Insistir en luchar por tu sueño y en fin puedes lograr lo que quieres.
坚持为梦想奋斗最终就能获得你想要的。
luchar; esforzarse
Insistir en luchar por tu sueño y en fin puedes lograr lo que quieres.
坚持为梦想奋斗最终就能获得你想要的。
Por el contrario, incluso al comienzo del siglo XXI, es necesario luchar por ellas.
正相反,甚至在21世纪初,还必须为种需求
奋斗。
En España existen más de 250 asociaciones dedicadas a promover la causa saharaui.
现有250多个团体在西班牙为促进撒哈拉事业奋斗。
Pues bien, nosotros lucharemos por Venezuela, por la integración latinoamericana y por el mundo.
当然,我们应该为委内瑞拉、为拉丁美洲一体化并为世界奋斗。
Luchó incansablemente por la justicia, la dignidad humana y los derechos fundamentales.
他为正和人类尊严与基本自由奋斗不息。
Estamos unidos en nuestro compromiso con el multilateralismo; ello constituye una buena base para continuar nuestros esfuerzos.
我们正在共同致力于多元主,
我们赖以进一步努力奋斗的稳妥基础。
Con su asistencia, el Gobierno continuará, pese a todas las limitaciones, esforzándose en pos del objetivo común.
有了委员会的协助,尽管存在种种限制,政府将续为实现共同目标
奋斗。
Aunque los poderosos finjan no creerlo los pueblos pobres tienen derecho al desarrollo y seguirán luchando por él.
尽管强国假装不相信,但穷国享有发展权,并将续为
一权
奋斗。
Las mujeres que son actualmente miembros de la Asamblea Nacional han llegado a ella tras una lucha ardua.
现在担任国民议会成员的妇女都经过一番艰苦奋斗才取得现有位置的。
La Constitución establece ideales.
《宪法》条款确立了奋斗目标。
Un héroe más que luchó denodadamente en pro de la libertad y la justicia ha sido abatido por los enemigos de la paz y la unidad.
和平和统一的敌人打死了为自由和正不懈奋斗的又一个英雄。
El Instituto señaló que, aunque seguía luchando por aumentar las contribuciones voluntarias de los gobiernos, la tarea era laboriosa y los resultados escasos.
训研所表示,正在为各国政府增加自愿捐助“
续奋斗”,可
项任务很费时间,
且效果不大。
Es conveniente crear mecanismos que tiendan puentes hacia otras organizaciones con criterios similares que luchen por la misma causa, y cooperar con ellas.
对于在为同一事业
奋斗的具有同样理念的组织之间建立桥梁机制与合作也起到相关作用。
No obstante, observamos con preocupación que muchas naciones africanas siguen luchando por hallar una solución duradera a los problemas que les plantea la deuda.
但,我们关切地注意到,许多非洲国家
续为寻找解决其债务问题的持久方法
奋斗。
El fin de la guerra y la caída del Tercer Reich no aportó a los polacos la plena soberanía y la independencia por las que luchaban.
战争的结束和第三帝国的崩溃并没有给波兰人带来他们当初为之奋斗的充分主权和独立。
En la solemne ocasión de este aniversario histórico, el Canadá se compromete una vez más a trabajar con los demás Estados Miembros por esa causa común.
值此庄严的历史周年之际,加拿大再次承诺同其他成员国一道,为此共同事业奋斗。
El nuevo reto que tiene que afrontar el mundo consiste en ir más allá de los resultados ambientales a corto plazo y conseguir la sostenibilidad ambiental.
世界各国目前所面临的新挑战,如何超越短期环境性能,为实现环境可持续性努力奋斗。
En todo su pontificado, Juan Pablo II luchó por la paz, la igualdad, la solidaridad, la justicia y el diálogo entre las civilizaciones y las religiones.
约翰·保罗二世在担任教皇期间为和平、平等、团结、正、不同文明和宗教间对话奋斗不息。
En un espíritu de diálogo y transparencia, como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones trabajaré con los miembros en este empeño común.
我作为大会第六十届会议的主席,将本着对话与透明的精神,同各位成员在一共同的奋斗中一道努力。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋斗走向重视两性平等问题,就要从更广泛的视角来废止对妇女需要的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
luchar; esforzarse
Insistir en luchar por tu sueño y en fin puedes lograr lo que quieres.
坚持梦想奋斗最终就能获得你想要的。
Por el contrario, incluso al comienzo del siglo XXI, es necesario luchar por ellas.
正相反,甚至21世纪初,还必须
这种需求而奋斗。
En España existen más de 250 asociaciones dedicadas a promover la causa saharaui.
