西语助手
  • 关闭
jiān qiáng

firme; fuerte

西 语 助 手

Para ello es necesario forjar coaliciones sólidas en favor del cambio.

这就需要结成支持变革同盟。

Tiene buenos propósitos.

他有着意志.

Ambos elementos deben ser lo más sólidos posible, según sus circunstancias particulares.

两者必须凭借其自身价值尽可能地做到有力。

Actualmente las naciones de África están firmemente decididas a poner fin a los conflictos que han asolado al continente durante decenios.

非洲国家现在正显示决心要结束几十年来困扰该大陆各个冲突。

Espera que la recientemente creada Comisión de Consolidación de la Paz ponga de manifiesto un firme compromiso con la plena aplicación de la resolución 1325 (2000).

欧洲联盟希望最近建立建设和平委员会表现出充分实施第1325(2000)号决议决心。

Requiere voluntad política de los líderes que han de tener el respaldo de una legislación fuerte, porque "la corrupción siempre contraataca" según palabras del juez Aaron Ringera.

这项工作需要领导人具有政治意愿,并以严明法律作后盾,因为正如Aaron Ringera法官指出那样 ,“腐败是始终要反扑”。

Inspirados por los logros de los últimos 60 años, debemos seguir avanzando con firme determinación, confianza y energía a fin de abordar los desafíos que el futuro reserva a la Organización.

必须在过去十年成就启迪下,怀着决心、信心和魄力勇往直前,迎接本组织未来面临挑战。

Por otra parte, está la Policía Nacional, no siempre muy sólida ni bien armada, pero que, ayudada por la MINUSTAH, es siempre responsable de la represión de esos actos de violencia.

另一方面是警察,他并非始终有力或武装精良,但他在联海稳定团协助下,负有镇压这种暴力行为责任。

Uno de los cambios fundamentales es la manera en que África encabeza la solución de conflictos y gestiona la consolidación de la paz con un liderazgo firme de los propios países africanos.

最主要变化之一,就是非洲如何率先通过各国自己提供领导来解决冲突和管理和平建设。

La reunión que celebramos hoy nos brinda una vez más la oportunidad de expresar nuestro firme compromiso de avanzar resueltamente hacia el logro de una solución equitativa a la cuestión de Palestina.

今天会议再次为我提供了一次机会,使我可以表示我决心,即定地将公平解决巴勒斯坦问题进程向前推进。

El programa de recuperación ambiental del PNUMA se basa en la premisa de que para que las sociedades sean más fuertes y menos vulnerables, la dimensión ambiental debe estar integrada en los planes de reconstrucción.

环境规划署环境恢复方案前提是,为了建立更社会和减少脆弱性,环境方面必须是重建计划一个组成部分。

En este sentido, se alienta a los Estados Partes a que establezcan asociaciones sólidas y equitativas entre el gobierno, los servicios públicos, las familias y el sector privado con el propósito de financiar la atención y educación de los niños pequeños.

在这方面,应鼓励缔约国在政府、公共服务、家庭和私营部门之间发展而公平伙伴关系,为幼儿期养育和教育提供资金。

Lo hasta ahora alcanzado ha sido posible gracias a la determinación de los cubanos de resistir casi medio siglo de brutales agresiones pagando un elevado precio por su incalculable voluntad de defender el derecho a la independencia nacional y a una vida con dignidad y decoro.

迄今取得成就之所以可能,要归功于半个多世纪以来一直抵抗野蛮入侵古巴人决心——他以不屈不挠意志捍卫国家独立权利及体面而有尊严生活权利,并为此而付出了高昂代价。

Se necesitaron dirigentes firmes, equitativos y justos que no sólo se ganaron el respeto del pueblo, sino que tuvieron también un sentido de tutela, sabiendo que sólo estaban a cargo temporariamente de los destinos de su pueblo y que su deber era no sólo responder a esa confianza, sino transmitirla a manos igualmente confiables y competentes.

