Financiar el desarrollo debe ser la prioridad de la comunidad mundial.
发展筹资必须国际社会
头等大事。
asunto de mayor importancia
Financiar el desarrollo debe ser la prioridad de la comunidad mundial.
发展筹资必须国际社会
头等大事。
Es de suma importancia el establecimiento de mecanismos eficaces para supervisar la aplicación de las decisiones del nuevo órgano.
制定有效机制以监测
个新机构
决定
执行情况
头等大事。
En consecuencia, su prioridad es asistir a todas las reuniones del Comité Ejecutivo, y a cuantas reuniones de la red completa sea posible.
因此,秘书处将出席执行委员会所有会议作为头等大事,尽可能地参加全部网络会议。
El Ministro de Justicia indicó a la misión de evaluación que la resolución de las cuestiones que afectaban a la tierra era prioritaria para el Gobierno.
司法部长向评估团指出,处理土地问题政府
头等大事。
Haití es uno de los tres países con el mayor déficit calórico del mundo, lo cual reviste al apoyo continuo del Programa Mundial de Alimentos de suma importancia.
海地世界上热量不足最严重
三个国家之一,使世界粮食计划署提供持续
支助成为一件头等大事。
Destacaron el papel fundamental que deben desempeñar las Naciones Unidas en esta nueva etapa, en la cual tendrán fundamental importancia la consolidación del consenso y la elaboración por los iraquíes de una constitución unificadora.
强调联合国应个新阶段发挥关键作用,其中伊拉克人建立共识并制定一部统一宪法将成为头等大事。
La Conferencia decidió, ante todo, establecer los parámetros básicos de su labor y, lo que es más importante, el principio de que procedería a emprender su amplio y arduo mandato sobre la base de un programa de trabajo plurianual.
会议决定,头等大事确定其工作
基本范围,更重要
必须确定应
多年期工作方案
基础上着手落实其宏大
艰巨任务
一原则。
Aunque establecieron la prioridad de la unidad del Sudán las partes decidieron fijar un período provisional de seis años y medio durante el cual las instituciones provisionales gobernarían el país y se establecerían y pondrían en funcionamiento mecanismos internacionales de supervisión.
双方确认实现苏丹统一头等大事,同时决定
六年半过渡时期内,由过渡机构治理国家,并且设立国际监测机制开展工作。
En vista del aumento del número de operaciones de mantenimiento de la paz, el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz en el Sudán, la ampliación prevista de la MONUC y la posible continuación del aumento de la complejidad y del número de misiones, la aprobación de un puesto de P-3 se considera indispensable para aumentar la capacidad de la secretaría de atender convenientemente la carga de trabajo mayor.
鉴于维持和平行动数目增加、苏丹开展一个维持和平行动、预期扩大联刚特派团以及特派团数目可能继续增加、复杂性更大,因此,人们认为,就扩大秘书处
能力以有效支助其加重
工作量而言,核准此P-3员额属于头等大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto de mayor importancia
Financiar el desarrollo debe ser la prioridad de la comunidad mundial.
发展筹资必须国际社会的头
。
Es de suma importancia el establecimiento de mecanismos eficaces para supervisar la aplicación de las decisiones del nuevo órgano.
制定有效的机制以监测这个新机构的决定的执行情况头
。
En consecuencia, su prioridad es asistir a todas las reuniones del Comité Ejecutivo, y a cuantas reuniones de la red completa sea posible.
因此,秘书处将出席执行委员会的所有会议作为头,
可能地参加全部网络会议。
El Ministro de Justicia indicó a la misión de evaluación que la resolución de las cuestiones que afectaban a la tierra era prioritaria para el Gobierno.
司法部长向评估团指出,处理土地问题政府的头
。
Haití es uno de los tres países con el mayor déficit calórico del mundo, lo cual reviste al apoyo continuo del Programa Mundial de Alimentos de suma importancia.
海地世界上热量不足最严重的三个国家之一,使世界粮食计划署提供持续的支助成为一件头
。
Destacaron el papel fundamental que deben desempeñar las Naciones Unidas en esta nueva etapa, en la cual tendrán fundamental importancia la consolidación del consenso y la elaboración por los iraquíes de una constitución unificadora.