现有250多个团体西班牙
促进撒哈拉事业而奋斗。
Pues bien, nosotros lucharemos por Venezuela, por la integración latinoamericana y por el mundo.
当然,我们应该委内瑞拉、
拉丁美洲一体化并
世界而奋斗。
Luchó incansablemente por la justicia, la dignidad humana y los derechos fundamentales.
他正义和人类尊严与基本自由奋斗不息。
Estamos unidos en nuestro compromiso con el multilateralismo; ello constituye una buena base para continuar nuestros esfuerzos.
我们正共
致力于多元主义,这是我们赖以进一步努力奋斗的稳妥基础。
Con su asistencia, el Gobierno continuará, pese a todas las limitaciones, esforzándose en pos del objetivo común.
有了委员会的协助,尽管存种种限制,政府将
续
实现共
目标而奋斗。
Aunque los poderosos finjan no creerlo los pueblos pobres tienen derecho al desarrollo y seguirán luchando por él.
尽管强国假装不相信,但穷国享有发展权,并将续
这一权利而奋斗。
Las mujeres que son actualmente miembros de la Asamblea Nacional han llegado a ella tras una lucha ardua.
现担任国民议会成员的妇女都是经过一番艰苦奋斗才取得现有位置的。
La Constitución establece ideales.
《宪法》条款确立了奋斗目标。
Un héroe más que luchó denodadamente en pro de la libertad y la justicia ha sido abatido por los enemigos de la paz y la unidad.
和平和统一的敌人打死了自由和正义而不懈奋斗的又一个英雄。
El Instituto señaló que, aunque seguía luchando por aumentar las contribuciones voluntarias de los gobiernos, la tarea era laboriosa y los resultados escasos.
训研所表示,正各国政府增加自愿捐助而“
续奋斗”,可是这项任务很费时间,而且效果不大。
Es conveniente crear mecanismos que tiendan puentes hacia otras organizaciones con criterios similares que luchen por la misma causa, y cooperar con ellas.
这对于一事业而奋斗的具有
样理念的组织之间建立桥梁机制与合作也起到相关作用。
No obstante, observamos con preocupación que muchas naciones africanas siguen luchando por hallar una solución duradera a los problemas que les plantea la deuda.
但是,我们关切地注意到,许多非洲国家续
寻找解决其债务问题的持久方法而奋斗。
El fin de la guerra y la caída del Tercer Reich no aportó a los polacos la plena soberanía y la independencia por las que luchaban.
战争的结束和第三帝国的崩溃并没有给波兰人带来他们当初之奋斗的充分主权和独立。
En la solemne ocasión de este aniversario histórico, el Canadá se compromete una vez más a trabajar con los demás Estados Miembros por esa causa común.
值此庄严的历史周年之际,加拿大再次承诺其他成员国一道,
此共
事业而奋斗。
El nuevo reto que tiene que afrontar el mundo consiste en ir más allá de los resultados ambientales a corto plazo y conseguir la sostenibilidad ambiental.
世界各国目前所面临的新挑战,是如何超越短期环境性能,实现环境可持续性努力奋斗。
En todo su pontificado, Juan Pablo II luchó por la paz, la igualdad, la solidaridad, la justicia y el diálogo entre las civilizaciones y las religiones.
约翰·保罗二世担任教皇期间
和平、平等、团结、正义、不
文明和宗教间对话奋斗不息。
En un espíritu de diálogo y transparencia, como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones trabajaré con los miembros en este empeño común.
我作大会第六十届会议的主席,将本着对话与透明的精神,
各位成员
这一共
的奋斗中一道努力。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋斗走向重视两性平等问题,就是要从更广泛的视角来废止对妇女需要的歧视。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
luchar; esforzarse
Insistir en luchar por tu sueño y en fin puedes lograr lo que quieres.
坚持为梦想奋斗最终就能获得你想要的。
Por el contrario, incluso al comienzo del siglo XXI, es necesario luchar por ellas.
正相反,甚至在21世纪初,还必须为这种需求而奋斗。
En España existen más de 250 asociaciones dedicadas a promover la causa saharaui.
现有250多个团在西班牙为促进撒哈拉事业而奋斗。
Pues bien, nosotros lucharemos por Venezuela, por la integración latinoamericana y por el mundo.
当然,我们应该为委内瑞拉、为拉丁美洲一为世界而奋斗。
Luchó incansablemente por la justicia, la dignidad humana y los derechos fundamentales.
他为正义和人类尊严与基本自由奋斗不息。
Estamos unidos en nuestro compromiso con el multilateralismo; ello constituye una buena base para continuar nuestros esfuerzos.
