的陈述,并采取了极端女权
立场。
Sin embargo, muchos activistas consideran que la nueva Ley no va lo suficientemente lejos en su intento de superar las lagunas legales que permiten que algunos autores de actos de violencia contra mujeres se liberen de un castigo cabal.
然而许多女权行动者
,上述新法律还不足以克服法律上的缺陷,因
根据该法律,有些对妇女施暴的加害者得不到足够的惩罚。
El autor explica que su caso es resultado de la política sexista del Gobierno de Quebec, que castiga a los hombres en cuestiones de violencia conyugal para satisfacer a grupos feministas extremistas y que vulnera pues la igualdad entre los cónyuges.
3 提交人说明,他的案子是魁北克政府奉行性别歧政策的结果,该政策
了极端
女权团体的利益而在婚姻暴力问题上惩罚男子,
就破坏了婚姻伙伴的平等关系。
Asimismo se invita a destacados activistas y a miembros de ONG que defienden los derechos de la mujer a colaborar con la Academia de la Administración Pública para concienciar a los nuevos funcionarios de la importancia de la CEDAW y de los derechos y asuntos de la mujer y para enseñarles cómo se deben abordar estas cuestiones.
同样,了提高刚加入公务员队伍的新手对性别问题的敏感性,公务员学院邀请了女权活动和非政府组织的知名人士来校讲座,内容包括《消除对妇女歧
公约》、妇女权利、妇女问题、以及如何解决
些问题等。
En los cursos de historia de la cultura se enseña a ser tolerantes ante las diferencias culturales y de género y se aborda la igualdad de género, los papeles de los hombres y las mujeres en la sociedad y el feminismo, y se trata de inculcar un pensamiento creativo y crítico que vaya más allá de las diferencias de género y que valore la personalidad y el talento individuales.
文化史课程讲授对文化和性别差异的宽容,并涉及两性平等、男女在社会中的角色及女权运动,此外还反复强调创造性和批判性思维,摈弃性别差异,重个人特性和天赋。
Según un documento de trabajo para las organizaciones no gubernamentales sobre el examen decenal del seguimiento de la Conferencia de Beijing: y una estrategia feminista para 2004-2005 (preparado mediante un proceso de consulta por el Center for Global Women's Leadership), para poder avanzar, los grupos feministas deben recuperar la iniciativa, volver a introducir el patriarcado en los debates y solucionar los problemas generales que plantean la globalización neoliberal, el militarismo y los fundamentalismos que amenazan los beneficios logrados en materia de derechos de la mujer.
非政府组织,北京会议十周年审查:2004-05年女权战略的工作文件(通过全球妇女领导中心的咨询进程编制)指出:“向前推进,女权
者必须重新采取
动,在均衡中重新插入父权制,并克服新自由全球化、军国
和原教旨
对威胁既得的妇女权利所构成的挑战。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derechos de la mujer
En los seminarios, los fideicomisarios aprenden acerca del feminismo, los estereotipos, la acción afirmativa y la legislación pertinente.
讨论
上,受托人了解了女权运动、陈规定型观念、平等权利行动和相关的立法。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于女权主义者或所谓的性别平等派的女性作者认为,这种发展动态降低妇女的
经济地位。
Las publicaciones se distribuyeron entre las organizaciones integradas por las asociaciones de mujeres, movimientos feministas, parlamentarios y profesionales del sector jurídico.
这两个出版物已经分发给作为妇女和女权运动一部分的组织、议员和法律专业人员。
También es un importante logro para los movimientos de mujeres y feministas, que se vienen ocupando de esas cuestiones desde el decenio de 1980.
这也是妇女和女权运动的一个重大突破,这些运动自80代以
就一直
处理这些问题。
A raíz de la devastación que provocaron los tsunamis, los defensores de la paz, los grupos feministas y la sociedad civil mundial ahora están expresando con más vehemencia esta realidad.
和平倡导者、女权主义者和全球民间海啸洗劫后高呼应正
此现实。
La Sra. Banzon (Filipinas) dice que a lo largo del último decenio las Filipinas han logrado considerables avances en la promoción de los derechos de las mujeres.
Banzon女士(菲律宾)说,,菲律宾
促进女权方面取得了明显的进展。
Grupos de derechos de la mujer y grupos que trabajan en la esfera del derecho a la vivienda de todas las regiones del mundo han ofrecido respuestas detalladas al cuestionario.