强调联合国应当在这个新阶段发挥关键作用,其中伊拉克人建立共识并制定一部统一宪法将成为头。
La Conferencia decidió, ante todo, establecer los parámetros básicos de su labor y, lo que es más importante, el principio de que procedería a emprender su amplio y arduo mandato sobre la base de un programa de trabajo plurianual.
会议决定,头确定其工作的基本范围,更重要的
必须确定应在多年期工作方案的基础上着手落实其宏
的艰巨任务这一原则。
Aunque establecieron la prioridad de la unidad del Sudán las partes decidieron fijar un período provisional de seis años y medio durante el cual las instituciones provisionales gobernarían el país y se establecerían y pondrían en funcionamiento mecanismos internacionales de supervisión.
双方确认实现苏丹统一头
,同时决定在六年半过渡时期内,由过渡机构治理国家,并且设立国际监测机制开展工作。
En vista del aumento del número de operaciones de mantenimiento de la paz, el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz en el Sudán, la ampliación prevista de la MONUC y la posible continuación del aumento de la complejidad y del número de misiones, la aprobación de un puesto de P-3 se considera indispensable para aumentar la capacidad de la secretaría de atender convenientemente la carga de trabajo mayor.
鉴于维持和平行动数目增加、在苏丹开展一个维持和平行动、预期扩联刚特派团以及特派团数目可能继续增加、复杂性更
,因此,人们认为,就扩
秘书处的能力以有效支助其加重的工作量而言,核准此P-3员额属于头
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto de mayor importancia
Financiar el desarrollo debe ser la prioridad de la comunidad mundial.
发展筹资必须国际社会的
。
Es de suma importancia el establecimiento de mecanismos eficaces para supervisar la aplicación de las decisiones del nuevo órgano.
制定有效的机制以监测这个新机构的决定的执行情况。
En consecuencia, su prioridad es asistir a todas las reuniones del Comité Ejecutivo, y a cuantas reuniones de la red completa sea posible.
因此,秘书处将出席执行委员会的所有会议作为,
能地参加全部网络会议。
El Ministro de Justicia indicó a la misión de evaluación que la resolución de las cuestiones que afectaban a la tierra era prioritaria para el Gobierno.
司法部长向评估团指出,处理土地问题政府的
。
Haití es uno de los tres países con el mayor déficit calórico del mundo, lo cual reviste al apoyo continuo del Programa Mundial de Alimentos de suma importancia.
海地世界上热量不足最严重的三个国家之一,使世界粮食计划署提供持续的支助成为一件
。
Destacaron el papel fundamental que deben desempeñar las Naciones Unidas en esta nueva etapa, en la cual tendrán fundamental importancia la consolidación del consenso y la elaboración por los iraquíes de una constitución unificadora.
强调联合国应当在这个新阶段发挥关键作用,其中伊拉克人建立共识并制定一部统一宪法将成为。
La Conferencia decidió, ante todo, establecer los parámetros básicos de su labor y, lo que es más importante, el principio de que procedería a emprender su amplio y arduo mandato sobre la base de un programa de trabajo plurianual.
会议决定,确定其工作的基本范围,更重要的
必须确定应在多年期工作方案的基础上着手落实其宏
的艰巨任务这一原则。
Aunque establecieron la prioridad de la unidad del Sudán las partes decidieron fijar un período provisional de seis años y medio durante el cual las instituciones provisionales gobernarían el país y se establecerían y pondrían en funcionamiento mecanismos internacionales de supervisión.
双方确认实现苏丹统一,同时决定在六年半过渡时期内,由过渡机构治理国家,并且设立国际监测机制开展工作。
En vista del aumento del número de operaciones de mantenimiento de la paz, el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz en el Sudán, la ampliación prevista de la MONUC y la posible continuación del aumento de la complejidad y del número de misiones, la aprobación de un puesto de P-3 se considera indispensable para aumentar la capacidad de la secretaría de atender convenientemente la carga de trabajo mayor.
鉴于维持和平行动数目增加、在苏丹开展一个维持和平行动、预期扩联刚特派团以及特派团数目
能继续增加、复杂性更
,因此,人们认为,就扩
秘书处的能力以有效支助其加重的工作量而言,核准此P-3员额属于
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto de mayor importancia
Financiar el desarrollo debe ser la prioridad de la comunidad mundial.