我们正在共同致力于多元主义,这是我们赖以进一步努力奋斗的稳妥基础。
Con su asistencia, el Gobierno continuará, pese a todas las limitaciones, esforzándose en pos del objetivo común.
有了委员会的协助,尽管存在种种限制,政府将续为实现共同目标而奋斗。
Aunque los poderosos finjan no creerlo los pueblos pobres tienen derecho al desarrollo y seguirán luchando por él.
尽管强国假装不相信,但穷国享有发展权,将
续为这一权利而奋斗。
Las mujeres que son actualmente miembros de la Asamblea Nacional han llegado a ella tras una lucha ardua.
现在担任国民议会成员的妇女都是经过一番艰苦奋斗才取得现有位置的。
La Constitución establece ideales.
《宪法》条了奋斗目标。
Un héroe más que luchó denodadamente en pro de la libertad y la justicia ha sido abatido por los enemigos de la paz y la unidad.
和平和统一的敌人打死了为自由和正义而不懈奋斗的又一个英雄。
El Instituto señaló que, aunque seguía luchando por aumentar las contribuciones voluntarias de los gobiernos, la tarea era laboriosa y los resultados escasos.
训研所表示,正在为各国政府增加自愿捐助而“续奋斗”,可是这项任务很费时间,而且效果不大。
Es conveniente crear mecanismos que tiendan puentes hacia otras organizaciones con criterios similares que luchen por la misma causa, y cooperar con ellas.
这对于在为同一事业而奋斗的具有同样理念的组织之间建桥梁机制与合作也起到相关作用。
No obstante, observamos con preocupación que muchas naciones africanas siguen luchando por hallar una solución duradera a los problemas que les plantea la deuda.
但是,我们关切地注意到,许多非洲国家续为寻找解决其债务问题的持久方法而奋斗。
El fin de la guerra y la caída del Tercer Reich no aportó a los polacos la plena soberanía y la independencia por las que luchaban.
战争的结束和第三帝国的崩溃没有给波兰人带来他们当初为之奋斗的充分主权和独
。
En la solemne ocasión de este aniversario histórico, el Canadá se compromete una vez más a trabajar con los demás Estados Miembros por esa causa común.
值此庄严的历史周年之际,加拿大再次承诺同其他成员国一道,为此共同事业而奋斗。
El nuevo reto que tiene que afrontar el mundo consiste en ir más allá de los resultados ambientales a corto plazo y conseguir la sostenibilidad ambiental.
世界各国目前所面临的新挑战,是如何超越短期环境性能,为实现环境可持续性努力奋斗。
En todo su pontificado, Juan Pablo II luchó por la paz, la igualdad, la solidaridad, la justicia y el diálogo entre las civilizaciones y las religiones.
约翰·保罗二世在担任教皇期间为和平、平等、团结、正义、不同文明和宗教间对话奋斗不息。
En un espíritu de diálogo y transparencia, como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones trabajaré con los miembros en este empeño común.
我作为大会第六十届会议的主席,将本着对话与透明的精神,同各位成员在这一共同的奋斗中一道努力。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋斗走向重视两性平等问题,就是要从更广泛的视角来废止对妇女需要的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
luchar; esforzarse
Insistir en luchar por tu sueño y en fin puedes lograr lo que quieres.
坚持梦想奋斗最终就能获得你想要的。
Por el contrario, incluso al comienzo del siglo XXI, es necesario luchar por ellas.
正相反,甚至在21世纪初,还必须种需求而奋斗。
En España existen más de 250 asociaciones dedicadas a promover la causa saharaui.
现有250多个团体在西班牙促进撒哈拉事业而奋斗。
Pues bien, nosotros lucharemos por Venezuela, por la integración latinoamericana y por el mundo.
当然,应该
委内瑞拉、
拉丁美洲
体化并
世界而奋斗。
Luchó incansablemente por la justicia, la dignidad humana y los derechos fundamentales.
他正义和人类尊严与基本自由奋斗不息。
Estamos unidos en nuestro compromiso con el multilateralismo; ello constituye una buena base para continuar nuestros esfuerzos.
正在共同致力于多元主义,
是
以进
步努力奋斗的稳妥基础。
Con su asistencia, el Gobierno continuará, pese a todas las limitaciones, esforzándose en pos del objetivo común.
有了委员会的协助,尽管存在种种限制,政府将续
实现共同目标而奋斗。
Aunque los poderosos finjan no creerlo los pueblos pobres tienen derecho al desarrollo y seguirán luchando por él.
