Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%的体已被发现。
cuerpo celeste
西 语 助 手 版 权 所 有Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%的体已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月球和其他体的外层空间是一个脆弱的环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到若干飞往地
体的国际飞行任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局的支持也是因为其小型
体空间飞行任务中的利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生的概率取决于体的大小,其概率分布遵循合理周知的能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
小组委员会注意到,尽管地
体与地球碰撞的概率很小,但
地
体仍可对地球构成一种威胁。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于地
体的进一步工作的范围和适当机制。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
地物体包括小行星和流星等可能穿过地球轨道的
体。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到,许多成员国正建立用于
地
体观测的专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论体物理研
所
地物体方面开展了有限的活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测地
体方面的国际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,地
体是其轨道与地球行星轨道交叉的小行星和彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员国和国际组织继续报告与地
体有关的各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止空间部署大规模杀伤性武器以及
月球和其他
体进行军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会注意到,一些成员国已执行或正计划执行飞
和探索
地
体任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的体并将其编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征飞行任务除测定体的其他性质外,寻求精确测定
体的质量、体积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际空间法研所董事会就涉及月球及其他
体的财产权要求
其网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
小组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的地
体碎裂或偏转采取对策是可能的。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuerpo celeste
西 语 助 手 版 权 所 有Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%的这类天体已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月球和其他天体的外层空间是一个脆弱的环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
员会还注意到若干飞往
地天体的国际飞行任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局的支持也是因为其在型天体空间飞行任务中的利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生的概率取决于天体的大,其概率分布遵循合理周知的能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
员会注意到,尽管
地天体与地球碰撞的概率很
,但
地天体仍可对地球构成一种威胁。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于地天体的进一步工作的范围和适当机制。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
地物体包括
行星和流星等可能穿过地球轨道的天体。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
员会还注意到,许多成员国正在建立用于
地天体观测的专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论天体物理研究所在地物体方面开展了有限的活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
员会一致认为,应当继续开展和扩大监测
地天体方面的国际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
员会注意到,
地天体是其轨道与地球行星轨道交叉的
行星和彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员国和国际织继续报告与
地天体有关的各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月球和其他天体进行军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞
和探索
地天体任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征飞行任务除测定天体的其他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际空间法研究所董事会就涉及月球及其他天体的财产权要求在其网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的
地天体碎裂或偏转采取对策是可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuerpo celeste
西 语 助 手 版 权 所 有Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%这类天体已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月球和其他天体外层空间是一个脆弱
环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到若干飞往地天体
国际飞行任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局支持也是因为其在小型天体空间飞行任务中
利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生概率取决于天体
大小,其概率分布遵循合理周知
能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
小组委员会注意到,尽管地天体与地球碰撞
概率很小,但
地天体仍可对地球构成一种威胁。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于地天体
进一步工作
范围和适当机制。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
地物体包括小行星和流星等可能穿过地球轨道
天体。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于地天体观测
专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论天体物理研究所在地物体方面开展了有限
。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测地天体方面
国际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,地天体是其轨道与地球行星轨道交叉
小行星和彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员国和国际组织继续报告与地天体有关
各项
。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月球和其他天体进行军事。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞和探索
地天体任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效测量,可探测到数百米直径
天体并将其编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
其中包括诸如观测发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜
观测时间表等若干具体问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征飞行任务除测定天体其他性质外,寻求精确测定天体
质量、体积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际空间法研究所董事会就涉及月球及其他天体财产权要求在其网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
小组委员会注意到,如果有足够预警时间,对即将发生
地天体碎裂或偏转采取对策是可能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuerpo celeste
西 语 助 手 版 权 所 有Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%的这类天体已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包月球和
他天体的外层空间是一个脆弱的环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
组委员会还注意到若干飞往
地天体的国际飞
任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局的支持也是在
型天体空间飞
任务中的利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生的概率取决于天体的大,
概率分布遵循合理周知的能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
组委员会注意到,尽管
地天体与地球碰撞的概率很
,但
地天体仍可对地球构成一种威胁。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于地天体的进一步工作的范围和适当机制。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
地物体包
星和流星等可能穿过地球轨道的天体。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于
地天体观测的专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论天体物理研究所在地物体方面开展了有限的活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
组委员会一致认
,应当继续开展和扩大监测
地天体方面的国际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
组委员会注意到,
地天体是
轨道与地球
星轨道交叉的
星和彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员国和国际组织继续报告与地天体有关的各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月球和他天体进
军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
组委员会注意到,一些成员国已执
或正在计划执
飞
和探索
地天体任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将
编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
中包
诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征飞任务除测定天体的
他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际空间法研究所董事会就涉及月球及他天体的财产权要求在
网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的
地天体碎裂或偏转采取对策是可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuerpo celeste
西 语 助 手 版 权 所 有Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%的这类天体已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月球其他天体的外层空间是一个脆弱的环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到若干往
地天体的国际
务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局的支持也是因为其在小型天体空间务中的利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生的概率取决于天体的大小,其概率分布遵循合理周知的能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
小组委员会注意到,尽管地天体与地球碰撞的概率很小,但
地天体仍可对地球构成一种威胁。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于地天体的进一步工作的范围
机制。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
地物体包括小
星
流星等可能穿过地球轨道的天体。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于地天体观测的专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论天体物理研究所在地物体方面开展了有限的活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会一致认为,应继续开展
扩大监测
地天体方面的国际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,地天体是其轨道与地球
星轨道交叉的小
星
彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员国国际组织继续报告与
地天体有关的各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月球其他天体进
军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会注意到,一些成员国已执或正在计划执
探索
地天体
务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
其中包括诸如观测活动的发布结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征务除测定天体的其他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积
内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际空间法研究所董事会就涉及月球及其他天体的财产权要求在其网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
