Muchos rebeldes se han acogido a esta amnistía por intermedio de la MONUC.
许多反叛分子已通过联刚特

用这次大
机会。
amnistía
Es helper cop yrightMuchos rebeldes se han acogido a esta amnistía por intermedio de la MONUC.
许多反叛分子已通过联刚特

用这次大
机会。
Además, todo rebelde que se entregue gozará de la amnistía que concede el Gobierno.
此外,任何投降的叛军将获得政府的大
。
Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.
她指出,未准许大
而实现停火,是十分困难的事情。
Cuando decimos “garantías necesarias” queremos decir que las amnistías siempre deben ir acompañadas de ciertas garantías.
我们说“必要保障”的意思是,除了向受害者提供补偿之外,
能提供的任何大
应当有某些保障。
Todavía sigue vigente el derecho de amnistía en Uganda, y todo aquel que se rinda será perdonado.
大
法
乌干达仍然有效,因此凡自首的都将获得
免。
Existen indicios de que el Gobierno sigue interesado en el tema de la amnistía y la conmutación de penas.
有迹象表明,政府仍对大
和减刑问题感兴趣。
Amnistía Internacional, Colombia: Cuerpos marcados, crímenes silenciados: Violencia sexual contra las mujeres en el marco del conflicto armado, pág.
国际大
,哥伦比亚:有标志的身躯,沉默的罪行:
武装冲突中对妇女的性暴力,第24页。
Actualmente, hay una amnistía para los rebeldes que depongan las armas, con el fin de rehabilitarlos y reinsertarlos en la sociedad.
目前,对所有放下武器的叛乱分子实行大
,目的是让他们解除武装和重返社会。
Uganda ha ofrecido una amnistía clara, ampliamente publicitada y respaldada por ley a todos los rebeldes que renuncien a la lucha.
乌干达明确表示大
所有放弃叛乱的反叛分子并对此进行广泛宣传,建立法律保障。
El Gobierno de Transición ha avanzado considerablemente en el programa legislativo, en particular con la aprobación en noviembre de la ley de amnistía.
过渡政府
推动立法议程,尤其是
11月份通过大
法方面,已经取得重大进展。
Desde que se anunció la amnistía, mi Gobierno ha sido testigo de la entrega de más de 3.000 armas de fuego a la policía.
自宣布大
以来,我国政府已看到有3 000多件火器上交警方。
La comisión no está facultada para conceder amnistía, pero puede determinar los “delitos de índole política” respecto de los cuales cabe adoptar una ley de amnistía.
委员会无权准许大
,
确定是否
针对“政治罪行”通过大
法。
Así por ejemplo, la Argentina, Chile y Polonia han abrogado las leyes de amnistía promulgadas por el régimen autoritario o durante la transición, que infringían sus obligaciones internacionales.
因此,阿根廷、智
和波兰已废止由专制制度或
过渡时期通过的违背其国际义务的大
法。
Varias decisiones recientes han confirmado la incompatibilidad de las medidas de amnistía con la obligación de los Estados de castigar los delitos graves punibles según el derecho internacional.
最近做出的若干裁决确认了大
措施不符合国家惩罚国际法所指严重罪行的义务。
No se trata de un proceso de amnistía como tal; no difiere mucho de los acuerdos obtenidos mediante la negociación de los cargos entre el Estado y el delincuente.
它并不是一种大
程序;它与国家和犯罪者之间的认罪求情协议安排没有不同。
También instó al Gobierno a que ampliara la amnistía para los combatientes de base del Ejército de Resistencia del Señor y les ayudara a integrarse en sus comunidades.
访问
还鼓励政府将大
范围进一步扩大,对上帝军普通战斗人员适用,协助他们融入社区。
Se realizan operaciones específicas con las autoridades competentes a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en operaciones más agresivas.
与适当当局合作进行了具体的行动,或者以大
为条件,收缴自愿交出的武器或弹药,或者
必要时进行攻击性行动,收缴武器和弹药。
Aunque este tipo de amnistías se concedían a cambio de una confesión pública de los autores, en general (y correctamente, en opinión de la Comisión) el derecho internacional las ha considerado inaceptables.
尽管给予这些大
是为换取行为人公开悔罪,
一般认为,这些大
国际法中是不
接受的,委员会也认为这种看法正确。
También han sido consideradas en general incompatibles con la postura aceptada de las Naciones Unidas de que no cabe amnistía en casos de genocidio, crímenes de guerra ni crímenes de lesa humanidad.
这些大
还被普遍视作违反了公认的联合国立场,即不应对灭绝种族罪、战争罪或危害人类罪实行大
。
Entre otras cosas, quedan por examinar leyes sobre el referéndum y la amnistía, el estatuto de la oposición política, la financiación de los partidos políticos, el proyecto de constitución y la ley electoral.
议会将审议的未决立法问题包括有关全民投票和大
、政治反对
的地位、政党的筹款、宪法草案和选举法等法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
amnistía
Es helper cop yrightMuchos rebeldes se han acogido a esta amnistía por intermedio de la MONUC.
许多

