西语助手
  • 关闭
bǎo lěi

baluarte; fortaleza; blocao; alcazaba

Las bibliotecas son el bastión cultural de la humanidad.

图书馆是人类文化的堡垒

Las Naciones Unidas siguen siendo el único bastión de la paz, la justicia y el desarrollo en el mundo.

联合国仍然是世界和平、公正及发展的希望堡垒

El libre intercambio de ideas es un baluarte contra aquellos que usan la violencia o la intimidación para lograr sus objetivos.

自由交流思想是抵御为实现其目标而使用暴力或恐吓者的堡垒

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型的理念是权力下放的产物,已经赋予属性和个性,使之为自主的堡垒,同样,专业人士面临的挑战是要了解人民当时的需要,并把这种展望转变成可续计划。

Como miembros de la comunidad de naciones, deberíamos esforzarnos por mejorar la imagen de las Naciones Unidas como baluarte de las esperanzas y aspiraciones de los pueblos.

作为国际社会成员,我们应该努力改善联合国作为各国人民的希望和愿望的堡垒的形象。

Todavía está pendiente la solicitud de la Secretaría del Ozono de que se otorgue la condición de observador al Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC.

最后,《多哈部》第31页(iii)分小段论述了对环境货物与服务削减或者酌情消除关税和非关税堡垒的问题。

Es esencial continuar fortaleciendo las relaciones de cooperación y de asistencia con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, en cuanto constituyen un instrumento fundamental en la lucha contra el terrorismo.

必须加强同业已形成反恐堡垒的国际、区域和次区域组织的合作,并向它们提供援助。

Las fuerzas especiales de fronteras, que comprenden a más de 17.000 efectivos entrenados y equipados, están distribuidas en 36 batallones que se encargan de 258 puestos fronterizos alrededor del Iraq.

000多名受过训练和获得装备的人员组成了特种边界部队,分成36个营,把守伊拉克周围258个边界堡垒

Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.

我们深入参与了从法院创立到它具有历史意义的方式成为维护震惊人类良知罪行受害者国际堡垒的全过程。

No obstante, también son bastiones de injusticia social en lo que respecta a la salud y a las condiciones de vida, las oportunidades de empleo y el delito, y la inseguridad con que las personas deben convivir a diario.

然而,又是在健康与生活条件,在就业机会及在人们日常遇到的犯罪和不安全诸方面集中表现各种不平等的堡垒

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堡垒 的西班牙语例句

用户正在搜索


小河, 小盒, 小胡瓜, 小胡子, 小湖, 小户, 小花脸, 小花饰, 小花招, 小黄鱼,

相似单词


保证书, 保值, 保质期, 保重, , 堡垒, , 报案, 报表, 报偿,
bǎo lěi

baluarte; fortaleza; blocao; alcazaba

Las bibliotecas son el bastión cultural de la humanidad.

图书馆是人类文化的堡垒

Las Naciones Unidas siguen siendo el único bastión de la paz, la justicia y el desarrollo en el mundo.

联合国仍然是世界平、公正及发展的希望堡垒

El libre intercambio de ideas es un baluarte contra aquellos que usan la violencia o la intimidación para lograr sus objetivos.

自由交流思想是抵御为实现其目标而使用恐吓者的堡垒

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市的理念是权下放的产物,已经赋予城市以属性个性,使之为自主的堡垒,同样,专业人士面临的挑战是要了解人民当时的需要,并把这种展望转变成可续计划。

Como miembros de la comunidad de naciones, deberíamos esforzarnos por mejorar la imagen de las Naciones Unidas como baluarte de las esperanzas y aspiraciones de los pueblos.

作为国际社会成员,我们应该努改善联合国作为各国人民的希望愿望的堡垒的形象。

Todavía está pendiente la solicitud de la Secretaría del Ozono de que se otorgue la condición de observador al Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC.

最后,《多哈部长宣言》第31页(iii)分小段论述了对环境货物与服务削减者酌情消除堡垒的问题。

Es esencial continuar fortaleciendo las relaciones de cooperación y de asistencia con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, en cuanto constituyen un instrumento fundamental en la lucha contra el terrorismo.