小组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的地天体碎裂或偏转采取对策是可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuerpo celeste
西 语 助 手 版 权 所 有Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%的这类体已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月球和其他体的外层空间是一个脆弱的环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到若干飞往体的国际飞行任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局的支持也是因为其在小型体空间飞行任务中的利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生的决于
体的大小,其
分布遵循合理周知的能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
小组委员会注意到,尽管体与
球碰撞的
很小,但
体仍可对
球构成一种威胁。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于体的进一步工作的范围和适当机制。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
物体包括小行星和流星等可能穿过
球轨道的
体。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于体观测的专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论体物理研究所在
物体方面开展了有限的活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测体方面的国际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,体是其轨道与
球行星轨道交叉的小行星和彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员国和国际组织继续报告与体有关的各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月球和其他体进行军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞和探索
体任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的体并将其编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征飞行任务除测定体的其他性质外,寻求精确测定
体的质量、体积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际空间法研究所董事会就涉及月球及其他体的财产权要求在其网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
小组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的体碎裂或偏转采
对策是可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuerpo celeste
西 语 助 手 版 权 所 有Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%的这类天体已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月球和他天体的外层空间是
个脆弱的环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
组委员会还注意到若干飞往
地天体的国际飞行任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局的支持也是因为在
型天体空间飞行任务中的利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生的率取决于天体的大
,
率分布遵循合理周知的能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
组委员会注意到,尽管
地天体与地球碰撞的
率很
,但
地天体仍可对地球构
威胁。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于地天体的进
步工作的范围和适当机制。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
地物体包括
行星和流星等可能穿过地球轨道的天体。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
组委员会还注意到,许多
员国正在建立用于
地天体观测的专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论天体物理研究所在地物体方面开展了有限的活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
组委员会
致认为,应当继续开展和扩大监测
地天体方面的国际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
组委员会注意到,
地天体是
轨道与地球行星轨道交叉的
行星和彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
员国和国际组织继续报告与
地天体有关的各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月球和他天体进行军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
组委员会注意到,
些
员国已执行或正在计划执行飞
和探索
地天体任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征飞行任务除测定天体的他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际空间法研究所董事会就涉及月球及他天体的财产权要求在
网站上发表
个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的
地天体碎裂或偏转采取对策是可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuerpo celeste
西 语 助 手 版 权 所 有Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%的这类天体已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月球和其他天体的外层空间是一个脆弱的环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
组委员会还注意到若干飞往
地天体的国际飞行任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局的支持也是因为其在型天体空间飞行任务中的利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生的概率取决于天体的大,其概率分布遵循合理周知的
律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
组委员会注意到,尽管
地天体与地球碰撞的概率
,
地天体仍可对地球构成一种威胁。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于地天体的进一步工作的范围和适当机制。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
地物体包括
行星和流星等可
穿过地球轨道的天体。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于
地天体观测的专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论天体物理研究所在地物体方面开展了有限的活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测
地天体方面的国际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
组委员会注意到,
地天体是其轨道与地球行星轨道交叉的
行星和彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员国和国际组织继续报告与地天体有关的各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月球和其他天体进行军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
组委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞
和探索
地天体任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测特征飞行任务除测
天体的其他性质外,寻求精确测
天体的质
、体积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际空间法研究所董事会就涉及月球及其他天体的财产权要求在其网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的
地天体碎裂或偏转采取对策是可
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuerpo celeste
西 语 助 手 版 权 所 有Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%的体已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月球和其他体的外层空间是一个脆弱的环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到若干飞往地
体的国际飞行任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局的支持也是因为其小型
体空间飞行任务中的利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生的概率取决于体的大小,其概率分布遵循合理周知的能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
小组委员会注意到,尽管地
体与地球碰撞的概率很小,但
地
体仍可对地球构成一种威胁。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于地
体的进一步工作的范围和适当机制。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
地物体包括小行星和流星等可能穿过地球轨道的
体。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到,许多成员国正建立用于
地
体观测的专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论体物理研
所
地物体方面开展了有限的活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测地
体方面的国际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,地
体是其轨道与地球行星轨道交叉的小行星和彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员国和国际组织继续报告与地
体有关的各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止空间部署大规模杀伤性武器以及
月球和其他
体进行军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会注意到,一些成员国已执行或正计划执行飞
和探索
地
体任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的体并将其编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征飞行任务除测定体的其他性质外,寻求精确测定
体的质量、体积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际空间法研所董事会就涉及月球及其他
体的财产权要求
其网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
小组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的地
体碎裂或偏转采取对策是可能的。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuerpo celeste
西 语 助 手 版 权 所 有Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%的这类天体已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月球和其他天体的外层空间是个脆弱的环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到若干飞往地天体的国际飞行任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局的支持也是因为其在小型天体空间飞行任务中的利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生的概率取决于天体的大小,其概率分布遵循合理周知的能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
小组委员会注意到,尽管地天体与地球碰撞的概率很小,但
地天体仍可对地球构成
种威胁。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于地天体的进
步工作的范围和适当机制。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
地物体包括小行星和流星等可能穿过地球轨道的天体。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于地天体观测的专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论天体物理研究所在地物体方面开展了有限的活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会为,应当继续开展和扩大监测
地天体方面的国际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,地天体是其轨道与地球行星轨道交叉的小行星和彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员国和国际组织继续报告与地天体有关的各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月球和其他天体进行军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会注意到,些成员国已执行或正在计划执行飞
和探索
地天体任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征飞行任务除测定天体的其他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际空间法研究所董事会就涉及月球及其他天体的财产权要求在其网站上发表个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
小组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的地天体碎裂或偏转采取对策是可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。