子已通过联刚特派团利用这次大赦机会。
Además, todo rebelde que se entregue gozará de la amnistía que concede el Gobierno.
此外,任何投降的
军将获得
府的大赦。
Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.
她指出,未准许大赦而实现停火,是十
困难的事情。
Cuando decimos “garantías necesarias” queremos decir que las amnistías siempre deben ir acompañadas de ciertas garantías.
我们说“必要保障”的意思是,除了向受害者提供补偿之外,可能提供的任何大赦应当有某些保障。
Todavía sigue vigente el derecho de amnistía en Uganda, y todo aquel que se rinda será perdonado.
大赦法
乌干达仍然有效,因此凡自首的都将获得赦免。
Existen indicios de que el Gobierno sigue interesado en el tema de la amnistía y la conmutación de penas.
有迹象表明,
府仍对大赦和减刑问题感兴趣。
Amnistía Internacional, Colombia: Cuerpos marcados, crímenes silenciados: Violencia sexual contra las mujeres en el marco del conflicto armado, pág.
国际大赦,哥伦比亚:有标志的身躯,沉默的
行:
武装冲突中对妇女的性暴力,第24页。
Actualmente, hay una amnistía para los rebeldes que depongan las armas, con el fin de rehabilitarlos y reinsertarlos en la sociedad.
目前,对所有放下武器的
乱
子实行大赦,目的是让他们解除武装和重返社会。
Uganda ha ofrecido una amnistía clara, ampliamente publicitada y respaldada por ley a todos los rebeldes que renuncien a la lucha.
乌干达明确表示大赦所有放弃
乱的

子并对此进行广泛宣传,建立法律保障。
El Gobierno de Transición ha avanzado considerablemente en el programa legislativo, en particular con la aprobación en noviembre de la ley de amnistía.
过渡
府
推动立法议程,尤其是
11月份通过大赦法方面,已经取得重大进展。
Desde que se anunció la amnistía, mi Gobierno ha sido testigo de la entrega de más de 3.000 armas de fuego a la policía.
自宣布大赦以来,我国
府已看到有3 000多件火器上交警方。
La comisión no está facultada para conceder amnistía, pero puede determinar los “delitos de índole política” respecto de los cuales cabe adoptar una ley de amnistía.
委员会无权准许大赦,但可确定是否可针对“

行”通过大赦法。
Así por ejemplo, la Argentina, Chile y Polonia han abrogado las leyes de amnistía promulgadas por el régimen autoritario o durante la transición, que infringían sus obligaciones internacionales.
因此,阿根廷、智利和波兰已废止由专制制度或
过渡时期通过的违背其国际义务的大赦法。
Varias decisiones recientes han confirmado la incompatibilidad de las medidas de amnistía con la obligación de los Estados de castigar los delitos graves punibles según el derecho internacional.
最近做出的若干裁决确认了大赦措施不符合国家惩罚国际法所指严重
行的义务。
No se trata de un proceso de amnistía como tal; no difiere mucho de los acuerdos obtenidos mediante la negociación de los cargos entre el Estado y el delincuente.
它并不是一种大赦程序;它与国家和犯
者之间的认
求情协议安排没有不同。
También instó al Gobierno a que ampliara la amnistía para los combatientes de base del Ejército de Resistencia del Señor y les ayudara a integrarse en sus comunidades.
访问团还鼓励
府将大赦范围进一步扩大,对上帝军普通战斗人员适用,协助他们融入社区。
Se realizan operaciones específicas con las autoridades competentes a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en operaciones más agresivas.
与适当当局合作进行了具体的行动,或者以大赦为条件,收缴自愿交出的武器或弹药,或者
必要时进行攻击性行动,收缴武器和弹药。
Aunque este tipo de amnistías se concedían a cambio de una confesión pública de los autores, en general (y correctamente, en opinión de la Comisión) el derecho internacional las ha considerado inaceptables.
尽管给予这些大赦是为换取行为人公开悔
,但一般认为,这些大赦
国际法中是不可接受的,委员会也认为这种看法正确。
También han sido consideradas en general incompatibles con la postura aceptada de las Naciones Unidas de que no cabe amnistía en casos de genocidio, crímenes de guerra ni crímenes de lesa humanidad.
这些大赦还被普遍视作违
了公认的联合国立场,即不应对灭绝种族
、战争
或危害人类
实行大赦。
Entre otras cosas, quedan por examinar leyes sobre el referéndum y la amnistía, el estatuto de la oposición política, la financiación de los partidos políticos, el proyecto de constitución y la ley electoral.
议会将审议的未决立法问题包括有关全民投票和大赦、

对派的地位、
党的筹款、宪法草案和选举法等法律。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
amnistía
Es helper cop yrightMuchos rebeldes se han acogido a esta amnistía por intermedio de la MONUC.
许多

子已通过联刚特派团利用这次大赦机会。
Además, todo rebelde que se entregue gozará de la amnistía que concede el Gobierno.
此外,任何投降的
军将获得政府的大赦。
Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.
她指出,未准许大赦而实现停火,是十
困难的事情。
Cuando decimos “garantías necesarias” queremos decir que las amnistías siempre deben ir acompañadas de ciertas garantías.
我们说“必要保障”的意思是,除了向受害者提供补偿之外,可能提供的任何大赦应当有
保障。
Todavía sigue vigente el derecho de amnistía en Uganda, y todo aquel que se rinda será perdonado.
大赦法
乌干达仍然有效,因此凡自首的都将获得赦免。
Existen indicios de que el Gobierno sigue interesado en el tema de la amnistía y la conmutación de penas.
有迹象表明,政府仍对大赦和减刑问题感兴趣。
Amnistía Internacional, Colombia: Cuerpos marcados, crímenes silenciados: Violencia sexual contra las mujeres en el marco del conflicto armado, pág.
国际大赦,哥伦比亚:有标志的身躯,沉默的罪行:
武装冲突中对妇女的性暴力,第24页。
Actualmente, hay una amnistía para los rebeldes que depongan las armas, con el fin de rehabilitarlos y reinsertarlos en la sociedad.
目前,对所有放下武器的
乱
子实行大赦,目的是让他们解除武装和重返社会。
Uganda ha ofrecido una amnistía clara, ampliamente publicitada y respaldada por ley a todos los rebeldes que renuncien a la lucha.
乌干达明确表示大赦所有放弃
乱的