必须加强同业已形成反恐堡垒的国际、区域次区域组织的合作,并向它们提供援助。

Las fuerzas especiales de fronteras, que comprenden a más de 17.000 efectivos entrenados y equipados, están distribuidas en 36 batallones que se encargan de 258 puestos fronterizos alrededor del Iraq.

000多名受过训练获得装备的人员组成了特种边界部队,分成36个营,把守伊拉克周围258个边界堡垒

Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.

我们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义的方式成为维护震惊人类良知罪行受害者国际堡垒的全过程。

No obstante, también son bastiones de injusticia social en lo que respecta a la salud y a las condiciones de vida, las oportunidades de empleo y el delito, y la inseguridad con que las personas deben convivir a diario.

然而,城市又是在健康与生活条件,在就业机会及在人们日常遇到的犯罪不安全诸方面集中表现各种不平等的堡垒

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堡垒 的西班牙语例句

用户正在搜索


小楷, 小看, 小康, 小康之家, 小考, 小孔, 小口, 小口地吃, 小口地喝, 小口罐,

相似单词


保证书, 保值, 保质期, 保重, , 堡垒, , 报案, 报表, 报偿,
bǎo lěi

baluarte; fortaleza; blocao; alcazaba

Las bibliotecas son el bastión cultural de la humanidad.

图书馆人类文化的堡垒

Las Naciones Unidas siguen siendo el único bastión de la paz, la justicia y el desarrollo en el mundo.

国仍然世界和平、公正及发展的希望堡垒

El libre intercambio de ideas es un baluarte contra aquellos que usan la violencia o la intimidación para lograr sus objetivos.

自由交流思想抵御为实现其目标而使用暴力或恐吓者的堡垒

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市的理念权力下放的产物,已经赋予城市以属性和个性,使之为自主的堡垒,同样,专业人士面临的挑战解人民当时的需,并把这种展望转变成可续计划。

Como miembros de la comunidad de naciones, deberíamos esforzarnos por mejorar la imagen de las Naciones Unidas como baluarte de las esperanzas y aspiraciones de los pueblos.

作为国际社会成员,我们应该努力改国作为各国人民的希望和愿望的堡垒的形象。

Todavía está pendiente la solicitud de la Secretaría del Ozono de que se otorgue la condición de observador al Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC.

最后,《多哈部长宣言》第31页(iii)分小段论述对环境货物与服务削减或者酌情消除关税和非关税堡垒的问题。

Es esencial continuar fortaleciendo las relaciones de cooperación y de asistencia con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, en cuanto constituyen un instrumento fundamental en la lucha contra el terrorismo.

必须加强同业已形成反恐堡垒的国际、区域和次区域组织的作,并向它们提供援助。

Las fuerzas especiales de fronteras, que comprenden a más de 17.000 efectivos entrenados y equipados, están distribuidas en 36 batallones que se encargan de 258 puestos fronterizos alrededor del Iraq.

000多名受过训练和获得装备的人员组成特种边界部队,分成36个营,把守伊拉克周围258个边界堡垒

Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.

我们深入参与从法院创立到它以具有历史意义的方式成为维护震惊人类良知罪行受害者国际堡垒的全过程。

No obstante, también son bastiones de injusticia social en lo que respecta a la salud y a las condiciones de vida, las oportunidades de empleo y el delito, y la inseguridad con que las personas deben convivir a diario.

然而,城市又在健康与生活条件,在就业机会及在人们日常遇到的犯罪和不安全诸方面集中表现各种不平等的堡垒

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堡垒 的西班牙语例句

用户正在搜索


小量, 小劣马, 小猎犬, 小猎兔犬, 小铃, 小流氓, 小龙虾, 小路, 小萝卜, 小旅行包,

相似单词


保证书, 保值, 保质期, 保重, , 堡垒, , 报案, 报表, 报偿,
bǎo lěi

baluarte; fortaleza; blocao; alcazaba

Las bibliotecas son el bastión cultural de la humanidad.