尽管强国假装不相信,但穷国享有发展权,并将续
权利而奋斗。
Las mujeres que son actualmente miembros de la Asamblea Nacional han llegado a ella tras una lucha ardua.
现在担任国民议会成员的妇女都是经过番艰苦奋斗才取得现有位置的。
La Constitución establece ideales.
《宪法》条款确立了奋斗目标。
Un héroe más que luchó denodadamente en pro de la libertad y la justicia ha sido abatido por los enemigos de la paz y la unidad.
和平和统的敌人打死了
自由和正义而不懈奋斗的又
个英雄。
El Instituto señaló que, aunque seguía luchando por aumentar las contribuciones voluntarias de los gobiernos, la tarea era laboriosa y los resultados escasos.
训研所表示,正在各国政府增加自愿捐助而“
续奋斗”,可是
项任务很费时间,而且效果不大。
Es conveniente crear mecanismos que tiendan puentes hacia otras organizaciones con criterios similares que luchen por la misma causa, y cooperar con ellas.
对于在
同
事业而奋斗的具有同样理念的组织之间建立桥梁机制与合作也起到相关作用。
No obstante, observamos con preocupación que muchas naciones africanas siguen luchando por hallar una solución duradera a los problemas que les plantea la deuda.
但是,关切地注意到,许多非洲国家
续
寻找解决其债务问题的持久方法而奋斗。
El fin de la guerra y la caída del Tercer Reich no aportó a los polacos la plena soberanía y la independencia por las que luchaban.
战争的结束和第三帝国的崩溃并没有给波兰人带来他当初
之奋斗的充分主权和独立。
En la solemne ocasión de este aniversario histórico, el Canadá se compromete una vez más a trabajar con los demás Estados Miembros por esa causa común.
值此庄严的历史周年之际,加拿大再次承诺同其他成员国道,
此共同事业而奋斗。
El nuevo reto que tiene que afrontar el mundo consiste en ir más allá de los resultados ambientales a corto plazo y conseguir la sostenibilidad ambiental.
世界各国目前所面临的新挑战,是如何超越短期环境性能,实现环境可持续性努力奋斗。
En todo su pontificado, Juan Pablo II luchó por la paz, la igualdad, la solidaridad, la justicia y el diálogo entre las civilizaciones y las religiones.
约翰·保罗二世在担任教皇期间和平、平等、团结、正义、不同文明和宗教间对话奋斗不息。
En un espíritu de diálogo y transparencia, como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones trabajaré con los miembros en este empeño común.
作
大会第六十届会议的主席,将本着对话与透明的精神,同各位成员在
共同的奋斗中
道努力。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋斗走向重视两性平等问题,就是要从更广泛的视角来废止对妇女需要的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
luchar; esforzarse
Insistir en luchar por tu sueño y en fin puedes lograr lo que quieres.
坚持为梦想奋斗最终就能获得你想要的。
Por el contrario, incluso al comienzo del siglo XXI, es necesario luchar por ellas.
正相反,甚至在21世纪初,还必须为这种需求奋斗。
En España existen más de 250 asociaciones dedicadas a promover la causa saharaui.
现有250多个团体在西班牙为促进事业
奋斗。
Pues bien, nosotros lucharemos por Venezuela, por la integración latinoamericana y por el mundo.
当然,我们应该为委内瑞、为
丁美洲一体化并为世界
奋斗。
Luchó incansablemente por la justicia, la dignidad humana y los derechos fundamentales.
他为正义和人类尊严与基本自由奋斗息。
Estamos unidos en nuestro compromiso con el multilateralismo; ello constituye una buena base para continuar nuestros esfuerzos.
我们正在共同致力于多元主义,这是我们赖以进一步努力奋斗的稳妥基础。
Con su asistencia, el Gobierno continuará, pese a todas las limitaciones, esforzándose en pos del objetivo común.
有了委员会的协助,尽管存在种种限制,政府将续为实现共同目标
奋斗。
Aunque los poderosos finjan no creerlo los pueblos pobres tienen derecho al desarrollo y seguirán luchando por él.
尽管强国假装相信,但穷国享有发展权,并将
续为这一权利
奋斗。
Las mujeres que son actualmente miembros de la Asamblea Nacional han llegado a ella tras una lucha ardua.
现在担任国民议会成员的妇女都是经过一番艰苦奋斗才取得现有位置的。
La Constitución establece ideales.
《宪法》条款确立了奋斗目标。
Un héroe más que luchó denodadamente en pro de la libertad y la justicia ha sido abatido por los enemigos de la paz y la unidad.