子并对此进行广泛宣传,建立法律保障。
El Gobierno de Transición ha avanzado considerablemente en el programa legislativo, en particular con la aprobación en noviembre de la ley de amnistía.
过渡政府
推动立法议程,尤其是
11月份通过大赦法方面,已经取得重大进展。
Desde que se anunció la amnistía, mi Gobierno ha sido testigo de la entrega de más de 3.000 armas de fuego a la policía.
自宣布大赦以来,我国政府已看到有3 000多件火器上交警方。
La comisión no está facultada para conceder amnistía, pero puede determinar los “delitos de índole política” respecto de los cuales cabe adoptar una ley de amnistía.
委员会无权准许大赦,但可确定是否可针对“政治罪行”通过大赦法。
Así por ejemplo, la Argentina, Chile y Polonia han abrogado las leyes de amnistía promulgadas por el régimen autoritario o durante la transición, que infringían sus obligaciones internacionales.
因此,阿根廷、智利和波兰已废止由专制制度或
过渡时期通过的违背其国际义务的大赦法。
Varias decisiones recientes han confirmado la incompatibilidad de las medidas de amnistía con la obligación de los Estados de castigar los delitos graves punibles según el derecho internacional.
最近做出的若干裁决确认了大赦措施不符合国家惩罚国际法所指严重罪行的义务。
No se trata de un proceso de amnistía como tal; no difiere mucho de los acuerdos obtenidos mediante la negociación de los cargos entre el Estado y el delincuente.
它并不是一种大赦程序;它与国家和犯罪者之间的认罪求情协议安排没有不同。
También instó al Gobierno a que ampliara la amnistía para los combatientes de base del Ejército de Resistencia del Señor y les ayudara a integrarse en sus comunidades.
访问团还鼓励政府将大赦范围进一步扩大,对上帝军普通战斗人员适用,协助他们融入社区。
Se realizan operaciones específicas con las autoridades competentes a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en operaciones más agresivas.
与适当当局合作进行了具体的行动,或者以大赦为条件,收缴自愿交出的武器或弹药,或者
必要时进行攻击性行动,收缴武器和弹药。
Aunque este tipo de amnistías se concedían a cambio de una confesión pública de los autores, en general (y correctamente, en opinión de la Comisión) el derecho internacional las ha considerado inaceptables.
尽管给予这
大赦是为换取行为人公开悔罪,但一般认为,这
大赦
国际法中是不可接受的,委员会也认为这种看法正确。
También han sido consideradas en general incompatibles con la postura aceptada de las Naciones Unidas de que no cabe amnistía en casos de genocidio, crímenes de guerra ni crímenes de lesa humanidad.
这
大赦还被普遍视作违
了公认的联合国立场,即不应对灭绝种族罪、战争罪或危害人类罪实行大赦。
Entre otras cosas, quedan por examinar leyes sobre el referéndum y la amnistía, el estatuto de la oposición política, la financiación de los partidos políticos, el proyecto de constitución y la ley electoral.
议会将审议的未决立法问题包括有关全民投票和大赦、政治
对派的地位、政党的筹款、宪法草案和选举法等法律。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
amnistía
Es helper cop yrightMuchos rebeldes se han acogido a esta amnistía por intermedio de la MONUC.
许多反叛分子已通过联刚特派团利用这次大赦机会。
Además, todo rebelde que se entregue gozará de la amnistía que concede el Gobierno.
此外,任何投降的叛军将获得政府的大赦。
Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.
她指出,未准许大赦而实现停火,
十分困难的事情。
Cuando decimos “garantías necesarias” queremos decir que las amnistías siempre deben ir acompañadas de ciertas garantías.
我们
“
保障”的意思
,除了向受害者提供补偿之外,可能提供的任何大赦应当有某些保障。
Todavía sigue vigente el derecho de amnistía en Uganda, y todo aquel que se rinda será perdonado.
大赦法
乌干达仍然有效,因此凡自首的都将获得赦免。
Existen indicios de que el Gobierno sigue interesado en el tema de la amnistía y la conmutación de penas.
有迹象表明,政府仍对大赦和减刑问题感兴趣。
Amnistía Internacional, Colombia: Cuerpos marcados, crímenes silenciados: Violencia sexual contra las mujeres en el marco del conflicto armado, pág.
国际大赦,哥伦比亚:有标志的身躯,沉默的罪行:
武装冲突中对妇女的性暴力,第24页。
Actualmente, hay una amnistía para los rebeldes que depongan las armas, con el fin de rehabilitarlos y reinsertarlos en la sociedad.
目前,对所有放下武器的叛乱分子实行大赦,目的
让他们解除武装和重返社会。
Uganda ha ofrecido una amnistía clara, ampliamente publicitada y respaldada por ley a todos los rebeldes que renuncien a la lucha.
乌干达明确表示大赦所有放弃叛乱的反叛分子并对此进行广泛宣传,建立法律保障。
El Gobierno de Transición ha avanzado considerablemente en el programa legislativo, en particular con la aprobación en noviembre de la ley de amnistía.
过渡政府
推动立法议程,尤其
11
份通过大赦法方面,已经取得重大进展。
Desde que se anunció la amnistía, mi Gobierno ha sido testigo de la entrega de más de 3.000 armas de fuego a la policía.
自宣布大赦以来,我国政府已看到有3 000多件火器上交警方。
La comisión no está facultada para conceder amnistía, pero puede determinar los “delitos de índole política” respecto de los cuales cabe adoptar una ley de amnistía.
委员会无权准许大赦,但可确定
否可针对“政治罪行”通过大赦法。
Así por ejemplo, la Argentina, Chile y Polonia han abrogado las leyes de amnistía promulgadas por el régimen autoritario o durante la transición, que infringían sus obligaciones internacionales.
因此,阿根廷、智利和波兰已废止由专制制度或
过渡时期通过的违背其国际义务的大赦法。
Varias decisiones recientes han confirmado la incompatibilidad de las medidas de amnistía con la obligación de los Estados de castigar los delitos graves punibles según el derecho internacional.
最近做出的若干裁决确认了大赦措施不符合国家惩罚国际法所指严重罪行的义务。
No se trata de un proceso de amnistía como tal; no difiere mucho de los acuerdos obtenidos mediante la negociación de los cargos entre el Estado y el delincuente.
它并不
一种大赦程序;它与国家和犯罪者之间的认罪求情协议安排没有不同。
También instó al Gobierno a que ampliara la amnistía para los combatientes de base del Ejército de Resistencia del Señor y les ayudara a integrarse en sus comunidades.
访问团还鼓励政府将大赦范围进一步扩大,对上帝军普通战斗人员适用,协助他们融入社区。
Se realizan operaciones específicas con las autoridades competentes a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en operaciones más agresivas.
与适当当局合作进行了具体的行动,或者以大赦为条件,收缴自愿交出的武器或弹药,或者