图书馆是人堡垒

Las Naciones Unidas siguen siendo el único bastión de la paz, la justicia y el desarrollo en el mundo.

联合国仍然是世界和平、公正及发展的希望堡垒

El libre intercambio de ideas es un baluarte contra aquellos que usan la violencia o la intimidación para lograr sus objetivos.

自由交流思想是抵御为实现其目标而使用暴力或恐吓者的堡垒

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市的理念是权力下放的产物,已经赋予城市以属性和个性,使之为自主的堡垒,同样,专业人士面临的挑战是要了解人民当时的需要,并把这种展望转变成可续计划。

Como miembros de la comunidad de naciones, deberíamos esforzarnos por mejorar la imagen de las Naciones Unidas como baluarte de las esperanzas y aspiraciones de los pueblos.

作为国际社会成员,我们应该努力改善联合国作为各国人民的希望和愿望的堡垒的形象。

Todavía está pendiente la solicitud de la Secretaría del Ozono de que se otorgue la condición de observador al Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC.

最后,《哈部长宣言》第31页(iii)分小段论述了对环境货物与服务削减或者酌情消除关税和非关税堡垒的问题。

Es esencial continuar fortaleciendo las relaciones de cooperación y de asistencia con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, en cuanto constituyen un instrumento fundamental en la lucha contra el terrorismo.

必须加强同业已形成反恐堡垒的国际、区域和次区域组织的合作,并向它们提供援助。

Las fuerzas especiales de fronteras, que comprenden a más de 17.000 efectivos entrenados y equipados, están distribuidas en 36 batallones que se encargan de 258 puestos fronterizos alrededor del Iraq.

000过训练和获得装备的人员组成了特种边界部队,分成36个营,把守伊拉克周围258个边界堡垒

Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.

我们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义的方式成为维护震惊人良知罪行害者国际堡垒的全过程。

No obstante, también son bastiones de injusticia social en lo que respecta a la salud y a las condiciones de vida, las oportunidades de empleo y el delito, y la inseguridad con que las personas deben convivir a diario.

然而,城市又是在健康与生活条件,在就业机会及在人们日常遇到的犯罪和不安全诸方面集中表现各种不平等的堡垒

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堡垒 的西班牙语例句

用户正在搜索


小年, 小娘子, 小牛, 小牛肉, 小牛试斗场, 小农, 小农经济, 小盘, 小跑, 小炮眼,

相似单词


保证书, 保值, 保质期, 保重, , 堡垒, , 报案, 报表, 报偿,
bǎo lěi

baluarte; fortaleza; blocao; alcazaba

Las bibliotecas son el bastión cultural de la humanidad.

图书馆是人类文化的堡垒

Las Naciones Unidas siguen siendo el único bastión de la paz, la justicia y el desarrollo en el mundo.

联合国仍然是世界和平、公正及发展的希望堡垒

El libre intercambio de ideas es un baluarte contra aquellos que usan la violencia o la intimidación para lograr sus objetivos.

思想是抵御为实现其目标而使用暴力或吓者的堡垒

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市的理念是权力下放的产物,已经赋予城市以属性和个性,使之为自主的堡垒,同样,专业人士面临的挑战是要了解人民当时的需要,并把这种展望转变续计划。

Como miembros de la comunidad de naciones, deberíamos esforzarnos por mejorar la imagen de las Naciones Unidas como baluarte de las esperanzas y aspiraciones de los pueblos.

作为国际社会员,我们应该努力改善联合国作为各国人民的希望和愿望的堡垒的形象。

Todavía está pendiente la solicitud de la Secretaría del Ozono de que se otorgue la condición de observador al Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC.

最后,《多哈部长宣言》第31页(iii)分小段论述了对环境货物与服务削减或者酌情消除关税和非关税堡垒的问题。

Es esencial continuar fortaleciendo las relaciones de cooperación y de asistencia con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, en cuanto constituyen un instrumento fundamental en la lucha contra el terrorismo.