和平和统一的敌人打死了为自由和正义奋斗的又一个英雄。
El Instituto señaló que, aunque seguía luchando por aumentar las contribuciones voluntarias de los gobiernos, la tarea era laboriosa y los resultados escasos.
训研所表示,正在为各国政府增加自愿捐助“
续奋斗”,可是这项任务很费时间,
且效果
大。
Es conveniente crear mecanismos que tiendan puentes hacia otras organizaciones con criterios similares que luchen por la misma causa, y cooperar con ellas.
这对于在为同一事业奋斗的具有同样理念的组织之间建立桥梁机制与合作也起到相关作用。
No obstante, observamos con preocupación que muchas naciones africanas siguen luchando por hallar una solución duradera a los problemas que les plantea la deuda.
但是,我们关切地注意到,许多非洲国家续为寻找解决其债务问题的持久方法
奋斗。
El fin de la guerra y la caída del Tercer Reich no aportó a los polacos la plena soberanía y la independencia por las que luchaban.
战争的结束和第三帝国的崩溃并没有给波兰人带来他们当初为之奋斗的充分主权和独立。
En la solemne ocasión de este aniversario histórico, el Canadá se compromete una vez más a trabajar con los demás Estados Miembros por esa causa común.
值此庄严的历史周年之际,加拿大再次承诺同其他成员国一道,为此共同事业奋斗。
El nuevo reto que tiene que afrontar el mundo consiste en ir más allá de los resultados ambientales a corto plazo y conseguir la sostenibilidad ambiental.
世界各国目前所面临的新挑战,是如何超越短期环境性能,为实现环境可持续性努力奋斗。
En todo su pontificado, Juan Pablo II luchó por la paz, la igualdad, la solidaridad, la justicia y el diálogo entre las civilizaciones y las religiones.
约翰·保罗二世在担任教皇期间为和平、平等、团结、正义、同文明和宗教间对话奋斗
息。
En un espíritu de diálogo y transparencia, como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones trabajaré con los miembros en este empeño común.
我作为大会第六十届会议的主席,将本着对话与透明的精神,同各位成员在这一共同的奋斗中一道努力。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋斗走向重视两性平等问题,就是要从更广泛的视角来废止对妇女需要的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
luchar; esforzarse
Insistir en luchar por tu sueño y en fin puedes lograr lo que quieres.
坚持梦想奋斗最终就能获得你想要的。
Por el contrario, incluso al comienzo del siglo XXI, es necesario luchar por ellas.
正相反,甚至在21世纪初,还必须这种需求而奋斗。
En España existen más de 250 asociaciones dedicadas a promover la causa saharaui.
现有250多个团体在西班牙促进撒哈拉事业而奋斗。
Pues bien, nosotros lucharemos por Venezuela, por la integración latinoamericana y por el mundo.
当然,我们应该委内瑞拉、
拉丁美洲一体
世界而奋斗。
Luchó incansablemente por la justicia, la dignidad humana y los derechos fundamentales.
他正义和人类尊严与基本自由奋斗不息。
Estamos unidos en nuestro compromiso con el multilateralismo; ello constituye una buena base para continuar nuestros esfuerzos.
我们正在共同致力于多元主义,这是我们赖以进一步努力奋斗的稳妥基础。
Con su asistencia, el Gobierno continuará, pese a todas las limitaciones, esforzándose en pos del objetivo común.
有了委员会的协助,尽管存在种种限制,政府将续
实现共同目标而奋斗。
Aunque los poderosos finjan no creerlo los pueblos pobres tienen derecho al desarrollo y seguirán luchando por él.
尽管强国假装不相信,但穷国享有发展权,将
续
这一权利而奋斗。
Las mujeres que son actualmente miembros de la Asamblea Nacional han llegado a ella tras una lucha ardua.
现在担任国民议会成员的妇女都是经过一番艰苦奋斗才取得现有位置的。
La Constitución establece ideales.
《宪法》立了奋斗目标。
Un héroe más que luchó denodadamente en pro de la libertad y la justicia ha sido abatido por los enemigos de la paz y la unidad.
和平和统一的敌人打死了自由和正义而不懈奋斗的又一个英雄。
El Instituto señaló que, aunque seguía luchando por aumentar las contribuciones voluntarias de los gobiernos, la tarea era laboriosa y los resultados escasos.
训研所表示,正在各国政府增加自愿捐助而“
续奋斗”,可是这项任务很费时间,而且效果不大。
Es conveniente crear mecanismos que tiendan puentes hacia otras organizaciones con criterios similares que luchen por la misma causa, y cooperar con ellas.