时进行攻击性行动,收缴武器和弹药。
Aunque este tipo de amnistías se concedían a cambio de una confesión pública de los autores, en general (y correctamente, en opinión de la Comisión) el derecho internacional las ha considerado inaceptables.
尽管给予这些大赦
为换取行为人公开悔罪,但一般认为,这些大赦
国际法中
不可接受的,委员会也认为这种看法正确。
También han sido consideradas en general incompatibles con la postura aceptada de las Naciones Unidas de que no cabe amnistía en casos de genocidio, crímenes de guerra ni crímenes de lesa humanidad.
这些大赦还被普遍视作违反了公认的联合国立场,即不应对灭绝种族罪、战争罪或危害人类罪实行大赦。
Entre otras cosas, quedan por examinar leyes sobre el referéndum y la amnistía, el estatuto de la oposición política, la financiación de los partidos políticos, el proyecto de constitución y la ley electoral.
议会将审议的未决立法问题包括有关全民投票和大赦、政治反对派的地位、政党的筹款、宪法草案和选举法等法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
amnistía
Es helper cop yrightMuchos rebeldes se han acogido a esta amnistía por intermedio de la MONUC.
许多反叛分子
通过联刚特派团利用这次大赦机会。
Además, todo rebelde que se entregue gozará de la amnistía que concede el Gobierno.
此外,任何投降的叛军将获得政府的大赦。
Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.
她指出,未准许大赦而实现停
,
分困难的事情。
Cuando decimos “garantías necesarias” queremos decir que las amnistías siempre deben ir acompañadas de ciertas garantías.
我们说“必要保障”的意思
,除了向受害者提供补偿之外,可能提供的任何大赦应当有某些保障。
Todavía sigue vigente el derecho de amnistía en Uganda, y todo aquel que se rinda será perdonado.
大赦法
乌干达仍然有效,因此凡自首的都将获得赦免。
Existen indicios de que el Gobierno sigue interesado en el tema de la amnistía y la conmutación de penas.
有迹象表明,政府仍对大赦和减刑问题感兴趣。
Amnistía Internacional, Colombia: Cuerpos marcados, crímenes silenciados: Violencia sexual contra las mujeres en el marco del conflicto armado, pág.
国际大赦,哥伦比亚:有标志的身躯,沉默的罪行:
武装冲突中对妇女的性暴力,第24页。
Actualmente, hay una amnistía para los rebeldes que depongan las armas, con el fin de rehabilitarlos y reinsertarlos en la sociedad.
目前,对所有放下武器的叛乱分子实行大赦,目的
让他们解除武装和重返社会。
Uganda ha ofrecido una amnistía clara, ampliamente publicitada y respaldada por ley a todos los rebeldes que renuncien a la lucha.
乌干达明确表示大赦所有放弃叛乱的反叛分子并对此进行广泛宣传,建立法律保障。
El Gobierno de Transición ha avanzado considerablemente en el programa legislativo, en particular con la aprobación en noviembre de la ley de amnistía.
过渡政府
推动立法议程,尤其
11月份通过大赦法方面,

