Los representantes del DLR, la ESA y el Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES) de Francia presentaron las ponencias de fondo.
德国航空和航天中心、欧空局和法国国家空间研究中心的代表作了基调言。
melodía; pensamiento guía; tema principal; idea fundamental
Los representantes del DLR, la ESA y el Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES) de Francia presentaron las ponencias de fondo.
德国航空和航天中心、欧空局和法国国家空间研究中心的代表作了基调言。
Su perspicaz declaración ante el Consejo esta mañana estableció el tono apropiado para abordar los desafíos que enfrenta la comunidad internacional con respecto a este importante tema.
他今天上午在安理会中作的见解深刻的言为处理国际社会在这个问题上面临的挑战确定了适当的基调。
Formularon declaraciones los siguientes ponentes: Carlos Manuel Rodríguez, Ministro del Ambiente y Energía de Costa Rica; Octavie Modert, Secretaria de Estado de Agricultura, Viticultura y Desarrollo Rural de Luxemburgo; Zhu Lieke, Viceministro, Dirección Estatal de Bosques de China; y Henson Moore, Presidente y Director General de la American Forest and Paper Association.
下列基调演了言:哥斯达黎加环境和能源部长Carlos Manuel Rodríguez、卢森堡负责农业、葡萄栽
和农村
展的国务秘书Octavie Modert、中国国家林业总局副局长祝列克
下和美国林业及纸张协会总裁兼首席执行官Henson Moore。
La serie de sesiones de alto nivel, en la cual habían pronunciado discursos principales ante el Consejo los Jefes de Estado y de Gobierno y más de 100 delegaciones nacionales, organizaciones internacionales y miembros de la sociedad civil, constituía una aportación importante al proceso que había culminado en la Cumbre de septiembre.
高级别部分为导致九月份首脑会议进程作出重要贡献,在高级别部分期间,理事会听取了国家元首和政府首脑、100多个国家代表团、国际组织和民间社会成员的基调言。
Los siguientes representantes formularon observaciones y preguntas a los ponentes: Henri Djombo, Ministro de Bosques y Medio Ambiente del Congo; Haji Adenan bin Haji Satem, Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente de Malasia; los representantes del Japón, Bangladesh, el Perú y Finlandia, y el representante del Convenio sobre la Diversidad Biológica de las Naciones Unidas.
下列代表作出评论并向基调演提问:刚果林业和环境部长Henri Djombo、马来西亚自然资源和环境部长Haji Adenan bin Haji Satem、日本、孟加拉国、秘鲁和芬兰等国代表以及联合国
物多样性公约代表。
Los discursos de fondo dieron la tónica de los debates que se celebraron durante los cinco días del curso práctico, recalcando el papel esencial de los programas de observación de la Tierra como medio de apoyo a la gestión de desastres y el reconocimiento internacional creciente de la importancia de la información sobre la observación de la Tierra, como demostraban los documentos sobre los resultados de diferentes conferencias y programas internacionales.
基调言为为期五天的
习班确定了讨论的调子,强调了地球观测方案在支持灾害管理方面的重要作用并提高了国际社会对地球观测信息重要性的认识,这点从各种国际会议和方案的结果文件中得以证实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
melodía; pensamiento guía; tema principal; idea fundamental
Los representantes del DLR, la ESA y el Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES) de Francia presentaron las ponencias de fondo.
德国航空和航天中心、欧空局和法国国家空间研究中心的代表作了言。
Su perspicaz declaración ante el Consejo esta mañana estableció el tono apropiado para abordar los desafíos que enfrenta la comunidad internacional con respecto a este importante tema.
他今天上午在安理中作的见解深刻的
言为处理国际社
在这个问题上面临的挑战确定了适当的
。
Formularon declaraciones los siguientes ponentes: Carlos Manuel Rodríguez, Ministro del Ambiente y Energía de Costa Rica; Octavie Modert, Secretaria de Estado de Agricultura, Viticultura y Desarrollo Rural de Luxemburgo; Zhu Lieke, Viceministro, Dirección Estatal de Bosques de China; y Henson Moore, Presidente y Director General de la American Forest and Paper Association.