世界各地区的女权团体和住房权团体都对该调查表作出了详尽答复。
En la India, el PNUD y el UNIFEM trabajaron en asociación con promotores de los derechos de la mujer para conseguir que el género ocupara un lugar central en el décimo Plan Quinquenal Nacional.
印度,开发计划署和联合国妇女发展基金(妇发基金)同女权活动者联合,确保两性平等
第
个全国五
计划中占有重要位置。
A pesar de la retórica feminista acerca del aborto y la libre elección, si las mujeres controlaran realmente de su propio cuerpo nunca tendrían que encontrarse en situación de tener que recurrir al aborto.
尽管女权主义者强调堕胎和自由选择权,如果妇女能够真正控制她们的身体,她们绝不陷于求助堕胎的尴尬境地。
El autor estima que, en su caso, los jueces han obrado dolosamente contra él no transmitiéndole el documento citado, fragmentando las palabras del autor y fundándose en posiciones feministas extremas, todo ello bajo la protección de la Ministra de Justicia.
提交人认为,法官处理他的案件上有恶意行为,
司法部长(是一名妇女)的全面保护下,他们没有披露上述文件,删简了提交人的陈述,并采取了极端女权主义立场。
Sin embargo, muchos activistas consideran que la nueva Ley no va lo suficientemente lejos en su intento de superar las lagunas legales que permiten que algunos autores de actos de violencia contra mujeres se liberen de un castigo cabal.
然而许多女权行动主义者认为,上述新法律还不足以克服法律上的缺陷,因为根据该法律,有些对妇女施暴的加害者得不到足够的惩罚。
El autor explica que su caso es resultado de la política sexista del Gobierno de Quebec, que castiga a los hombres en cuestiones de violencia conyugal para satisfacer a grupos feministas extremistas y que vulnera pues la igualdad entre los cónyuges.
3 提交人说明,他的案子是魁北克政府奉行性别歧政策的结果,该政策为了极端主义女权团体的利益而
婚姻暴力问题上惩罚男子,这就破坏了婚姻伙伴的平等关系。
Asimismo se invita a destacados activistas y a miembros de ONG que defienden los derechos de la mujer a colaborar con la Academia de la Administración Pública para concienciar a los nuevos funcionarios de la importancia de la CEDAW y de los derechos y asuntos de la mujer y para enseñarles cómo se deben abordar estas cuestiones.
同样,为了提高刚加入公务员队伍的新手对性别问题的敏感性,公务员学院邀请了女权活动和非政府组织的知名人士校讲座,内容包括《消除对妇女歧
公约》、妇女权利、妇女问题、以及如何解决这些问题等。
En los cursos de historia de la cultura se enseña a ser tolerantes ante las diferencias culturales y de género y se aborda la igualdad de género, los papeles de los hombres y las mujeres en la sociedad y el feminismo, y se trata de inculcar un pensamiento creativo y crítico que vaya más allá de las diferencias de género y que valore la personalidad y el talento individuales.
文化史课程讲授对文化和性别差异的宽容,并涉及两性平等、男女中的角色及女权运动,此外还反复强调创造性和批判性思维,摈弃性别差异,重
个人特性和天赋。
Según un documento de trabajo para las organizaciones no gubernamentales sobre el examen decenal del seguimiento de la Conferencia de Beijing: y una estrategia feminista para 2004-2005 (preparado mediante un proceso de consulta por el Center for Global Women's Leadership), para poder avanzar, los grupos feministas deben recuperar la iniciativa, volver a introducir el patriarcado en los debates y solucionar los problemas generales que plantean la globalización neoliberal, el militarismo y los fundamentalismos que amenazan los beneficios logrados en materia de derechos de la mujer.
非政府组织,北京议
周
审查:2004-05
女权战略的工作文件(通过全球妇女领导中心的咨询进程编制)指出:“为向前推进,女权主义者必须重新采取主动,
均衡中重新插入父权制,并克服新自由全球化、军国主义和原教旨主义对威胁既得的妇女权利所构成的挑战。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derechos de la mujer
En los seminarios, los fideicomisarios aprenden acerca del feminismo, los estereotipos, la acción afirmativa y la legislación pertinente.
在讨论会上,受托人了解了女权运动、陈规定型观念、平等权利行动和相关的立法。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
于女权主义者或所谓的性别平等派的女性作者认为,这种发展动态会降低妇女的社会经济地位。
Las publicaciones se distribuyeron entre las organizaciones integradas por las asociaciones de mujeres, movimientos feministas, parlamentarios y profesionales del sector jurídico.