得重大进展。
Desde que se anunció la amnistía, mi Gobierno ha sido testigo de la entrega de más de 3.000 armas de fuego a la policía.
自宣布大赦以来,我国政府
看到有3 000多件
器上交警方。
La comisión no está facultada para conceder amnistía, pero puede determinar los “delitos de índole política” respecto de los cuales cabe adoptar una ley de amnistía.
委员会无权准许大赦,但可确定
否可针对“政治罪行”通过大赦法。
Así por ejemplo, la Argentina, Chile y Polonia han abrogado las leyes de amnistía promulgadas por el régimen autoritario o durante la transición, que infringían sus obligaciones internacionales.
因此,阿根廷、智利和波兰
废止由专制制度或
过渡时期通过的违背其国际义务的大赦法。
Varias decisiones recientes han confirmado la incompatibilidad de las medidas de amnistía con la obligación de los Estados de castigar los delitos graves punibles según el derecho internacional.
最近做出的若干裁决确认了大赦措施不符合国家惩罚国际法所指严重罪行的义务。
No se trata de un proceso de amnistía como tal; no difiere mucho de los acuerdos obtenidos mediante la negociación de los cargos entre el Estado y el delincuente.
它并不
一种大赦程序;它与国家和犯罪者之间的认罪求情协议安排没有不同。
También instó al Gobierno a que ampliara la amnistía para los combatientes de base del Ejército de Resistencia del Señor y les ayudara a integrarse en sus comunidades.
访问团还鼓励政府将大赦范围进一步扩大,对上帝军普通战斗人员适用,协助他们融入社区。
Se realizan operaciones específicas con las autoridades competentes a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en operaciones más agresivas.
与适当当局合作进行了具体的行动,或者以大赦为条件,收缴自愿交出的武器或弹药,或者
必要时进行攻击性行动,收缴武器和弹药。
Aunque este tipo de amnistías se concedían a cambio de una confesión pública de los autores, en general (y correctamente, en opinión de la Comisión) el derecho internacional las ha considerado inaceptables.
尽管给予这些大赦
为换
行为人公开悔罪,但一般认为,这些大赦
国际法中
不可接受的,委员会也认为这种看法正确。
También han sido consideradas en general incompatibles con la postura aceptada de las Naciones Unidas de que no cabe amnistía en casos de genocidio, crímenes de guerra ni crímenes de lesa humanidad.
这些大赦还被普遍视作违反了公认的联合国立场,即不应对灭绝种族罪、战争罪或危害人类罪实行大赦。
Entre otras cosas, quedan por examinar leyes sobre el referéndum y la amnistía, el estatuto de la oposición política, la financiación de los partidos políticos, el proyecto de constitución y la ley electoral.
议会将审议的未决立法问题包括有关全民投票和大赦、政治反对派的地位、政党的筹款、宪法草案和选举法等法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
amnistía
Es helper cop yrightMuchos rebeldes se han acogido a esta amnistía por intermedio de la MONUC.
许多反叛分子已通过联刚特派团利用这次
机会。
Además, todo rebelde que se entregue gozará de la amnistía que concede el Gobierno.
此外,任何投降的叛军将获得政府的
。
Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.
她指
,
许
而实现停火,是十分困难的事情。
Cuando decimos “garantías necesarias” queremos decir que las amnistías siempre deben ir acompañadas de ciertas garantías.
我们说“必要保障”的意思是,除了向受害者提供补偿之外,可能提供的任何
应当有某些保障。
Todavía sigue vigente el derecho de amnistía en Uganda, y todo aquel que se rinda será perdonado.

法
乌干达仍然有效,因此凡自首的都将获得
免。
Existen indicios de que el Gobierno sigue interesado en el tema de la amnistía y la conmutación de penas.
有迹象表明,政府仍对
和减刑问题感兴趣。
Amnistía Internacional, Colombia: Cuerpos marcados, crímenes silenciados: Violencia sexual contra las mujeres en el marco del conflicto armado, pág.
国际
,哥伦比亚:有标志的身躯,沉默的罪行:
武装冲突中对妇女的性暴力,第24页。
Actualmente, hay una amnistía para los rebeldes que depongan las armas, con el fin de rehabilitarlos y reinsertarlos en la sociedad.
目前,对所有放下武器的叛乱分子实行
,目的是让他们解除武装和重返社会。
Uganda ha ofrecido una amnistía clara, ampliamente publicitada y respaldada por ley a todos los rebeldes que renuncien a la lucha.
乌干达明确表示
所有放弃叛乱的反叛分子并对此进行广泛宣传,建立法律保障。
El Gobierno de Transición ha avanzado considerablemente en el programa legislativo, en particular con la aprobación en noviembre de la ley de amnistía.
过渡政府
推动立法议程,尤其是
11月份通过
法方面,已经取得重
进展。
Desde que se anunció la amnistía, mi Gobierno ha sido testigo de la entrega de más de 3.000 armas de fuego a la policía.
自宣