下列演讲人
了言:哥斯达黎加环境和能源部长Carlos Manuel Rodríguez、卢森堡负责农业、葡萄栽
和农村
展的国务秘书Octavie Modert、中国国家林业总局副局长祝列克先生阁下和美国林业及纸张协
总裁兼首席执行官Henson Moore。
La serie de sesiones de alto nivel, en la cual habían pronunciado discursos principales ante el Consejo los Jefes de Estado y de Gobierno y más de 100 delegaciones nacionales, organizaciones internacionales y miembros de la sociedad civil, constituía una aportación importante al proceso que había culminado en la Cumbre de septiembre.
高级别部分为导致九月份首脑议进程作出重要贡献,在高级别部分期间,理
取了国家元首和政府首脑、100多个国家代表团、国际组织和民间社
成员的
言。
Los siguientes representantes formularon observaciones y preguntas a los ponentes: Henri Djombo, Ministro de Bosques y Medio Ambiente del Congo; Haji Adenan bin Haji Satem, Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente de Malasia; los representantes del Japón, Bangladesh, el Perú y Finlandia, y el representante del Convenio sobre la Diversidad Biológica de las Naciones Unidas.
下列代表作出评论并向演讲人提问:刚果林业和环境部长Henri Djombo、马来西亚自然资源和环境部长Haji Adenan bin Haji Satem、日本、孟加拉国、秘鲁和芬兰等国代表以及联合国生物多样性公约代表。
Los discursos de fondo dieron la tónica de los debates que se celebraron durante los cinco días del curso práctico, recalcando el papel esencial de los programas de observación de la Tierra como medio de apoyo a la gestión de desastres y el reconocimiento internacional creciente de la importancia de la información sobre la observación de la Tierra, como demostraban los documentos sobre los resultados de diferentes conferencias y programas internacionales.
言为为期五天的讲习班确定了讨论的
子,强
了地球观测方案在支持灾害管理方面的重要作用并提高了国际社
对地球观测信息重要性的认识,这点从各种国际
议和方案的结果文件中得以证实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
melodía; pensamiento guía; tema principal; idea fundamental
Los representantes del DLR, la ESA y el Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES) de Francia presentaron las ponencias de fondo.
德国航空和航天中心、欧空局和法国国家空间研究中心的代表作基调
。
Su perspicaz declaración ante el Consejo esta mañana estableció el tono apropiado para abordar los desafíos que enfrenta la comunidad internacional con respecto a este importante tema.
他今天上午在安理会中作的见解深刻的为处理国际社会在这个问题上面临的挑战确定
适当的基调。
Formularon declaraciones los siguientes ponentes: Carlos Manuel Rodríguez, Ministro del Ambiente y Energía de Costa Rica; Octavie Modert, Secretaria de Estado de Agricultura, Viticultura y Desarrollo Rural de Luxemburgo; Zhu Lieke, Viceministro, Dirección Estatal de Bosques de China; y Henson Moore, Presidente y Director General de la American Forest and Paper Association.
下基调演讲人
:哥斯达黎加环境和能源部长Carlos Manuel Rodríguez、卢森堡负责农业、葡萄栽
和农村
展的国务秘书Octavie Modert、中国国家林业总局副局长祝
生阁下和美国林业及纸张协会总裁兼首席执行官Henson Moore。
La serie de sesiones de alto nivel, en la cual habían pronunciado discursos principales ante el Consejo los Jefes de Estado y de Gobierno y más de 100 delegaciones nacionales, organizaciones internacionales y miembros de la sociedad civil, constituía una aportación importante al proceso que había culminado en la Cumbre de septiembre.