必须加强同业已形堡垒的国际、区域和次区域组织的合作,并向它们提供援助。

Las fuerzas especiales de fronteras, que comprenden a más de 17.000 efectivos entrenados y equipados, están distribuidas en 36 batallones que se encargan de 258 puestos fronterizos alrededor del Iraq.

000多名受过训练和获得装备的人员组了特种边界部队,分36个营,把守伊拉克周围258个边界堡垒

Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.

我们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义的方式为维护震惊人类良知罪行受害者国际堡垒的全过程。

No obstante, también son bastiones de injusticia social en lo que respecta a la salud y a las condiciones de vida, las oportunidades de empleo y el delito, y la inseguridad con que las personas deben convivir a diario.

然而,城市又是在健康与生活条件,在就业机会及在人们日常遇到的犯罪和不安全诸方面集中表现各种不平等的堡垒

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堡垒 的西班牙语例句

用户正在搜索


小商品, 小晌午, 小勺, 小舌, 小婶儿, 小生, 小生产, 小生产者, 小声, 小声地,

相似单词


保证书, 保值, 保质期, 保重, , 堡垒, , 报案, 报表, 报偿,

用户正在搜索


小视, 小室, 小手工业者, 小手小脚, 小首饰, 小叔子, 小暑, 小树林, 小数, 小数的,

相似单词


保证书, 保值, 保质期, 保重, , 堡垒, , 报案, 报表, 报偿,
bǎo lěi

baluarte; fortaleza; blocao; alcazaba

Las bibliotecas son el bastión cultural de la humanidad.

图书馆是人类文化

Las Naciones Unidas siguen siendo el único bastión de la paz, la justicia y el desarrollo en el mundo.

联合国仍然是世界和平、公正及发展

El libre intercambio de ideas es un baluarte contra aquellos que usan la violencia o la intimidación para lograr sus objetivos.

自由交流思想是抵御为实现其目标而使用暴力或恐吓者

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市理念是权力下放产物,已经赋予城市以属性和个性,使之为自主,同样,专业人士面临挑战是要了解人民当时需要,并把这种展转变成可续计划。

Como miembros de la comunidad de naciones, deberíamos esforzarnos por mejorar la imagen de las Naciones Unidas como baluarte de las esperanzas y aspiraciones de los pueblos.

作为国际社会成员,我们应该努力改善联合国作为各国人民形象。

Todavía está pendiente la solicitud de la Secretaría del Ozono de que se otorgue la condición de observador al Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC.

最后,《多哈部长宣言》第31页(iii)分小段论述了对环境货物与服务削减或者酌情消除关税和非关税问题。

Es esencial continuar fortaleciendo las relaciones de cooperación y de asistencia con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, en cuanto constituyen un instrumento fundamental en la lucha contra el terrorismo.

必须加强同业已形成反恐国际、区域和次区域组织合作,并向它们提供援助。

Las fuerzas especiales de fronteras, que comprenden a más de 17.000 efectivos entrenados y equipados, están distribuidas en 36 batallones que se encargan de 258 puestos fronterizos alrededor del Iraq.

000多名受过训练和获得装备人员组成了特种边界部队,分成36个营,把守伊拉克周围258个边界

Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.

我们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义方式成为维护震惊人类良知罪行受害者国际全过程。

No obstante, también son bastiones de injusticia social en lo que respecta a la salud y a las condiciones de vida, las oportunidades de empleo y el delito, y la inseguridad con que las personas deben convivir a diario.

然而,城市又是在健康与生活条件,在就业机会及在人们日常遇到犯罪和不安全诸方面集中表现各种不平等

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堡垒 的西班牙语例句

用户正在搜索


小蜥蜴, 小峡谷, 小先生, 小线脚, 小线头, 小馅饼, 小巷, 小小不言, 小小子, 小鞋,

相似单词


保证书, 保值, 保质期, 保重, , 堡垒, , 报案, 报表, 报偿,
bǎo lěi

baluarte; fortaleza; blocao; alcazaba

Las bibliotecas son el bastión cultural de la humanidad.