以来,我国政府已看到有3 000多件火器上交警方。
La comisión no está facultada para conceder amnistía, pero puede determinar los “delitos de índole política” respecto de los cuales cabe adoptar una ley de amnistía.
委员会无权
许
,但可确定是否可针对“政治罪行”通过
法。
Así por ejemplo, la Argentina, Chile y Polonia han abrogado las leyes de amnistía promulgadas por el régimen autoritario o durante la transición, que infringían sus obligaciones internacionales.
因此,阿根廷、智利和波兰已废止由专制制度或
过渡时期通过的违背其国际义务的
法。
Varias decisiones recientes han confirmado la incompatibilidad de las medidas de amnistía con la obligación de los Estados de castigar los delitos graves punibles según el derecho internacional.
最近做
的若干裁决确认了
措施不符合国家惩罚国际法所指严重罪行的义务。
No se trata de un proceso de amnistía como tal; no difiere mucho de los acuerdos obtenidos mediante la negociación de los cargos entre el Estado y el delincuente.
它并不是一种
程序;它与国家和犯罪者之间的认罪求情协议安排没有不同。
También instó al Gobierno a que ampliara la amnistía para los combatientes de base del Ejército de Resistencia del Señor y les ayudara a integrarse en sus comunidades.
访问团还鼓励政府将
范围进一步扩
,对上帝军普通战斗人员适用,协助他们融入社区。
Se realizan operaciones específicas con las autoridades competentes a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en operaciones más agresivas.
与适当当局合作进行了具体的行动,或者以
为条件,收缴自愿交
的武器或弹药,或者
必要时进行攻击性行动,收缴武器和弹药。
Aunque este tipo de amnistías se concedían a cambio de una confesión pública de los autores, en general (y correctamente, en opinión de la Comisión) el derecho internacional las ha considerado inaceptables.
尽管给予这些
是为换取行为人公开悔罪,但一般认为,这些

国际法中是不可接受的,委员会也认为这种看法正确。
También han sido consideradas en general incompatibles con la postura aceptada de las Naciones Unidas de que no cabe amnistía en casos de genocidio, crímenes de guerra ni crímenes de lesa humanidad.
这些
还被普遍视作违反了公认的联合国立场,即不应对灭绝种族罪、战争罪或危害人类罪实行
。
Entre otras cosas, quedan por examinar leyes sobre el referéndum y la amnistía, el estatuto de la oposición política, la financiación de los partidos políticos, el proyecto de constitución y la ley electoral.
议会将审议的
决立法问题包括有关全民投票和
、政治反对派的地位、政党的筹款、宪法草案和选举法等法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
amnistía
Es helper cop yrightMuchos rebeldes se han acogido a esta amnistía por intermedio de la MONUC.
许多反叛分
已通过联刚特派团利用这次
机会。
Además, todo rebelde que se entregue gozará de la amnistía que concede el Gobierno.
此外,任何投降的叛军将获得政府的
。
Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.
她指出,未准许
而
现停火,是十分困难的事情。
Cuando decimos “garantías necesarias” queremos decir que las amnistías siempre deben ir acompañadas de ciertas garantías.
我们说“必要保障”的意思是,除了向受害者提供补偿之外,可能提供的任何
应当有某些保障。
Todavía sigue vigente el derecho de amnistía en Uganda, y todo aquel que se rinda será perdonado.

法
乌干达仍然有效,因此凡自首的都将获得
免。
Existen indicios de que el Gobierno sigue interesado en el tema de la amnistía y la conmutación de penas.
有迹象表明,政府仍

和减刑问题感兴趣。
Amnistía Internacional, Colombia: Cuerpos marcados, crímenes silenciados: Violencia sexual contra las mujeres en el marco del conflicto armado, pág.
国际
,哥伦比亚:有标志的身躯,沉默的罪
:
武装冲突中
妇女的性暴力,第24页。
Actualmente, hay una amnistía para los rebeldes que depongan las armas, con el fin de rehabilitarlos y reinsertarlos en la sociedad.
目前,
所有放下武器的叛乱分



,目的是让他们解除武装和重返社会。
Uganda ha ofrecido una amnistía clara, ampliamente publicitada y respaldada por ley a todos los rebeldes que renuncien a la lucha.
乌干达明确表示
所有放弃叛乱的反叛分
并
此进
广泛宣传,建立法律保障。
El Gobierno de Transición ha avanzado considerablemente en el programa legislativo, en particular con la aprobación en noviembre de la ley de amnistía.
过渡政府
推动立法议程,尤其是
11月份通过
法方面,已经取得重
进展。
Desde que se anunció la amnistía, mi Gobierno ha sido testigo de la entrega de más de 3.000 armas de fuego a la policía.
自宣布
以来,我国政府已看到有3 000多件火器上交警方。
La comisión no está facultada para conceder amnistía, pero puede determinar los “delitos de índole política” respecto de los cuales cabe adoptar una ley de amnistía.
委员会无权准许
,但可确定是否可针
“政治罪
”通过
法。
Así por ejemplo, la Argentina, Chile y Polonia han abrogado las leyes de amnistía promulgadas por el régimen autoritario o durante la transición, que infringían sus obligaciones internacionales.
因此,阿根廷、智利和波兰已废止由专制制度或
过渡时期通过的违背其国际义务的
法。
Varias decisiones recientes han confirmado la incompatibilidad de las medidas de amnistía con la obligación de los Estados de castigar los delitos graves punibles según el derecho internacional.
最近做出的若干裁决确认了
措施不符合国家惩罚国际法所指严重罪
的义务。
No se trata de un proceso de amnistía como tal; no difiere mucho de los acuerdos obtenidos mediante la negociación de los cargos entre el Estado y el delincuente.
它并不是一种
程序;它与国家和犯罪者之间的认罪求情协议安排没有不同。
También instó al Gobierno a que ampliara la amnistía para los combatientes de base del Ejército de Resistencia del Señor y les ayudara a integrarse en sus comunidades.
访问团还鼓励政府将
范围进一步扩
,
上帝军普通战斗人员适用,协助他们融入社区。
Se realizan operaciones específicas con las autoridades competentes a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en operaciones más agresivas.
与适当当局合作进
了具体的
动,或者以
为条件,收缴自愿交出的武器或弹药,或者
必要时进
攻击性
动,收缴武器和弹药。
Aunque este tipo de amnistías se concedían a cambio de una confesión pública de los autores, en general (y correctamente, en opinión de la Comisión) el derecho internacional las ha considerado inaceptables.
尽管给予这些
是为换取
为人公开悔罪,但一般认为,这些