高级别部分为导致九月份首脑会议进程作出重要贡献,在高级别部分期间,理事会听取国家元首和政府首脑、100多个国家代表团、国际组织和民间社会成员的基调
。
Los siguientes representantes formularon observaciones y preguntas a los ponentes: Henri Djombo, Ministro de Bosques y Medio Ambiente del Congo; Haji Adenan bin Haji Satem, Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente de Malasia; los representantes del Japón, Bangladesh, el Perú y Finlandia, y el representante del Convenio sobre la Diversidad Biológica de las Naciones Unidas.
下代表作出评论并向基调演讲人提问:刚果林业和环境部长Henri Djombo、马来西亚自然资源和环境部长Haji Adenan bin Haji Satem、日本、孟加拉国、秘鲁和芬兰等国代表以及联合国生物多样性公约代表。
Los discursos de fondo dieron la tónica de los debates que se celebraron durante los cinco días del curso práctico, recalcando el papel esencial de los programas de observación de la Tierra como medio de apoyo a la gestión de desastres y el reconocimiento internacional creciente de la importancia de la información sobre la observación de la Tierra, como demostraban los documentos sobre los resultados de diferentes conferencias y programas internacionales.
基调为为期五天的讲习班确定
讨论的调子,强调
地球观测方案在支持灾害管理方面的重要作用并提高
国际社会对地球观测信息重要性的认识,这点从各种国际会议和方案的结果文件中得以证实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
melodía; pensamiento guía; tema principal; idea fundamental
Los representantes del DLR, la ESA y el Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES) de Francia presentaron las ponencias de fondo.
德国航空和航天中心、欧空局和法国国家空间研究中心的代表了基调发言。
Su perspicaz declaración ante el Consejo esta mañana estableció el tono apropiado para abordar los desafíos que enfrenta la comunidad internacional con respecto a este importante tema.
他今天上午在安理会中的
刻的发言为处理国际社会在这个问题上面临的挑战确定了适当的基调。
Formularon declaraciones los siguientes ponentes: Carlos Manuel Rodríguez, Ministro del Ambiente y Energía de Costa Rica; Octavie Modert, Secretaria de Estado de Agricultura, Viticultura y Desarrollo Rural de Luxemburgo; Zhu Lieke, Viceministro, Dirección Estatal de Bosques de China; y Henson Moore, Presidente y Director General de la American Forest and Paper Association.
下列基调演讲人发了言:哥斯达黎加环境和能源部长Carlos Manuel Rodríguez、卢森堡负责农业、葡萄栽和农村发展的国务秘书Octavie Modert、中国国家林业总局副局长祝列克先生阁下和美国林业及纸张协会总裁兼首席执行官Henson Moore。
La serie de sesiones de alto nivel, en la cual habían pronunciado discursos principales ante el Consejo los Jefes de Estado y de Gobierno y más de 100 delegaciones nacionales, organizaciones internacionales y miembros de la sociedad civil, constituía una aportación importante al proceso que había culminado en la Cumbre de septiembre.
高级别部分为导致九月份首脑会议进重要贡献,在高级别部分期间,理事会听取了国家元首和政府首脑、100多个国家代表团、国际组织和民间社会成员的基调发言。
Los siguientes representantes formularon observaciones y preguntas a los ponentes: Henri Djombo, Ministro de Bosques y Medio Ambiente del Congo; Haji Adenan bin Haji Satem, Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente de Malasia; los representantes del Japón, Bangladesh, el Perú y Finlandia, y el representante del Convenio sobre la Diversidad Biológica de las Naciones Unidas.
下列代表评论并向基调演讲人提问:刚果林业和环境部长Henri Djombo、马来西亚自然资源和环境部长Haji Adenan bin Haji Satem、日本、孟加拉国、秘鲁和芬兰等国代表以及联合国生物多样性公约代表。
Los discursos de fondo dieron la tónica de los debates que se celebraron durante los cinco días del curso práctico, recalcando el papel esencial de los programas de observación de la Tierra como medio de apoyo a la gestión de desastres y el reconocimiento internacional creciente de la importancia de la información sobre la observación de la Tierra, como demostraban los documentos sobre los resultados de diferentes conferencias y programas internacionales.