这两个出版物已经分发给作为妇女和女权运动一部分的组织、议员和法律专业人员。
También es un importante logro para los movimientos de mujeres y feministas, que se vienen ocupando de esas cuestiones desde el decenio de 1980.
这也是妇女和女权运动的一个重大突破,这运动自80年代以来就一直在处理这
问题。
A raíz de la devastación que provocaron los tsunamis, los defensores de la paz, los grupos feministas y la sociedad civil mundial ahora están expresando con más vehemencia esta realidad.
和平倡导者、女权主义者和全球民间社会在海啸洗劫后高呼应正此现实。
La Sra. Banzon (Filipinas) dice que a lo largo del último decenio las Filipinas han logrado considerables avances en la promoción de los derechos de las mujeres.
Banzon女士(菲律宾)说,十年来,菲律宾在促进女权方面取得了明显的进展。
Grupos de derechos de la mujer y grupos que trabajan en la esfera del derecho a la vivienda de todas las regiones del mundo han ofrecido respuestas detalladas al cuestionario.
世界各地区的女权团体和住房权团体都对该调查表作出了详尽答复。
En la India, el PNUD y el UNIFEM trabajaron en asociación con promotores de los derechos de la mujer para conseguir que el género ocupara un lugar central en el décimo Plan Quinquenal Nacional.
在印度,开发计划署和联合国妇女发展基金(妇发基金)同女权活动者联合,确保两性平等在第十个全国五年计划中占有重要位置。
A pesar de la retórica feminista acerca del aborto y la libre elección, si las mujeres controlaran realmente de su propio cuerpo nunca tendrían que encontrarse en situación de tener que recurrir al aborto.
尽管女权主义者强调堕胎和自由选择权,如果妇女能够真正控的身体,
绝不会陷于求助堕胎的尴尬境地。
El autor estima que, en su caso, los jueces han obrado dolosamente contra él no transmitiéndole el documento citado, fragmentando las palabras del autor y fundándose en posiciones feministas extremas, todo ello bajo la protección de la Ministra de Justicia.
提交人认为,法官在处理他的案件上有恶意行为,在司法部长(是一名妇女)的全面保护下,他没有披露上述文件,删简了提交人的陈述,并采取了极端女权主义立场。
Sin embargo, muchos activistas consideran que la nueva Ley no va lo suficientemente lejos en su intento de superar las lagunas legales que permiten que algunos autores de actos de violencia contra mujeres se liberen de un castigo cabal.
然而许多女权行动主义者认为,上述新法律还不足以克服法律上的缺陷,因为根据该法律,有对妇女施暴的加害者得不到足够的惩罚。
El autor explica que su caso es resultado de la política sexista del Gobierno de Quebec, que castiga a los hombres en cuestiones de violencia conyugal para satisfacer a grupos feministas extremistas y que vulnera pues la igualdad entre los cónyuges.
3 提交人说明,他的案子是魁北克政府奉行性别歧政策的结果,该政策为了极端主义女权团体的利益而在婚姻暴力问题上惩罚男子,这就破坏了婚姻伙伴的平等关系。
Asimismo se invita a destacados activistas y a miembros de ONG que defienden los derechos de la mujer a colaborar con la Academia de la Administración Pública para concienciar a los nuevos funcionarios de la importancia de la CEDAW y de los derechos y asuntos de la mujer y para enseñarles cómo se deben abordar estas cuestiones.
同样,为了提高刚加入公务员队伍的新手对性别问题的敏感性,公务员学院邀请了女权活动和非政府组织的知名人士来校讲座,内容包括《消除对妇女歧公约》、妇女权利、妇女问题、以及如何解决这
问题等。
En los cursos de historia de la cultura se enseña a ser tolerantes ante las diferencias culturales y de género y se aborda la igualdad de género, los papeles de los hombres y las mujeres en la sociedad y el feminismo, y se trata de inculcar un pensamiento creativo y crítico que vaya más allá de las diferencias de género y que valore la personalidad y el talento individuales.