发展筹资必须国际社会的头等大事。
Es de suma importancia el establecimiento de mecanismos eficaces para supervisar la aplicación de las decisiones del nuevo órgano.
制定有效的机制以监测这个新机构的决定的执行情况头等大事。
En consecuencia, su prioridad es asistir a todas las reuniones del Comité Ejecutivo, y a cuantas reuniones de la red completa sea posible.
因此,秘书处将出席执行委员会的所有会议作头等大事,尽可
加全部网络会议。
El Ministro de Justicia indicó a la misión de evaluación que la resolución de las cuestiones que afectaban a la tierra era prioritaria para el Gobierno.
司法部长向评估团指出,处理土问题
政府的头等大事。
Haití es uno de los tres países con el mayor déficit calórico del mundo, lo cual reviste al apoyo continuo del Programa Mundial de Alimentos de suma importancia.
海世界上热量不足最严重的三个国家之
,使世界粮食计划署提供持续的支助成
件头等大事。
Destacaron el papel fundamental que deben desempeñar las Naciones Unidas en esta nueva etapa, en la cual tendrán fundamental importancia la consolidación del consenso y la elaboración por los iraquíes de una constitución unificadora.
强调联合国应当在这个新阶段发挥关键作用,其中伊拉克人建立共识并制定部统
宪法将成
头等大事。
La Conferencia decidió, ante todo, establecer los parámetros básicos de su labor y, lo que es más importante, el principio de que procedería a emprender su amplio y arduo mandato sobre la base de un programa de trabajo plurianual.
会议决定,头等大事确定其工作的基本范围,更重要的
必须确定应在多年期工作方案的基础上着手落实其宏大的艰巨任务这
原则。
Aunque establecieron la prioridad de la unidad del Sudán las partes decidieron fijar un período provisional de seis años y medio durante el cual las instituciones provisionales gobernarían el país y se establecerían y pondrían en funcionamiento mecanismos internacionales de supervisión.
双方确认实现苏丹统头等大事,同时决定在六年半过渡时期内,由过渡机构治理国家,并且设立国际监测机制开展工作。
En vista del aumento del número de operaciones de mantenimiento de la paz, el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz en el Sudán, la ampliación prevista de la MONUC y la posible continuación del aumento de la complejidad y del número de misiones, la aprobación de un puesto de P-3 se considera indispensable para aumentar la capacidad de la secretaría de atender convenientemente la carga de trabajo mayor.
鉴于维持和平行动数目增加、在苏丹开展个维持和平行动、预期扩大联刚特派团以及特派团数目可
继续增加、复杂性更大,因此,人们认
,就扩大秘书处的
力以有效支助其加重的工作量而言,核准此P-3员额属于头等大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto de mayor importancia
Financiar el desarrollo debe ser la prioridad de la comunidad mundial.
发展筹资必须国际社会的头等大
。
Es de suma importancia el establecimiento de mecanismos eficaces para supervisar la aplicación de las decisiones del nuevo órgano.
制定有效的机制以监测这个新机构的决定的执行情况头等大
。
En consecuencia, su prioridad es asistir a todas las reuniones del Comité Ejecutivo, y a cuantas reuniones de la red completa sea posible.
,秘书处将出席执行委员会的所有会议作为头等大
,尽可能地参加全部网络会议。
El Ministro de Justicia indicó a la misión de evaluación que la resolución de las cuestiones que afectaban a la tierra era prioritaria para el Gobierno.
司法部长向评估团指出,处理土地问题政府的头等大
。
Haití es uno de los tres países con el mayor déficit calórico del mundo, lo cual reviste al apoyo continuo del Programa Mundial de Alimentos de suma importancia.
海地世界上热量不足最严重的三个国家之一,使世界粮食计划署提供持续的支助成为一件头等大
。
Destacaron el papel fundamental que deben desempeñar las Naciones Unidas en esta nueva etapa, en la cual tendrán fundamental importancia la consolidación del consenso y la elaboración por los iraquíes de una constitución unificadora.