基调发言为为期五天的讲习班确定了讨论的调子,强调了地球观测方案在支持灾害管理方面的重要用并提高了国际社会对地球观测信息重要性的认识,这点从各种国际会议和方案的结果文件中得以证实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
melodía; pensamiento guía; tema principal; idea fundamental
Los representantes del DLR, la ESA y el Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES) de Francia presentaron las ponencias de fondo.
德航空和航天中心、欧空局和法
家空间研究中心的代表作了基调发言。
Su perspicaz declaración ante el Consejo esta mañana estableció el tono apropiado para abordar los desafíos que enfrenta la comunidad internacional con respecto a este importante tema.
他今天上午在安理中作的见解深刻的发言为处理
际社
在这个问题上面临的挑战确定了适当的基调。
Formularon declaraciones los siguientes ponentes: Carlos Manuel Rodríguez, Ministro del Ambiente y Energía de Costa Rica; Octavie Modert, Secretaria de Estado de Agricultura, Viticultura y Desarrollo Rural de Luxemburgo; Zhu Lieke, Viceministro, Dirección Estatal de Bosques de China; y Henson Moore, Presidente y Director General de la American Forest and Paper Association.
下列基调演讲人发了言:哥斯达黎加环境和能源部长Carlos Manuel Rodríguez、卢森堡负责农业、葡萄栽和农村发展的
务秘书Octavie Modert、中
家林业总局副局长祝列克先生阁下和美
林业及纸张协
总裁兼首席执行官Henson Moore。
La serie de sesiones de alto nivel, en la cual habían pronunciado discursos principales ante el Consejo los Jefes de Estado y de Gobierno y más de 100 delegaciones nacionales, organizaciones internacionales y miembros de la sociedad civil, constituía una aportación importante al proceso que había culminado en la Cumbre de septiembre.
高级别部分为导致九月份首脑议进程作出重要贡献,在高级别部分期间,理事
听取了
家元首和政府首脑、100多个
家代表团、
际组织和民间社
的基调发言。
Los siguientes representantes formularon observaciones y preguntas a los ponentes: Henri Djombo, Ministro de Bosques y Medio Ambiente del Congo; Haji Adenan bin Haji Satem, Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente de Malasia; los representantes del Japón, Bangladesh, el Perú y Finlandia, y el representante del Convenio sobre la Diversidad Biológica de las Naciones Unidas.
下列代表作出评论并向基调演讲人提问:刚果林业和环境部长Henri Djombo、马来西亚自然资源和环境部长Haji Adenan bin Haji Satem、日本、孟加拉、秘鲁和芬兰等
代表以及联合
生物多样性公约代表。
Los discursos de fondo dieron la tónica de los debates que se celebraron durante los cinco días del curso práctico, recalcando el papel esencial de los programas de observación de la Tierra como medio de apoyo a la gestión de desastres y el reconocimiento internacional creciente de la importancia de la información sobre la observación de la Tierra, como demostraban los documentos sobre los resultados de diferentes conferencias y programas internacionales.
基调发言为为期五天的讲习班确定了讨论的调子,强调了地球观测方案在支持灾害管理方面的重要作用并提高了际社
对地球观测信息重要性的认识,这点从各种
际
议和方案的结果文件中得以证实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
melodía; pensamiento guía; tema principal; idea fundamental
Los representantes del DLR, la ESA y el Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES) de Francia presentaron las ponencias de fondo.
德国航空和航天中心、欧空局和法国国家空间研究中心的代表作了基调发言。
Su perspicaz declaración ante el Consejo esta mañana estableció el tono apropiado para abordar los desafíos que enfrenta la comunidad internacional con respecto a este importante tema.