文化史课程讲授对文化和性别差异的宽容,并涉及两性平等、男女在社会中的角色及女权运动,此外还反复强调创造性和批判性思维,摈弃性别差异,重个人特性和天赋。
Según un documento de trabajo para las organizaciones no gubernamentales sobre el examen decenal del seguimiento de la Conferencia de Beijing: y una estrategia feminista para 2004-2005 (preparado mediante un proceso de consulta por el Center for Global Women's Leadership), para poder avanzar, los grupos feministas deben recuperar la iniciativa, volver a introducir el patriarcado en los debates y solucionar los problemas generales que plantean la globalización neoliberal, el militarismo y los fundamentalismos que amenazan los beneficios logrados en materia de derechos de la mujer.
非政府组织,北京会议十周年审查:2004-05年女权战略的工作文件(通过全球妇女领导中心的咨询进程编)指出:“为向前推进,女权主义者必须重新采取主动,在均衡中重新插入父权
,并克服新自由全球化、军国主义和原教旨主义对威胁既得的妇女权利所构成的挑战。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
derechos de la mujer
En los seminarios, los fideicomisarios aprenden acerca del feminismo, los estereotipos, la acción afirmativa y la legislación pertinente.
在讨论会上,受托人了解了女权运动、陈规定型、
等权利行动和相关的立法。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于女权主义者或所谓的性别等派的女性作者认为,这种发展动态会降低妇女的社会经济地位。
Las publicaciones se distribuyeron entre las organizaciones integradas por las asociaciones de mujeres, movimientos feministas, parlamentarios y profesionales del sector jurídico.
这两个出版物已经分发给作为妇女和女权运动一部分的组织、议员和法律专业人员。
También es un importante logro para los movimientos de mujeres y feministas, que se vienen ocupando de esas cuestiones desde el decenio de 1980.
这也是妇女和女权运动的一个重大突破,这些运动自80年代以来就一直在处理这些问题。
A raíz de la devastación que provocaron los tsunamis, los defensores de la paz, los grupos feministas y la sociedad civil mundial ahora están expresando con más vehemencia esta realidad.
和倡导者、女权主义者和全球民间社会在海啸洗劫后高呼应正
此现实。
La Sra. Banzon (Filipinas) dice que a lo largo del último decenio las Filipinas han logrado considerables avances en la promoción de los derechos de las mujeres.
Banzon女士(菲律宾)说,十年来,菲律宾在促进女权方面取得了明显的进展。
Grupos de derechos de la mujer y grupos que trabajan en la esfera del derecho a la vivienda de todas las regiones del mundo han ofrecido respuestas detalladas al cuestionario.
世界各地区的女权团体和住房权团体都对该调查表作出了详尽答复。
En la India, el PNUD y el UNIFEM trabajaron en asociación con promotores de los derechos de la mujer para conseguir que el género ocupara un lugar central en el décimo Plan Quinquenal Nacional.
在印度,开发计划署和联合国妇女发展基金(妇发基金)同女权活动者联合,确保两性等在第十个全国五年计划中占有重要位置。
A pesar de la retórica feminista acerca del aborto y la libre elección, si las mujeres controlaran realmente de su propio cuerpo nunca tendrían que encontrarse en situación de tener que recurrir al aborto.
尽管女权主义者强调和自由选择权,如果妇女能够真正控制她们的身体,她们绝不会陷于求助
的尴尬境地。
El autor estima que, en su caso, los jueces han obrado dolosamente contra él no transmitiéndole el documento citado, fragmentando las palabras del autor y fundándose en posiciones feministas extremas, todo ello bajo la protección de la Ministra de Justicia.
提交人认为,法官在处理他的案件上有恶意行为,在司法部长(是一名妇女)的全面保护下,他们没有披露上述文件,删简了提交人的陈述,并采取了极端女权主义立场。
Sin embargo, muchos activistas consideran que la nueva Ley no va lo suficientemente lejos en su intento de superar las lagunas legales que permiten que algunos autores de actos de violencia contra mujeres se liberen de un castigo cabal.
然而许多女权行动主义者认为,上述新法律还不足以克服法律上的缺陷,因为根据该法律,有些对妇女施暴的加害者得不到足够的惩罚。
El autor explica que su caso es resultado de la política sexista del Gobierno de Quebec, que castiga a los hombres en cuestiones de violencia conyugal para satisfacer a grupos feministas extremistas y que vulnera pues la igualdad entre los cónyuges.