图书馆是人类文化的堡垒

Las Naciones Unidas siguen siendo el único bastión de la paz, la justicia y el desarrollo en el mundo.

联合国仍然是世界和平、公正及发展的希望堡垒

El libre intercambio de ideas es un baluarte contra aquellos que usan la violencia o la intimidación para lograr sus objetivos.

自由交流思想是抵御为实现其目标而使用暴力或恐吓者的堡垒

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市的理念是权力下放的产物,已经赋予城市和个,使之为自主的堡垒,同样,专业人士面临的挑战是要了解人民当时的需要,并把这种展望转变成可续计划。

Como miembros de la comunidad de naciones, deberíamos esforzarnos por mejorar la imagen de las Naciones Unidas como baluarte de las esperanzas y aspiraciones de los pueblos.

作为国际社会成员,我们应该努力改善联合国作为各国人民的希望和愿望的堡垒的形象。

Todavía está pendiente la solicitud de la Secretaría del Ozono de que se otorgue la condición de observador al Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC.

最后,《多宣言》第31页(iii)分小段论述了对环境货物与服务削减或者酌情消除关税和非关税堡垒的问题。

Es esencial continuar fortaleciendo las relaciones de cooperación y de asistencia con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, en cuanto constituyen un instrumento fundamental en la lucha contra el terrorismo.

必须加强同业已形成反恐堡垒的国际、区域和次区域组织的合作,并向它们提供援助。

Las fuerzas especiales de fronteras, que comprenden a más de 17.000 efectivos entrenados y equipados, están distribuidas en 36 batallones que se encargan de 258 puestos fronterizos alrededor del Iraq.

000多名受过训练和获得装备的人员组成了特种边界队,分成36个营,把守伊拉克周围258个边界堡垒

Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.

我们深入参与了从法院创立到它具有历史意义的方式成为维护震惊人类良知罪行受害者国际堡垒的全过程。

No obstante, también son bastiones de injusticia social en lo que respecta a la salud y a las condiciones de vida, las oportunidades de empleo y el delito, y la inseguridad con que las personas deben convivir a diario.

然而,城市又是在健康与生活条件,在就业机会及在人们日常遇到的犯罪和不安全诸方面集中表现各种不平等的堡垒

声明:上例句、词分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堡垒 的西班牙语例句

用户正在搜索


小心翼翼, 小心应对, 小型, 小型耳机, 小型公共汽车, 小型企业, 小型汽车, 小型拖拉机, 小型越野汽车, 小型运货车,

相似单词


保证书, 保值, 保质期, 保重, , 堡垒, , 报案, 报表, 报偿,
bǎo lěi

baluarte; fortaleza; blocao; alcazaba

Las bibliotecas son el bastión cultural de la humanidad.

图书馆是人类文化的堡垒

Las Naciones Unidas siguen siendo el único bastión de la paz, la justicia y el desarrollo en el mundo.

联合国仍然是世界和平、公正及发展的希望堡垒

El libre intercambio de ideas es un baluarte contra aquellos que usan la violencia o la intimidación para lograr sus objetivos.

自由交流思想是抵现其目标而使用暴力或恐吓者的堡垒

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市的理念是权力下放的产物,已经赋予城市以属性和个性,使之自主的堡垒,同样,专业人士面临的挑战是要了解人民当时的需要,并把这种展望转变成可续计划。

Como miembros de la comunidad de naciones, deberíamos esforzarnos por mejorar la imagen de las Naciones Unidas como baluarte de las esperanzas y aspiraciones de los pueblos.

国际社会成员,我们应该努力改善联合国作各国人民的希望和愿望的堡垒的形象。

Todavía está pendiente la solicitud de la Secretaría del Ozono de que se otorgue la condición de observador al Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC.