他今天上午在安理会中作的见解深刻的发言为处理国际社会在这个问题上面临的定了适当的基调。
Formularon declaraciones los siguientes ponentes: Carlos Manuel Rodríguez, Ministro del Ambiente y Energía de Costa Rica; Octavie Modert, Secretaria de Estado de Agricultura, Viticultura y Desarrollo Rural de Luxemburgo; Zhu Lieke, Viceministro, Dirección Estatal de Bosques de China; y Henson Moore, Presidente y Director General de la American Forest and Paper Association.
下列基调演讲人发了言:哥斯达黎加环境和能源部长Carlos Manuel Rodríguez、卢森堡负责农业、葡萄栽和农村发展的国务秘书Octavie Modert、中国国家林业总局副局长祝列克先生阁下和美国林业及纸张协会总
席执行官Henson Moore。
La serie de sesiones de alto nivel, en la cual habían pronunciado discursos principales ante el Consejo los Jefes de Estado y de Gobierno y más de 100 delegaciones nacionales, organizaciones internacionales y miembros de la sociedad civil, constituía una aportación importante al proceso que había culminado en la Cumbre de septiembre.
高级别部分为导致九月份脑会议进程作出重要贡献,在高级别部分期间,理事会听取了国家元
和政府
脑、100多个国家代表团、国际组织和民间社会成员的基调发言。
Los siguientes representantes formularon observaciones y preguntas a los ponentes: Henri Djombo, Ministro de Bosques y Medio Ambiente del Congo; Haji Adenan bin Haji Satem, Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente de Malasia; los representantes del Japón, Bangladesh, el Perú y Finlandia, y el representante del Convenio sobre la Diversidad Biológica de las Naciones Unidas.
下列代表作出评论并向基调演讲人提问:刚果林业和环境部长Henri Djombo、马来西亚自然资源和环境部长Haji Adenan bin Haji Satem、日本、孟加拉国、秘鲁和芬兰等国代表以及联合国生物多样性公约代表。
Los discursos de fondo dieron la tónica de los debates que se celebraron durante los cinco días del curso práctico, recalcando el papel esencial de los programas de observación de la Tierra como medio de apoyo a la gestión de desastres y el reconocimiento internacional creciente de la importancia de la información sobre la observación de la Tierra, como demostraban los documentos sobre los resultados de diferentes conferencias y programas internacionales.
基调发言为为期五天的讲习班定了讨论的调子,强调了地球观测方案在支持灾害管理方面的重要作用并提高了国际社会对地球观测信息重要性的认识,这点从各种国际会议和方案的结果文件中得以证实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
melodía; pensamiento guía; tema principal; idea fundamental
Los representantes del DLR, la ESA y el Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES) de Francia presentaron las ponencias de fondo.
德国航空和航天中心、欧空局和法国国家空间研究中心的代表作了言。
Su perspicaz declaración ante el Consejo esta mañana estableció el tono apropiado para abordar los desafíos que enfrenta la comunidad internacional con respecto a este importante tema.
他今天上午在安理中作的见解深刻的
言为处理国际社
在这个问题上面临的挑战确定了适当的
。
Formularon declaraciones los siguientes ponentes: Carlos Manuel Rodríguez, Ministro del Ambiente y Energía de Costa Rica; Octavie Modert, Secretaria de Estado de Agricultura, Viticultura y Desarrollo Rural de Luxemburgo; Zhu Lieke, Viceministro, Dirección Estatal de Bosques de China; y Henson Moore, Presidente y Director General de la American Forest and Paper Association.