这对于在同一事业而奋斗的具有同样理念的组织之间建立桥梁机制与合作也起到相关作用。
No obstante, observamos con preocupación que muchas naciones africanas siguen luchando por hallar una solución duradera a los problemas que les plantea la deuda.
但是,我们关切地注意到,许多非洲国家续
寻找解决其债务问题的持久方法而奋斗。
El fin de la guerra y la caída del Tercer Reich no aportó a los polacos la plena soberanía y la independencia por las que luchaban.
战争的结束和第三帝国的崩溃没有给波兰人带来他们当初
之奋斗的充分主权和独立。
En la solemne ocasión de este aniversario histórico, el Canadá se compromete una vez más a trabajar con los demás Estados Miembros por esa causa común.
值此庄严的历史周年之际,加拿大再次承诺同其他成员国一道,此共同事业而奋斗。
El nuevo reto que tiene que afrontar el mundo consiste en ir más allá de los resultados ambientales a corto plazo y conseguir la sostenibilidad ambiental.
世界各国目前所面临的新挑战,是如何超越短期环境性能,实现环境可持续性努力奋斗。
En todo su pontificado, Juan Pablo II luchó por la paz, la igualdad, la solidaridad, la justicia y el diálogo entre las civilizaciones y las religiones.
约翰·保罗二世在担任教皇期间和平、平等、团结、正义、不同文明和宗教间对话奋斗不息。
En un espíritu de diálogo y transparencia, como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones trabajaré con los miembros en este empeño común.
我作大会第六十届会议的主席,将本着对话与透明的精神,同各位成员在这一共同的奋斗中一道努力。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋斗走向重视两性平等问题,就是要从更广泛的视角来废止对妇女需要的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
luchar; esforzarse
Insistir en luchar por tu sueño y en fin puedes lograr lo que quieres.
坚持梦想奋斗最终就能获得你想要
。
Por el contrario, incluso al comienzo del siglo XXI, es necesario luchar por ellas.
正相反,甚至在21世纪初,还必须这种需求而奋斗。
En España existen más de 250 asociaciones dedicadas a promover la causa saharaui.
现有250多个团体在西班牙促进撒哈拉事业而奋斗。
Pues bien, nosotros lucharemos por Venezuela, por la integración latinoamericana y por el mundo.
当然,我们应该瑞拉、
拉丁美洲
体化并
世界而奋斗。
Luchó incansablemente por la justicia, la dignidad humana y los derechos fundamentales.
他正义和人类尊严与基本自由奋斗不息。
Estamos unidos en nuestro compromiso con el multilateralismo; ello constituye una buena base para continuar nuestros esfuerzos.
我们正在共同致力于多元主义,这是我们赖以进步努力奋斗
稳妥基础。
Con su asistencia, el Gobierno continuará, pese a todas las limitaciones, esforzándose en pos del objetivo común.
有了员会
协助,尽管存在种种限制,政府将
续
实现共同目标而奋斗。
Aunque los poderosos finjan no creerlo los pueblos pobres tienen derecho al desarrollo y seguirán luchando por él.
尽管强国假装不相信,但穷国享有发展权,并将续
这
权利而奋斗。
Las mujeres que son actualmente miembros de la Asamblea Nacional han llegado a ella tras una lucha ardua.
现在担任国民议会成员妇女都是经过
番艰苦奋斗才取得现有位置
。
La Constitución establece ideales.
《宪法》条款确立了奋斗目标。
Un héroe más que luchó denodadamente en pro de la libertad y la justicia ha sido abatido por los enemigos de la paz y la unidad.
和平和敌人打死了
自由和正义而不懈奋斗
又
个英雄。
El Instituto señaló que, aunque seguía luchando por aumentar las contribuciones voluntarias de los gobiernos, la tarea era laboriosa y los resultados escasos.
训研所表示,正在各国政府增加自愿捐助而“
续奋斗”,可是这项任务很费时间,而且效果不大。
Es conveniente crear mecanismos que tiendan puentes hacia otras organizaciones con criterios similares que luchen por la misma causa, y cooperar con ellas.
这对于在同
事业而奋斗
具有同样理念
组织之间建立桥梁机制与合作也起到相关作用。
No obstante, observamos con preocupación que muchas naciones africanas siguen luchando por hallar una solución duradera a los problemas que les plantea la deuda.
但是,我们关切地注意到,许多非洲国家续
寻找解决其债务问题
持久方法而奋斗。
El fin de la guerra y la caída del Tercer Reich no aportó a los polacos la plena soberanía y la independencia por las que luchaban.