强调联合国应当在这个新阶段发挥关键作用,其克人建立共识并制定一部统一宪法将成为头等大
。
La Conferencia decidió, ante todo, establecer los parámetros básicos de su labor y, lo que es más importante, el principio de que procedería a emprender su amplio y arduo mandato sobre la base de un programa de trabajo plurianual.
会议决定,头等大确定其工作的基本范围,更重要的
必须确定应在多年期工作方案的基础上着手落实其宏大的艰巨任务这一原则。
Aunque establecieron la prioridad de la unidad del Sudán las partes decidieron fijar un período provisional de seis años y medio durante el cual las instituciones provisionales gobernarían el país y se establecerían y pondrían en funcionamiento mecanismos internacionales de supervisión.
双方确认实现苏丹统一头等大
,同时决定在六年半过渡时期内,由过渡机构治理国家,并且设立国际监测机制开展工作。
En vista del aumento del número de operaciones de mantenimiento de la paz, el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz en el Sudán, la ampliación prevista de la MONUC y la posible continuación del aumento de la complejidad y del número de misiones, la aprobación de un puesto de P-3 se considera indispensable para aumentar la capacidad de la secretaría de atender convenientemente la carga de trabajo mayor.
鉴于维持和平行动数目增加、在苏丹开展一个维持和平行动、预期扩大联刚特派团以及特派团数目可能继续增加、复杂性更大,,人们认为,就扩大秘书处的能力以有效支助其加重的工作量而言,核准
P-3员额属于头等大
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto de mayor importancia
Financiar el desarrollo debe ser la prioridad de la comunidad mundial.
发展筹资必须际社
的头等大事。
Es de suma importancia el establecimiento de mecanismos eficaces para supervisar la aplicación de las decisiones del nuevo órgano.
制定有效的机制以监测这个新机构的决定的执行情况头等大事。
En consecuencia, su prioridad es asistir a todas las reuniones del Comité Ejecutivo, y a cuantas reuniones de la red completa sea posible.
因此,秘书处将出席执行委员的所有
作为头等大事,尽可能地参加全部网络
。
El Ministro de Justicia indicó a la misión de evaluación que la resolución de las cuestiones que afectaban a la tierra era prioritaria para el Gobierno.
司法部长向评估团指出,处理土地问题政府的头等大事。
Haití es uno de los tres países con el mayor déficit calórico del mundo, lo cual reviste al apoyo continuo del Programa Mundial de Alimentos de suma importancia.
海地世界上热量不足最严重的三个
家之一,使世界粮食计划署提供持续的支助成为一件头等大事。
Destacaron el papel fundamental que deben desempeñar las Naciones Unidas en esta nueva etapa, en la cual tendrán fundamental importancia la consolidación del consenso y la elaboración por los iraquíes de una constitución unificadora.
强调联合在这个新阶段发挥关键作用,其中伊拉克人建立共识并制定一部统一宪法将成为头等大事。
La Conferencia decidió, ante todo, establecer los parámetros básicos de su labor y, lo que es más importante, el principio de que procedería a emprender su amplio y arduo mandato sobre la base de un programa de trabajo plurianual.
决定,头等大事
确定其工作的基本范围,更重要的
必须确定
在多年期工作方案的基础上着手落实其宏大的艰巨任务这一原则。
Aunque establecieron la prioridad de la unidad del Sudán las partes decidieron fijar un período provisional de seis años y medio durante el cual las instituciones provisionales gobernarían el país y se establecerían y pondrían en funcionamiento mecanismos internacionales de supervisión.
双方确认实现苏丹统一头等大事,同时决定在六年半过渡时期内,由过渡机构治理
家,并且设立
际监测机制开展工作。
En vista del aumento del número de operaciones de mantenimiento de la paz, el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz en el Sudán, la ampliación prevista de la MONUC y la posible continuación del aumento de la complejidad y del número de misiones, la aprobación de un puesto de P-3 se considera indispensable para aumentar la capacidad de la secretaría de atender convenientemente la carga de trabajo mayor.
鉴于维持和平行动数目增加、在苏丹开展一个维持和平行动、预期扩大联刚特派团以及特派团数目可能继续增加、复杂性更大,因此,人们认为,就扩大秘书处的能力以有效支助其加重的工作量而言,核准此P-3员额属于头等大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto de mayor importancia
Financiar el desarrollo debe ser la prioridad de la comunidad mundial.