下列演讲人
了言:哥斯达黎加环境和能源部长Carlos Manuel Rodríguez、卢森堡负责农业、葡萄栽
和农村
展的国务秘书Octavie Modert、中国国家林业总局副局长祝列克先生阁下和美国林业及纸张协
总裁兼首席执行官Henson Moore。
La serie de sesiones de alto nivel, en la cual habían pronunciado discursos principales ante el Consejo los Jefes de Estado y de Gobierno y más de 100 delegaciones nacionales, organizaciones internacionales y miembros de la sociedad civil, constituía una aportación importante al proceso que había culminado en la Cumbre de septiembre.
高级别部分为导致九月份首脑议进程作出重要贡献,在高级别部分期间,理
取了国家元首和政府首脑、100多个国家代表团、国际组织和民间社
成员的
言。
Los siguientes representantes formularon observaciones y preguntas a los ponentes: Henri Djombo, Ministro de Bosques y Medio Ambiente del Congo; Haji Adenan bin Haji Satem, Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente de Malasia; los representantes del Japón, Bangladesh, el Perú y Finlandia, y el representante del Convenio sobre la Diversidad Biológica de las Naciones Unidas.
下列代表作出评论并向演讲人提问:刚果林业和环境部长Henri Djombo、马来西亚自然资源和环境部长Haji Adenan bin Haji Satem、日本、孟加拉国、秘鲁和芬兰等国代表以及联合国生物多样性公约代表。
Los discursos de fondo dieron la tónica de los debates que se celebraron durante los cinco días del curso práctico, recalcando el papel esencial de los programas de observación de la Tierra como medio de apoyo a la gestión de desastres y el reconocimiento internacional creciente de la importancia de la información sobre la observación de la Tierra, como demostraban los documentos sobre los resultados de diferentes conferencias y programas internacionales.
言为为期五天的讲习班确定了讨论的
子,强
了地球观测方案在支持灾害管理方面的重要作用并提高了国际社
对地球观测信息重要性的认识,这点从各种国际
议和方案的结果文件中得以证实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
melodía; pensamiento guía; tema principal; idea fundamental
Los representantes del DLR, la ESA y el Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES) de Francia presentaron las ponencias de fondo.
德国航空和航天中心、欧空局和法国国家空间研究中心的代表作了基调发。
Su perspicaz declaración ante el Consejo esta mañana estableció el tono apropiado para abordar los desafíos que enfrenta la comunidad internacional con respecto a este importante tema.
他今天上午在安理会中作的见解深刻的发为处理国际社会在这个问题上面临的挑战确定了适当的基调。
Formularon declaraciones los siguientes ponentes: Carlos Manuel Rodríguez, Ministro del Ambiente y Energía de Costa Rica; Octavie Modert, Secretaria de Estado de Agricultura, Viticultura y Desarrollo Rural de Luxemburgo; Zhu Lieke, Viceministro, Dirección Estatal de Bosques de China; y Henson Moore, Presidente y Director General de la American Forest and Paper Association.
下基调演讲人发了
:
达黎加环境和能源部
Carlos Manuel Rodríguez、卢森堡负责农业、葡萄栽
和农村发展的国务秘书Octavie Modert、中国国家林业总局副局
克先生阁下和美国林业及纸张协会总裁兼首席执行官Henson Moore。
La serie de sesiones de alto nivel, en la cual habían pronunciado discursos principales ante el Consejo los Jefes de Estado y de Gobierno y más de 100 delegaciones nacionales, organizaciones internacionales y miembros de la sociedad civil, constituía una aportación importante al proceso que había culminado en la Cumbre de septiembre.
高级别部分为导致九月份首脑会议进程作出重要贡献,在高级别部分期间,理事会听取了国家元首和政府首脑、100多个国家代表团、国际组织和民间社会成员的基调发。
Los siguientes representantes formularon observaciones y preguntas a los ponentes: Henri Djombo, Ministro de Bosques y Medio Ambiente del Congo; Haji Adenan bin Haji Satem, Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente de Malasia; los representantes del Japón, Bangladesh, el Perú y Finlandia, y el representante del Convenio sobre la Diversidad Biológica de las Naciones Unidas.