最后,《多哈部长宣言》第31页(iii)分小段论述了对环境货物与服务削减或者酌情消除关税和非关税堡垒的问题。

Es esencial continuar fortaleciendo las relaciones de cooperación y de asistencia con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, en cuanto constituyen un instrumento fundamental en la lucha contra el terrorismo.

同业已形成反恐堡垒的国际、区域和次区域组织的合作,并向它们提供援助。

Las fuerzas especiales de fronteras, que comprenden a más de 17.000 efectivos entrenados y equipados, están distribuidas en 36 batallones que se encargan de 258 puestos fronterizos alrededor del Iraq.

000多名受过训练和获得装备的人员组成了特种边界部队,分成36个营,把守伊拉克周围258个边界堡垒

Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.

我们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义的方式成维护震惊人类良知罪行受害者国际堡垒的全过程。

No obstante, también son bastiones de injusticia social en lo que respecta a la salud y a las condiciones de vida, las oportunidades de empleo y el delito, y la inseguridad con que las personas deben convivir a diario.

然而,城市又是在健康与生活条件,在就业机会及在人们日常遇到的犯罪和不安全诸方面集中表现各种不平等的堡垒

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堡垒 的西班牙语例句

用户正在搜索


小眼睛, 小羊, 小羊驼, 小阳春, 小洋, 小样, 小业主, 小叶, 小夜曲, 小衣,

相似单词


保证书, 保值, 保质期, 保重, , 堡垒, , 报案, 报表, 报偿,
bǎo lěi

baluarte; fortaleza; blocao; alcazaba

Las bibliotecas son el bastión cultural de la humanidad.

图书馆人类文化的堡垒

Las Naciones Unidas siguen siendo el único bastión de la paz, la justicia y el desarrollo en el mundo.

仍然世界和平、公正及发展的希望堡垒

El libre intercambio de ideas es un baluarte contra aquellos que usan la violencia o la intimidación para lograr sus objetivos.

自由交流思想抵御为实现其目标而使用暴力或恐吓者的堡垒

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市的理念权力下放的产物,已经赋予城市以属性和个性,使之为自主的堡垒,同样,专业人士面临的要了解人民当时的需要,并把这种展望转变成可续计划。

Como miembros de la comunidad de naciones, deberíamos esforzarnos por mejorar la imagen de las Naciones Unidas como baluarte de las esperanzas y aspiraciones de los pueblos.

际社会成员,我们应该努力改善联为各人民的希望和愿望的堡垒的形象。

Todavía está pendiente la solicitud de la Secretaría del Ozono de que se otorgue la condición de observador al Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC.

最后,《多哈部长宣言》第31页(iii)分小段论述了对环境货物与服务削减或者酌情消除关税和非关税堡垒的问题。

Es esencial continuar fortaleciendo las relaciones de cooperación y de asistencia con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, en cuanto constituyen un instrumento fundamental en la lucha contra el terrorismo.

必须加强同业已形成反恐堡垒际、区域和次区域组织的,并向它们提供援助。

Las fuerzas especiales de fronteras, que comprenden a más de 17.000 efectivos entrenados y equipados, están distribuidas en 36 batallones que se encargan de 258 puestos fronterizos alrededor del Iraq.

000多名受过训练和获得装备的人员组成了特种边界部队,分成36个营,把守伊拉克周围258个边界堡垒

Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.

我们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义的方式成为维护震惊人类良知罪行受害者堡垒的全过程。

No obstante, también son bastiones de injusticia social en lo que respecta a la salud y a las condiciones de vida, las oportunidades de empleo y el delito, y la inseguridad con que las personas deben convivir a diario.

然而,城市又在健康与生活条件,在就业机会及在人们日常遇到的犯罪和不安全诸方面集中表现各种不平等的堡垒

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堡垒 的西班牙语例句

用户正在搜索


小油灯, 小游艇, 小雨, 小郁金香, 小圆点, 小圆面包, 小月, 小灶, 小照, 小枕头,

相似单词


保证书, 保值, 保质期, 保重, , 堡垒, , 报案, 报表, 报偿,