国际法中是不可接受的,委员会也认为这种看法正确。
También han sido consideradas en general incompatibles con la postura aceptada de las Naciones Unidas de que no cabe amnistía en casos de genocidio, crímenes de guerra ni crímenes de lesa humanidad.
这些
还被普遍视作违反了公认的联合国立场,即不应
灭绝种族罪、战争罪或危害人类罪


。
Entre otras cosas, quedan por examinar leyes sobre el referéndum y la amnistía, el estatuto de la oposición política, la financiación de los partidos políticos, el proyecto de constitución y la ley electoral.
议会将审议的未决立法问题包括有关全民投票和
、政治反
派的地位、政党的筹款、宪法草案和选举法等法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
amnistía
Es helper cop yrightMuchos rebeldes se han acogido a esta amnistía por intermedio de la MONUC.
许多反叛
已通过联刚特派团利用这次
机会。
Además, todo rebelde que se entregue gozará de la amnistía que concede el Gobierno.
此外,任何投降的叛军将获得政府的
。
Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.
她指出,未准许
而
现停火,是十
困难的事情。
Cuando decimos “garantías necesarias” queremos decir que las amnistías siempre deben ir acompañadas de ciertas garantías.
我们说“必要保障”的意思是,除了向受害者提供补偿之外,可能提供的任何
应当有某些保障。
Todavía sigue vigente el derecho de amnistía en Uganda, y todo aquel que se rinda será perdonado.

法
乌干达仍然有效,因此凡自首的都将获得
免。
Existen indicios de que el Gobierno sigue interesado en el tema de la amnistía y la conmutación de penas.
有迹象表明,政府仍对

减刑问题感兴趣。
Amnistía Internacional, Colombia: Cuerpos marcados, crímenes silenciados: Violencia sexual contra las mujeres en el marco del conflicto armado, pág.
国际
,哥伦比亚:有标志的身躯,沉默的罪行:
武装冲突中对妇女的性暴力,第24页。
Actualmente, hay una amnistía para los rebeldes que depongan las armas, con el fin de rehabilitarlos y reinsertarlos en la sociedad.
目前,对所有放下武器的叛乱

行
,目的是让他们解除武装
重返社会。
Uganda ha ofrecido una amnistía clara, ampliamente publicitada y respaldada por ley a todos los rebeldes que renuncien a la lucha.
乌干达明确表示
所有放弃叛乱的反叛
并对此进行广泛宣传,建立法律保障。
El Gobierno de Transición ha avanzado considerablemente en el programa legislativo, en particular con la aprobación en noviembre de la ley de amnistía.
过渡政府
推动立法议程,尤其是
11月份通过
法方面,已经取得重
进展。
Desde que se anunció la amnistía, mi Gobierno ha sido testigo de la entrega de más de 3.000 armas de fuego a la policía.
自宣布
以来,我国政府已看到有3 000多件火器上交警方。
La comisión no está facultada para conceder amnistía, pero puede determinar los “delitos de índole política” respecto de los cuales cabe adoptar una ley de amnistía.
委员会无权准许
,但可确定是否可针对“政治罪行”通过
法。
Así por ejemplo, la Argentina, Chile y Polonia han abrogado las leyes de amnistía promulgadas por el régimen autoritario o durante la transición, que infringían sus obligaciones internacionales.
因此,阿根廷、智利
波兰已废止由专制制度或
过渡时期通过的违背其国际义务的
法。
Varias decisiones recientes han confirmado la incompatibilidad de las medidas de amnistía con la obligación de los Estados de castigar los delitos graves punibles según el derecho internacional.
最近做出的若干裁决确认了
措施不符合国家惩罚国际法所指严重罪行的义务。
No se trata de un proceso de amnistía como tal; no difiere mucho de los acuerdos obtenidos mediante la negociación de los cargos entre el Estado y el delincuente.
它并不是一种
程序;它与国家
犯罪者之间的认罪求情协议安排没有不同。
También instó al Gobierno a que ampliara la amnistía para los combatientes de base del Ejército de Resistencia del Señor y les ayudara a integrarse en sus comunidades.
访问团还鼓励政府将
范围进一步扩
,对上帝军普通战斗人员适用,协助他们融入社区。
Se realizan operaciones específicas con las autoridades competentes a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en operaciones más agresivas.
与适当当局合作进行了具体的行动,或者以
为条件,收缴自愿交出的武器或弹药,或者
必要时进行攻击性行动,收缴武器
弹药。
Aunque este tipo de amnistías se concedían a cambio de una confesión pública de los autores, en general (y correctamente, en opinión de la Comisión) el derecho internacional las ha considerado inaceptables.
尽管给予这些
是为换取行为人公开悔罪,但一般认为,这些