展筹资必须
国际社会的头等大事。
Es de suma importancia el establecimiento de mecanismos eficaces para supervisar la aplicación de las decisiones del nuevo órgano.
制定有效的机制以监测这个新机构的决定的情况
头等大事。
En consecuencia, su prioridad es asistir a todas las reuniones del Comité Ejecutivo, y a cuantas reuniones de la red completa sea posible.
因此,秘书处将出席员会的所有会议作为头等大事,尽可能地参加全部网络会议。
El Ministro de Justicia indicó a la misión de evaluación que la resolución de las cuestiones que afectaban a la tierra era prioritaria para el Gobierno.
司法部长向评估团指出,处理土地问题政府的头等大事。
Haití es uno de los tres países con el mayor déficit calórico del mundo, lo cual reviste al apoyo continuo del Programa Mundial de Alimentos de suma importancia.
海地世界上热量不足最严重的三个国家之一,使世界粮食计划署提供持续的支助成为一件头等大事。
Destacaron el papel fundamental que deben desempeñar las Naciones Unidas en esta nueva etapa, en la cual tendrán fundamental importancia la consolidación del consenso y la elaboración por los iraquíes de una constitución unificadora.
强调联合国应当在这个新挥关键作用,其中伊拉克人建立共识并制定一部统一宪法将成为头等大事。
La Conferencia decidió, ante todo, establecer los parámetros básicos de su labor y, lo que es más importante, el principio de que procedería a emprender su amplio y arduo mandato sobre la base de un programa de trabajo plurianual.
会议决定,头等大事确定其工作的基本范围,更重要的
必须确定应在多年期工作方案的基础上着手落实其宏大的艰巨任务这一原则。
Aunque establecieron la prioridad de la unidad del Sudán las partes decidieron fijar un período provisional de seis años y medio durante el cual las instituciones provisionales gobernarían el país y se establecerían y pondrían en funcionamiento mecanismos internacionales de supervisión.
双方确认实现苏丹统一头等大事,同时决定在六年半过渡时期内,由过渡机构治理国家,并且设立国际监测机制开展工作。
En vista del aumento del número de operaciones de mantenimiento de la paz, el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz en el Sudán, la ampliación prevista de la MONUC y la posible continuación del aumento de la complejidad y del número de misiones, la aprobación de un puesto de P-3 se considera indispensable para aumentar la capacidad de la secretaría de atender convenientemente la carga de trabajo mayor.
鉴于维持和平动数目增加、在苏丹开展一个维持和平
动、预期扩大联刚特派团以及特派团数目可能继续增加、复杂性更大,因此,人们认为,就扩大秘书处的能力以有效支助其加重的工作量而言,核准此P-3员额属于头等大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
asunto de mayor importancia
Financiar el desarrollo debe ser la prioridad de la comunidad mundial.
发展筹资必须国际社会的头
。
Es de suma importancia el establecimiento de mecanismos eficaces para supervisar la aplicación de las decisiones del nuevo órgano.
制定有效的机制以监测这个新机构的决定的执行情况头
。
En consecuencia, su prioridad es asistir a todas las reuniones del Comité Ejecutivo, y a cuantas reuniones de la red completa sea posible.
因此,秘书处将出席执行委员会的所有会议作为头,
可能地参加全部网络会议。
El Ministro de Justicia indicó a la misión de evaluación que la resolución de las cuestiones que afectaban a la tierra era prioritaria para el Gobierno.
司法部长向评估团指出,处理土地问题政府的头
。
Haití es uno de los tres países con el mayor déficit calórico del mundo, lo cual reviste al apoyo continuo del Programa Mundial de Alimentos de suma importancia.
海地世界上热量不足最严重的三个国家之一,使世界粮食计划署提供持续的支助成为一件头
。
Destacaron el papel fundamental que deben desempeñar las Naciones Unidas en esta nueva etapa, en la cual tendrán fundamental importancia la consolidación del consenso y la elaboración por los iraquíes de una constitución unificadora.