这要求有、公平而公正领导人,他不仅得到人民尊敬,而且有一种受托感:他只是暂时负责其人民命运,他职责不仅是履行这一委托,而且要将这一委托传给同样可信赖能人之手。

Llamamos ahora a la acción a todos los interesados y recabamos las aportaciones de los que posean la experiencia y las competencias específicas pertinentes, conscientes de que la puesta en práctica de los resultados de la Conferencia Mundial depende de un esfuerzo colectivo incesante e incansable de nuestra parte, de la expresión de una firme voluntad política y de una responsabilidad e inversión comunes para hacer al mundo más seguro frente al riesgo de desastres durante el próximo decenio en beneficio de las generaciones presentes y futuras.

现在呼吁所有利害关系方行动起来,希望具有相关具体任务和经验各方作出贡献,因为我认识到这次减灾会议要实现其成果,取决于我不懈集体努力、有力政治意愿,以及共同责任和投资,在今后十年内为今世后代共创在灾害风险面前更为安全世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 坚强 的西班牙语例句

用户正在搜索


botavante, botavara, bote, bote salvavidas, boteal, botecario, botella, botellazo, botellería, botellero,

相似单词


坚果过敏, 坚决, 坚决的, 坚决地, 坚决认为, 坚强, 坚强的, 坚忍, 坚忍不拔, 坚忍性,
jiān qiáng

firme; fuerte

西 语 助 手

Para ello es necesario forjar coaliciones sólidas en favor del cambio.

这就要结成支持变革的坚强同盟。

Tiene buenos propósitos.

他有着坚强的意志.

Ambos elementos deben ser lo más sólidos posible, según sus circunstancias particulares.

两者必须凭借其自身价值尽可能地做到坚强

Actualmente las naciones de África están firmemente decididas a poner fin a los conflictos que han asolado al continente durante decenios.

非洲国家现在正显示坚强的决心要结束几十年来困扰该大陆的各个冲突。

Espera que la recientemente creada Comisión de Consolidación de la Paz ponga de manifiesto un firme compromiso con la plena aplicación de la resolución 1325 (2000).

欧洲联盟希望最近建立的建设和平委员会表现出充分实施第1325(2000)号决议的坚强决心。

Requiere voluntad política de los líderes que han de tener el respaldo de una legislación fuerte, porque "la corrupción siempre contraataca" según palabras del juez Aaron Ringera.

这项要领导人具有坚强的政治意愿,并以严明的法律后盾,因为正如Aaron Ringera法官指出的那样 ,“腐败是始终要反扑的”。

Inspirados por los logros de los últimos 60 años, debemos seguir avanzando con firme determinación, confianza y energía a fin de abordar los desafíos que el futuro reserva a la Organización.

我们必须在过去十年成就的启迪下,怀着坚强决心、信心和魄勇往直前,迎接本组织未来面临的挑战。

Por otra parte, está la Policía Nacional, no siempre muy sólida ni bien armada, pero que, ayudada por la MINUSTAH, es siempre responsable de la represión de esos actos de violencia.

另一方面是警察,他们并非始终坚强武装精良,但他们在联海稳定团的协助下,负有镇压这种暴行为的责任。

Uno de los cambios fundamentales es la manera en que África encabeza la solución de conflictos y gestiona la consolidación de la paz con un liderazgo firme de los propios países africanos.

最主要的变化之一,就是非洲如何率先通过各国自己提供坚强的领导来解决冲突和管理和平建设。

La reunión que celebramos hoy nos brinda una vez más la oportunidad de expresar nuestro firme compromiso de avanzar resueltamente hacia el logro de una solución equitativa a la cuestión de Palestina.

我们今天的会议再次为我们提供了一次机会,使我们可以表示我们的坚强决心,即坚定地将公平解决巴勒斯坦问题的进程向前推进。

El programa de recuperación ambiental del PNUMA se basa en la premisa de que para que las sociedades sean más fuertes y menos vulnerables, la dimensión ambiental debe estar integrada en los planes de reconstrucción.