3 提交人说明,他的案子是魁北克政府奉行性别歧政策的结果,该政策为了极端主义女权团体的利益而在婚姻暴力问题上惩罚男子,这就破坏了婚姻伙伴的
等关系。
Asimismo se invita a destacados activistas y a miembros de ONG que defienden los derechos de la mujer a colaborar con la Academia de la Administración Pública para concienciar a los nuevos funcionarios de la importancia de la CEDAW y de los derechos y asuntos de la mujer y para enseñarles cómo se deben abordar estas cuestiones.
同样,为了提高刚加入公务员队伍的新手对性别问题的敏感性,公务员学院邀请了女权活动和非政府组织的知名人士来校讲座,内容包括《消除对妇女歧公约》、妇女权利、妇女问题、以及如何解决这些问题等。
En los cursos de historia de la cultura se enseña a ser tolerantes ante las diferencias culturales y de género y se aborda la igualdad de género, los papeles de los hombres y las mujeres en la sociedad y el feminismo, y se trata de inculcar un pensamiento creativo y crítico que vaya más allá de las diferencias de género y que valore la personalidad y el talento individuales.
文化史课程讲授对文化和性别差异的宽容,并涉及两性等、男女在社会中的角色及女权运动,此外还反复强调创造性和批判性思维,摈弃性别差异,重
个人特性和天赋。
Según un documento de trabajo para las organizaciones no gubernamentales sobre el examen decenal del seguimiento de la Conferencia de Beijing: y una estrategia feminista para 2004-2005 (preparado mediante un proceso de consulta por el Center for Global Women's Leadership), para poder avanzar, los grupos feministas deben recuperar la iniciativa, volver a introducir el patriarcado en los debates y solucionar los problemas generales que plantean la globalización neoliberal, el militarismo y los fundamentalismos que amenazan los beneficios logrados en materia de derechos de la mujer.
非政府组织,北京会议十周年审查:2004-05年女权战略的工作文件(通过全球妇女领导中心的咨询进程编制)指出:“为向前推进,女权主义者必须重新采取主动,在均衡中重新插入父权制,并克服新自由全球化、军国主义和原教旨主义对威胁既得的妇女权利所构成的挑战。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derechos de la mujer
En los seminarios, los fideicomisarios aprenden acerca del feminismo, los estereotipos, la acción afirmativa y la legislación pertinente.
在讨论会上,受托人解
权
动、陈规定型观念、平等权利行动和相关的立法。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于权主义者或所谓的性别平等派的
性作者认为,这种发展动态会降低妇
的社会经济地位。
Las publicaciones se distribuyeron entre las organizaciones integradas por las asociaciones de mujeres, movimientos feministas, parlamentarios y profesionales del sector jurídico.
这两个出版物已经分发给作为妇和
权
动一部分的组织、议员和法律专业人员。
También es un importante logro para los movimientos de mujeres y feministas, que se vienen ocupando de esas cuestiones desde el decenio de 1980.
这也是妇和
权
动的一个重大突破,这些
动自80年代以来就一直在处理这些问题。
A raíz de la devastación que provocaron los tsunamis, los defensores de la paz, los grupos feministas y la sociedad civil mundial ahora están expresando con más vehemencia esta realidad.
和平倡导者、权主义者和全球民间社会在海啸洗劫后高呼应正
此现实。
La Sra. Banzon (Filipinas) dice que a lo largo del último decenio las Filipinas han logrado considerables avances en la promoción de los derechos de las mujeres.
Banzon士(菲律宾)说,十年来,菲律宾在促进
权方面取得
明显的进展。
Grupos de derechos de la mujer y grupos que trabajan en la esfera del derecho a la vivienda de todas las regiones del mundo han ofrecido respuestas detalladas al cuestionario.
世界各地区的权团体和住房权团体都对该调查表作出
答复。
En la India, el PNUD y el UNIFEM trabajaron en asociación con promotores de los derechos de la mujer para conseguir que el género ocupara un lugar central en el décimo Plan Quinquenal Nacional.
在印度,开发计划署和联合国妇发展基金(妇发基金)同
权活动者联合,确保两性平等在第十个全国五年计划中占有重要位置。
A pesar de la retórica feminista acerca del aborto y la libre elección, si las mujeres controlaran realmente de su propio cuerpo nunca tendrían que encontrarse en situación de tener que recurrir al aborto.