国际法中是不可接受的,委员会也认为这种看法正确。
También han sido consideradas en general incompatibles con la postura aceptada de las Naciones Unidas de que no cabe amnistía en casos de genocidio, crímenes de guerra ni crímenes de lesa humanidad.
这些
还被普遍视作违反了公认的联合国立场,即不应对灭绝种族罪、战争罪或危害人类罪
行
。
Entre otras cosas, quedan por examinar leyes sobre el referéndum y la amnistía, el estatuto de la oposición política, la financiación de los partidos políticos, el proyecto de constitución y la ley electoral.
议会将审议的未决立法问题包括有关全民投票

、政治反对派的地位、政党的筹款、宪法草案
选举法等法律。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
amnistía
Es helper cop yrightMuchos rebeldes se han acogido a esta amnistía por intermedio de la MONUC.
许多反叛分子已通

特派团利用这次大赦机会。
Además, todo rebelde que se entregue gozará de la amnistía que concede el Gobierno.
此外,任何投降的叛军将获得政府的大赦。
Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.
她指出,未准许大赦而实现停火,
十分困难的事情。
Cuando decimos “garantías necesarias” queremos decir que las amnistías siempre deben ir acompañadas de ciertas garantías.
我们说“必要保障”的意思
,除了向受害者提供补偿之外,可能提供的任何大赦应当有某些保障。
Todavía sigue vigente el derecho de amnistía en Uganda, y todo aquel que se rinda será perdonado.
大赦法
乌干达仍然有效,因此凡自首的都将获得赦免。
Existen indicios de que el Gobierno sigue interesado en el tema de la amnistía y la conmutación de penas.
有迹象表明,政府仍对大赦和减刑问题感兴趣。
Amnistía Internacional, Colombia: Cuerpos marcados, crímenes silenciados: Violencia sexual contra las mujeres en el marco del conflicto armado, pág.
国际大赦,哥伦比亚:有标志的身躯,沉默的罪行:
武装冲突中对妇女的性暴力,第24页。
Actualmente, hay una amnistía para los rebeldes que depongan las armas, con el fin de rehabilitarlos y reinsertarlos en la sociedad.
目前,对所有放下武器的叛乱分子实行大赦,目的
让他们解除武装和重返社会。
Uganda ha ofrecido una amnistía clara, ampliamente publicitada y respaldada por ley a todos los rebeldes que renuncien a la lucha.
乌干达明确表示大赦所有放弃叛乱的反叛分子并对此进行广泛宣传,建立法律保障。
El Gobierno de Transición ha avanzado considerablemente en el programa legislativo, en particular con la aprobación en noviembre de la ley de amnistía.
渡政府
推动立法议程,尤其
11月份通
大赦法方面,已经取得重大进展。
Desde que se anunció la amnistía, mi Gobierno ha sido testigo de la entrega de más de 3.000 armas de fuego a la policía.
自宣布大赦以来,我国政府已看到有3 000多件火器上交警方。
La comisión no está facultada para conceder amnistía, pero puede determinar los “delitos de índole política” respecto de los cuales cabe adoptar una ley de amnistía.
委员会无权准许大赦,但可确

可针对“政治罪行”通
大赦法。
Así por ejemplo, la Argentina, Chile y Polonia han abrogado las leyes de amnistía promulgadas por el régimen autoritario o durante la transición, que infringían sus obligaciones internacionales.
因此,阿根廷、智利和波兰已废止由专制制度或
渡时期通
的违背其国际义务的大赦法。
Varias decisiones recientes han confirmado la incompatibilidad de las medidas de amnistía con la obligación de los Estados de castigar los delitos graves punibles según el derecho internacional.
最近做出的若干裁决确认了大赦措施不符合国家惩罚国际法所指严重罪行的义务。
No se trata de un proceso de amnistía como tal; no difiere mucho de los acuerdos obtenidos mediante la negociación de los cargos entre el Estado y el delincuente.
它并不
一种大赦程序;它与国家和犯罪者之间的认罪求情协议安排没有不同。
También instó al Gobierno a que ampliara la amnistía para los combatientes de base del Ejército de Resistencia del Señor y les ayudara a integrarse en sus comunidades.
访问团还鼓励政府将大赦范围进一步扩大,对上帝军普通战斗人员适用,协助他们融入社区。
Se realizan operaciones específicas con las autoridades competentes a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en operaciones más agresivas.
与适当当局合作进行了具体的行动,或者以大赦为条件,收缴自愿交出的武器或弹药,或者
必要时进行攻击性行动,收缴武器和弹药。
Aunque este tipo de amnistías se concedían a cambio de una confesión pública de los autores, en general (y correctamente, en opinión de la Comisión) el derecho internacional las ha considerado inaceptables.
尽管给予这些大赦
为换取行为人公开悔罪,但一般认为,这些大赦
国际法中
不可接受的,委员会也认为这种看法正确。
También han sido consideradas en general incompatibles con la postura aceptada de las Naciones Unidas de que no cabe amnistía en casos de genocidio, crímenes de guerra ni crímenes de lesa humanidad.
这些大赦还被普遍视作违反了公认的
合国立场,即不应对灭绝种族罪、战争罪或危害人类罪实行大赦。
Entre otras cosas, quedan por examinar leyes sobre el referéndum y la amnistía, el estatuto de la oposición política, la financiación de los partidos políticos, el proyecto de constitución y la ley electoral.
议会将审议的未决立法问题包括有关全民投票和大赦、政治反对派的地位、政党的筹款、宪法草案和选举法等法律。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。