战争结束和第三帝国
崩溃并没有给波兰人带来他们当初
之奋斗
充分主权和独立。
En la solemne ocasión de este aniversario histórico, el Canadá se compromete una vez más a trabajar con los demás Estados Miembros por esa causa común.
值此庄严历史周年之际,加拿大再次承诺同其他成员国
道,
此共同事业而奋斗。
El nuevo reto que tiene que afrontar el mundo consiste en ir más allá de los resultados ambientales a corto plazo y conseguir la sostenibilidad ambiental.
世界各国目前所面临新挑战,是如何超越短期环境性能,
实现环境可持续性努力奋斗。
En todo su pontificado, Juan Pablo II luchó por la paz, la igualdad, la solidaridad, la justicia y el diálogo entre las civilizaciones y las religiones.
约翰·保罗二世在担任教皇期间和平、平等、团结、正义、不同文明和宗教间对话奋斗不息。
En un espíritu de diálogo y transparencia, como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones trabajaré con los miembros en este empeño común.
我作大会第六十届会议
主席,将本着对话与透明
精神,同各位成员在这
共同
奋斗中
道努力。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋斗走向重视两性平等问题,就是要从更广泛视角来废止对妇女需要
歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
luchar; esforzarse
Insistir en luchar por tu sueño y en fin puedes lograr lo que quieres.
坚持梦想奋
最终就能获得你想要
。
Por el contrario, incluso al comienzo del siglo XXI, es necesario luchar por ellas.
正相反,甚至在21世纪初,还必须这种需求而奋
。
En España existen más de 250 asociaciones dedicadas a promover la causa saharaui.
现有250多个团体在西班进撒哈拉事业而奋
。
Pues bien, nosotros lucharemos por Venezuela, por la integración latinoamericana y por el mundo.
当然,我们应该委内瑞拉、
拉丁美洲一体化并
世界而奋
。
Luchó incansablemente por la justicia, la dignidad humana y los derechos fundamentales.
他正义和人类尊严与基本自由奋
不息。
Estamos unidos en nuestro compromiso con el multilateralismo; ello constituye una buena base para continuar nuestros esfuerzos.
我们正在共同致力于多元主义,这是我们赖以进一步努力奋稳妥基础。
Con su asistencia, el Gobierno continuará, pese a todas las limitaciones, esforzándose en pos del objetivo común.
有了委员会协助,尽管存在种种限制,政府将
续
实现共同目标而奋
。
Aunque los poderosos finjan no creerlo los pueblos pobres tienen derecho al desarrollo y seguirán luchando por él.
尽管强国假装不相信,但穷国享有发展权,并将续
这一权利而奋
。
Las mujeres que son actualmente miembros de la Asamblea Nacional han llegado a ella tras una lucha ardua.
现在担任国民议会成员妇女都是经过一番艰苦奋
才取得现有位置
。
La Constitución establece ideales.
《宪法》条款确立了奋目标。
Un héroe más que luchó denodadamente en pro de la libertad y la justicia ha sido abatido por los enemigos de la paz y la unidad.
和平和统一敌人打死了
自由和正义而不懈奋
一个英雄。
El Instituto señaló que, aunque seguía luchando por aumentar las contribuciones voluntarias de los gobiernos, la tarea era laboriosa y los resultados escasos.
训研所表示,正在各国政府增加自愿捐助而“
续奋
”,可是这项任务很费时间,而且效果不大。
Es conveniente crear mecanismos que tiendan puentes hacia otras organizaciones con criterios similares que luchen por la misma causa, y cooperar con ellas.
这对于在同一事业而奋
具有同样理念
组织之间建立桥梁机制与合作也起到相关作用。
No obstante, observamos con preocupación que muchas naciones africanas siguen luchando por hallar una solución duradera a los problemas que les plantea la deuda.
但是,我们关切地注意到,许多非洲国家续
寻找解决其债务问题
持久方法而奋
。
El fin de la guerra y la caída del Tercer Reich no aportó a los polacos la plena soberanía y la independencia por las que luchaban.
战争结束和第三帝国
崩溃并没有给波兰人带来他们当初
之奋
充分主权和独立。
En la solemne ocasión de este aniversario histórico, el Canadá se compromete una vez más a trabajar con los demás Estados Miembros por esa causa común.
值此庄严历史周年之际,加拿大再次承诺同其他成员国一道,
此共同事业而奋
。
El nuevo reto que tiene que afrontar el mundo consiste en ir más allá de los resultados ambientales a corto plazo y conseguir la sostenibilidad ambiental.