管
权主义者强调堕胎和自由选择权,如果妇
能够真正控制她们的身体,她们绝不会陷于求助堕胎的尴尬境地。
El autor estima que, en su caso, los jueces han obrado dolosamente contra él no transmitiéndole el documento citado, fragmentando las palabras del autor y fundándose en posiciones feministas extremas, todo ello bajo la protección de la Ministra de Justicia.
提交人认为,法官在处理他的案件上有恶意行为,在司法部长(是一名妇)的全面保护下,他们没有披露上述文件,删简
提交人的陈述,并采取
极端
权主义立场。
Sin embargo, muchos activistas consideran que la nueva Ley no va lo suficientemente lejos en su intento de superar las lagunas legales que permiten que algunos autores de actos de violencia contra mujeres se liberen de un castigo cabal.
然而许多权行动主义者认为,上述新法律还不足以克服法律上的缺陷,因为根据该法律,有些对妇
施暴的加害者得不到足够的惩罚。
El autor explica que su caso es resultado de la política sexista del Gobierno de Quebec, que castiga a los hombres en cuestiones de violencia conyugal para satisfacer a grupos feministas extremistas y que vulnera pues la igualdad entre los cónyuges.
3 提交人说明,他的案子是魁北克政府奉行性别歧政策的结果,该政策为
极端主义
权团体的利益而在婚姻暴力问题上惩罚男子,这就破坏
婚姻伙伴的平等关系。
Asimismo se invita a destacados activistas y a miembros de ONG que defienden los derechos de la mujer a colaborar con la Academia de la Administración Pública para concienciar a los nuevos funcionarios de la importancia de la CEDAW y de los derechos y asuntos de la mujer y para enseñarles cómo se deben abordar estas cuestiones.
同样,为提高刚加入公务员队伍的新手对性别问题的敏感性,公务员学院邀请
权活动和非政府组织的知名人士来校讲座,内容包括《消除对妇
歧
公约》、妇
权利、妇
问题、以及如何解决这些问题等。
En los cursos de historia de la cultura se enseña a ser tolerantes ante las diferencias culturales y de género y se aborda la igualdad de género, los papeles de los hombres y las mujeres en la sociedad y el feminismo, y se trata de inculcar un pensamiento creativo y crítico que vaya más allá de las diferencias de género y que valore la personalidad y el talento individuales.
文化史课程讲授对文化和性别差异的宽容,并涉及两性平等、男在社会中的角色及
权
动,此外还反复强调创造性和批判性思维,摈弃性别差异,重
个人特性和天赋。
Según un documento de trabajo para las organizaciones no gubernamentales sobre el examen decenal del seguimiento de la Conferencia de Beijing: y una estrategia feminista para 2004-2005 (preparado mediante un proceso de consulta por el Center for Global Women's Leadership), para poder avanzar, los grupos feministas deben recuperar la iniciativa, volver a introducir el patriarcado en los debates y solucionar los problemas generales que plantean la globalización neoliberal, el militarismo y los fundamentalismos que amenazan los beneficios logrados en materia de derechos de la mujer.
非政府组织,北京会议十周年审查:2004-05年权战略的工作文件(通过全球妇
领导中心的咨询进程编制)指出:“为向前推进,
权主义者必须重新采取主动,在均衡中重新插入父权制,并克服新自由全球化、军国主义和原教旨主义对威胁既得的妇
权利所构成的挑战。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derechos de la mujer
En los seminarios, los fideicomisarios aprenden acerca del feminismo, los estereotipos, la acción afirmativa y la legislación pertinente.
讨论
上,受托人了解了女权运动、陈规定型观念、平等权利行动和相关的立法。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于女权主义者或所谓的性别平等派的女性作者认为,这种发展动态降低妇女的
经济地位。
Las publicaciones se distribuyeron entre las organizaciones integradas por las asociaciones de mujeres, movimientos feministas, parlamentarios y profesionales del sector jurídico.
这两个出版物已经分发给作为妇女和女权运动一部分的组织、议员和法律专业人员。
También es un importante logro para los movimientos de mujeres y feministas, que se vienen ocupando de esas cuestiones desde el decenio de 1980.
这也是妇女和女权运动的一个重大突破,这些运动自80代以
就一直
处理这些问题。
A raíz de la devastación que provocaron los tsunamis, los defensores de la paz, los grupos feministas y la sociedad civil mundial ahora están expresando con más vehemencia esta realidad.
和平倡导者、女权主义者和全球民间海啸洗劫后高呼应正
此现实。
La Sra. Banzon (Filipinas) dice que a lo largo del último decenio las Filipinas han logrado considerables avances en la promoción de los derechos de las mujeres.