强调联合国应当在这个新阶段发挥关键作用,其中伊拉克人建立共识并制定一部统一宪法将成为头。
La Conferencia decidió, ante todo, establecer los parámetros básicos de su labor y, lo que es más importante, el principio de que procedería a emprender su amplio y arduo mandato sobre la base de un programa de trabajo plurianual.
会议决定,头确定其工作的基本范围,更重要的
必须确定应在多年期工作方案的基础上着手落实其宏
的艰巨任务这一原则。
Aunque establecieron la prioridad de la unidad del Sudán las partes decidieron fijar un período provisional de seis años y medio durante el cual las instituciones provisionales gobernarían el país y se establecerían y pondrían en funcionamiento mecanismos internacionales de supervisión.
双方确认实现苏丹统一头
,同时决定在六年半过渡时期内,由过渡机构治理国家,并且设立国际监测机制开展工作。
En vista del aumento del número de operaciones de mantenimiento de la paz, el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz en el Sudán, la ampliación prevista de la MONUC y la posible continuación del aumento de la complejidad y del número de misiones, la aprobación de un puesto de P-3 se considera indispensable para aumentar la capacidad de la secretaría de atender convenientemente la carga de trabajo mayor.
鉴于维持和平行动数目增加、在苏丹开展一个维持和平行动、预期扩联刚特派团以及特派团数目可能继续增加、复杂性更
,因此,人们认为,就扩
秘书处的能力以有效支助其加重的工作量而言,核准此P-3员额属于头
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto de mayor importancia
Financiar el desarrollo debe ser la prioridad de la comunidad mundial.
发展筹资必须际社会的头等大事。
Es de suma importancia el establecimiento de mecanismos eficaces para supervisar la aplicación de las decisiones del nuevo órgano.
制定有效的机制以监测这个新机构的决定的执行情况头等大事。
En consecuencia, su prioridad es asistir a todas las reuniones del Comité Ejecutivo, y a cuantas reuniones de la red completa sea posible.
因此,秘书将出席执行委员会的所有会议作为头等大事,尽可能地参加全部网络会议。
El Ministro de Justicia indicó a la misión de evaluación que la resolución de las cuestiones que afectaban a la tierra era prioritaria para el Gobierno.
司法部长向评估团指出,地问题
政府的头等大事。
Haití es uno de los tres países con el mayor déficit calórico del mundo, lo cual reviste al apoyo continuo del Programa Mundial de Alimentos de suma importancia.
海地世界上热量不足最严重的三个
一,使世界粮食计划署提供持续的支助成为一件头等大事。
Destacaron el papel fundamental que deben desempeñar las Naciones Unidas en esta nueva etapa, en la cual tendrán fundamental importancia la consolidación del consenso y la elaboración por los iraquíes de una constitución unificadora.
强调联合应当在这个新阶段发挥关键作用,其中伊拉克人建立共识并制定一部统一宪法将成为头等大事。
La Conferencia decidió, ante todo, establecer los parámetros básicos de su labor y, lo que es más importante, el principio de que procedería a emprender su amplio y arduo mandato sobre la base de un programa de trabajo plurianual.
会议决定,头等大事确定其工作的基本范围,更重要的
必须确定应在多年期工作方案的基础上着手落实其宏大的艰巨任务这一原则。
Aunque establecieron la prioridad de la unidad del Sudán las partes decidieron fijar un período provisional de seis años y medio durante el cual las instituciones provisionales gobernarían el país y se establecerían y pondrían en funcionamiento mecanismos internacionales de supervisión.
双方确认实现苏丹统一头等大事,同时决定在六年半过渡时期内,由过渡机构治
,并且设立
际监测机制开展工作。
En vista del aumento del número de operaciones de mantenimiento de la paz, el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz en el Sudán, la ampliación prevista de la MONUC y la posible continuación del aumento de la complejidad y del número de misiones, la aprobación de un puesto de P-3 se considera indispensable para aumentar la capacidad de la secretaría de atender convenientemente la carga de trabajo mayor.
鉴于维持和平行动数目增加、在苏丹开展一个维持和平行动、预期扩大联刚特派团以及特派团数目可能继续增加、复杂性更大,因此,人们认为,就扩大秘书的能力以有效支助其加重的工作量而言,核准此P-3员额属于头等大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。