世界各国目前所面临新挑战,是如何超越短期环境性能,
实现环境可持续性努力奋
。
En todo su pontificado, Juan Pablo II luchó por la paz, la igualdad, la solidaridad, la justicia y el diálogo entre las civilizaciones y las religiones.
约翰·保罗二世在担任教皇期间和平、平等、团结、正义、不同文明和宗教间对话奋
不息。
En un espíritu de diálogo y transparencia, como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones trabajaré con los miembros en este empeño común.
我作大会第六十届会议
主席,将本着对话与透明
精神,同各位成员在这一共同
奋
中一道努力。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋走向重视两性平等问题,就是要从更广泛
视角来废止对妇女需要
歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
luchar; esforzarse
Insistir en luchar por tu sueño y en fin puedes lograr lo que quieres.
坚持为梦想奋最终就能获得你想要
。
Por el contrario, incluso al comienzo del siglo XXI, es necesario luchar por ellas.
正相反,甚至在21世纪初,还必须为这种需求而奋。
En España existen más de 250 asociaciones dedicadas a promover la causa saharaui.
现有250多个团体在西班牙为促进撒哈拉事业而奋。
Pues bien, nosotros lucharemos por Venezuela, por la integración latinoamericana y por el mundo.
当然,我们应该为委内瑞拉、为拉丁美洲一体化并为世界而奋。
Luchó incansablemente por la justicia, la dignidad humana y los derechos fundamentales.
他为正义和人类尊严与基本自由奋不息。
Estamos unidos en nuestro compromiso con el multilateralismo; ello constituye una buena base para continuar nuestros esfuerzos.
我们正在共同致力于多元主义,这是我们赖以进一步努力奋妥基础。
Con su asistencia, el Gobierno continuará, pese a todas las limitaciones, esforzándose en pos del objetivo común.
有了委员会协助,尽管存在种种限制,政府将
续为实现共同目标而奋
。
Aunque los poderosos finjan no creerlo los pueblos pobres tienen derecho al desarrollo y seguirán luchando por él.
尽管强假装不相信,但穷
有发展权,并将
续为这一权利而奋
。
Las mujeres que son actualmente miembros de la Asamblea Nacional han llegado a ella tras una lucha ardua.
现在担任民议会成员
妇女都是经过一番艰苦奋
才取得现有位置
。
La Constitución establece ideales.
《宪法》条款确立了奋目标。
Un héroe más que luchó denodadamente en pro de la libertad y la justicia ha sido abatido por los enemigos de la paz y la unidad.
和平和统一敌人打死了为自由和正义而不懈奋
又一个英雄。
El Instituto señaló que, aunque seguía luchando por aumentar las contribuciones voluntarias de los gobiernos, la tarea era laboriosa y los resultados escasos.
训研所表示,正在为各政府增加自愿捐助而“
续奋
”,可是这项任务很费时间,而且效果不大。
Es conveniente crear mecanismos que tiendan puentes hacia otras organizaciones con criterios similares que luchen por la misma causa, y cooperar con ellas.
这对于在为同一事业而奋具有同样理念
组织之间建立桥梁机制与合作也起到相关作用。
No obstante, observamos con preocupación que muchas naciones africanas siguen luchando por hallar una solución duradera a los problemas que les plantea la deuda.
但是,我们关切地注意到,许多非洲家
续为寻找解决其债务问题
持久方法而奋
。
El fin de la guerra y la caída del Tercer Reich no aportó a los polacos la plena soberanía y la independencia por las que luchaban.
战争结束和第三帝
崩溃并没有给波兰人带来他们当初为之奋
充分主权和独立。
En la solemne ocasión de este aniversario histórico, el Canadá se compromete una vez más a trabajar con los demás Estados Miembros por esa causa común.
值此庄严历史周年之际,加拿大再次承诺同其他成员
一道,为此共同事业而奋
。
El nuevo reto que tiene que afrontar el mundo consiste en ir más allá de los resultados ambientales a corto plazo y conseguir la sostenibilidad ambiental.
世界各目前所面临
新挑战,是如何超越短期环境性能,为实现环境可持续性努力奋
。
En todo su pontificado, Juan Pablo II luchó por la paz, la igualdad, la solidaridad, la justicia y el diálogo entre las civilizaciones y las religiones.
约翰·保罗二世在担任教皇期间为和平、平等、团结、正义、不同文明和宗教间对话奋不息。
En un espíritu de diálogo y transparencia, como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones trabajaré con los miembros en este empeño común.
我作为大会第六十届会议主席,将本着对话与透明
精神,同各位成员在这一共同
奋
中一道努力。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋走向重视两性平等问题,就是要从更广泛
视角来废止对妇女需要
歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。