Banzon女士(菲律宾)说,,菲律宾
促进女权方面取得了明显的进展。
Grupos de derechos de la mujer y grupos que trabajan en la esfera del derecho a la vivienda de todas las regiones del mundo han ofrecido respuestas detalladas al cuestionario.
世界各地区的女权团体和住房权团体都对该调查表作出了详尽答复。
En la India, el PNUD y el UNIFEM trabajaron en asociación con promotores de los derechos de la mujer para conseguir que el género ocupara un lugar central en el décimo Plan Quinquenal Nacional.
印度,开发计划署和联合国妇女发展基金(妇发基金)同女权活动者联合,确保两性平等
第
个全国五
计划中占有重要位置。
A pesar de la retórica feminista acerca del aborto y la libre elección, si las mujeres controlaran realmente de su propio cuerpo nunca tendrían que encontrarse en situación de tener que recurrir al aborto.
尽管女权主义者强调堕胎和自由选择权,如果妇女能够真正控制她们的身体,她们绝不陷于求助堕胎的尴尬境地。
El autor estima que, en su caso, los jueces han obrado dolosamente contra él no transmitiéndole el documento citado, fragmentando las palabras del autor y fundándose en posiciones feministas extremas, todo ello bajo la protección de la Ministra de Justicia.
提交人认为,法官处理他的案件上有恶意行为,
司法部长(是一名妇女)的全面保护下,他们没有披露上述文件,删简了提交人的陈述,并采取了极端女权主义立场。
Sin embargo, muchos activistas consideran que la nueva Ley no va lo suficientemente lejos en su intento de superar las lagunas legales que permiten que algunos autores de actos de violencia contra mujeres se liberen de un castigo cabal.
然而许多女权行动主义者认为,上述新法律还不足以克服法律上的缺陷,因为根据该法律,有些对妇女施暴的加害者得不到足够的惩罚。
El autor explica que su caso es resultado de la política sexista del Gobierno de Quebec, que castiga a los hombres en cuestiones de violencia conyugal para satisfacer a grupos feministas extremistas y que vulnera pues la igualdad entre los cónyuges.
3 提交人说明,他的案子是魁北克政府奉行性别歧政策的结果,该政策为了极端主义女权团体的利益而
婚姻暴力问题上惩罚男子,这就破坏了婚姻伙伴的平等关系。
Asimismo se invita a destacados activistas y a miembros de ONG que defienden los derechos de la mujer a colaborar con la Academia de la Administración Pública para concienciar a los nuevos funcionarios de la importancia de la CEDAW y de los derechos y asuntos de la mujer y para enseñarles cómo se deben abordar estas cuestiones.
同样,为了提高刚加入公务员队伍的新手对性别问题的敏感性,公务员学院邀请了女权活动和非政府组织的知名人士校讲座,内容包括《消除对妇女歧
公约》、妇女权利、妇女问题、以及如何解决这些问题等。
En los cursos de historia de la cultura se enseña a ser tolerantes ante las diferencias culturales y de género y se aborda la igualdad de género, los papeles de los hombres y las mujeres en la sociedad y el feminismo, y se trata de inculcar un pensamiento creativo y crítico que vaya más allá de las diferencias de género y que valore la personalidad y el talento individuales.
文化史课程讲授对文化和性别差异的宽容,并涉及两性平等、男女中的角色及女权运动,此外还反复强调创造性和批判性思维,摈弃性别差异,重
个人特性和天赋。
Según un documento de trabajo para las organizaciones no gubernamentales sobre el examen decenal del seguimiento de la Conferencia de Beijing: y una estrategia feminista para 2004-2005 (preparado mediante un proceso de consulta por el Center for Global Women's Leadership), para poder avanzar, los grupos feministas deben recuperar la iniciativa, volver a introducir el patriarcado en los debates y solucionar los problemas generales que plantean la globalización neoliberal, el militarismo y los fundamentalismos que amenazan los beneficios logrados en materia de derechos de la mujer.
非政府组织,北京议
周
审查:2004-05
女权战略的工作文件(通过全球妇女领导中心的咨询进程编制)指出:“为向前推进,女权主义者必须重新采取主动,
均衡中重新插入父权制,并克服新自由全球化、军国主义和原教旨主义对威胁既得的妇女权利所构成的挑战。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。