下代表作出评论并向基调演讲人提问:刚果林业和环境部
Henri Djombo、马来西亚自然资源和环境部
Haji Adenan bin Haji Satem、日本、孟加拉国、秘鲁和芬兰等国代表以及联合国生物多样性公约代表。
Los discursos de fondo dieron la tónica de los debates que se celebraron durante los cinco días del curso práctico, recalcando el papel esencial de los programas de observación de la Tierra como medio de apoyo a la gestión de desastres y el reconocimiento internacional creciente de la importancia de la información sobre la observación de la Tierra, como demostraban los documentos sobre los resultados de diferentes conferencias y programas internacionales.
基调发为为期五天的讲习班确定了讨论的调子,强调了地球观测方案在支持灾害管理方面的重要作用并提高了国际社会对地球观测信息重要性的认识,这点从各种国际会议和方案的结果文件中得以证实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
melodía; pensamiento guía; tema principal; idea fundamental
Los representantes del DLR, la ESA y el Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES) de Francia presentaron las ponencias de fondo.
德国航空和航天中心、欧空局和法国国家空间研究中心的代表作了基调发言。
Su perspicaz declaración ante el Consejo esta mañana estableció el tono apropiado para abordar los desafíos que enfrenta la comunidad internacional con respecto a este importante tema.
他今天安理会中作的见解深刻的发言为处理国际社会
这个问题
面临的挑战确定了适当的基调。
Formularon declaraciones los siguientes ponentes: Carlos Manuel Rodríguez, Ministro del Ambiente y Energía de Costa Rica; Octavie Modert, Secretaria de Estado de Agricultura, Viticultura y Desarrollo Rural de Luxemburgo; Zhu Lieke, Viceministro, Dirección Estatal de Bosques de China; y Henson Moore, Presidente y Director General de la American Forest and Paper Association.
下列基调演讲人发了言:哥斯达黎加环境和能源长Carlos Manuel Rodríguez、卢森堡负责农业、葡萄栽
和农村发展的国务秘书Octavie Modert、中国国家林业总局副局长祝列克先生阁下和美国林业及纸张协会总裁兼首席执行官Henson Moore。
La serie de sesiones de alto nivel, en la cual habían pronunciado discursos principales ante el Consejo los Jefes de Estado y de Gobierno y más de 100 delegaciones nacionales, organizaciones internacionales y miembros de la sociedad civil, constituía una aportación importante al proceso que había culminado en la Cumbre de septiembre.
高分为导致九月份首脑会议进程作出重要贡献,
高
分期间,理事会听取了国家元首和政府首脑、100多个国家代表团、国际组织和民间社会成员的基调发言。
Los siguientes representantes formularon observaciones y preguntas a los ponentes: Henri Djombo, Ministro de Bosques y Medio Ambiente del Congo; Haji Adenan bin Haji Satem, Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente de Malasia; los representantes del Japón, Bangladesh, el Perú y Finlandia, y el representante del Convenio sobre la Diversidad Biológica de las Naciones Unidas.
下列代表作出评论并向基调演讲人提问:刚果林业和环境长Henri Djombo、马来西亚自然资源和环境
长Haji Adenan bin Haji Satem、日本、孟加拉国、秘鲁和芬兰等国代表以及联合国生物多样性公约代表。
Los discursos de fondo dieron la tónica de los debates que se celebraron durante los cinco días del curso práctico, recalcando el papel esencial de los programas de observación de la Tierra como medio de apoyo a la gestión de desastres y el reconocimiento internacional creciente de la importancia de la información sobre la observación de la Tierra, como demostraban los documentos sobre los resultados de diferentes conferencias y programas internacionales.
基调发言为为期五天的讲习班确定了讨论的调子,强调了地球观测方案支持灾害管理方面的重要作用并提高了国际社会对地球观测信息重要性的认识,这点从各种国际会议和方案的结果文件中得以证实。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。