环境规划署的环境恢复方案的前提是,为了建立更坚强的社会和减少脆弱性,环境方面必须是重建计划的一个组成部分。

En este sentido, se alienta a los Estados Partes a que establezcan asociaciones sólidas y equitativas entre el gobierno, los servicios públicos, las familias y el sector privado con el propósito de financiar la atención y educación de los niños pequeños.

在这方面,应鼓励缔约国在政府、公共服务、家庭和私营部门之间发展坚强而公平的伙伴关系,为幼儿期养育和教育提供资金。

Lo hasta ahora alcanzado ha sido posible gracias a la determinación de los cubanos de resistir casi medio siglo de brutales agresiones pagando un elevado precio por su incalculable voluntad de defender el derecho a la independencia nacional y a una vida con dignidad y decoro.

我们迄今取得的成就之所以可能,要归功于半个多世纪以来一直抵抗野蛮入侵的古巴人的坚强决心——他们以不屈不挠的意志捍卫国家独立权利及体面而有尊严生活的权利,并为此而付出了高昂代价。

Se necesitaron dirigentes firmes, equitativos y justos que no sólo se ganaron el respeto del pueblo, sino que tuvieron también un sentido de tutela, sabiendo que sólo estaban a cargo temporariamente de los destinos de su pueblo y que su deber era no sólo responder a esa confianza, sino transmitirla a manos igualmente confiables y competentes.

这要求有坚强、公平而公正的领导人,他们不仅得到人民的尊敬,而且有一种受托感:他们只是暂时负责其人民的命运,他们的职责不仅是履行这一委托,而且要将这一委托传给同样可信赖的能人之手。

Llamamos ahora a la acción a todos los interesados y recabamos las aportaciones de los que posean la experiencia y las competencias específicas pertinentes, conscientes de que la puesta en práctica de los resultados de la Conferencia Mundial depende de un esfuerzo colectivo incesante e incansable de nuestra parte, de la expresión de una firme voluntad política y de una responsabilidad e inversión comunes para hacer al mundo más seguro frente al riesgo de desastres durante el próximo decenio en beneficio de las generaciones presentes y futuras.

我们现在呼吁所有利害关系方行动起来,希望具有相关具体任务和经验的各方出贡献,因为我们认识到这次减灾会议要实现其成果,取决于我们不懈的集体努坚强的政治意愿,以及共同的责任和投资,在今后十年内为今世后代共创在灾害风险面前更为安全的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坚强 的西班牙语例句

用户正在搜索


botijo, botijón, botijuela, botilla, botiller, botillería, botillero, botillo, botín, botina,

相似单词


坚果过敏, 坚决, 坚决的, 坚决地, 坚决认为, 坚强, 坚强的, 坚忍, 坚忍不拔, 坚忍性,
jiān qiáng

firme; fuerte

西 语 助 手

Para ello es necesario forjar coaliciones sólidas en favor del cambio.

这就需成支持变革的坚强同盟。

Tiene buenos propósitos.

他有着坚强的意志.

Ambos elementos deben ser lo más sólidos posible, según sus circunstancias particulares.

两者必须凭借其自身价值尽可能地做到坚强有力。

Actualmente las naciones de África están firmemente decididas a poner fin a los conflictos que han asolado al continente durante decenios.

非洲国家现在正显示坚强的决束几十年来困扰该大陆的各个冲突。

Espera que la recientemente creada Comisión de Consolidación de la Paz ponga de manifiesto un firme compromiso con la plena aplicación de la resolución 1325 (2000).

欧洲联盟希望最近建立的建设和平委员会表现出充分实施第1325(2000)号决议的坚强

Requiere voluntad política de los líderes que han de tener el respaldo de una legislación fuerte, porque "la corrupción siempre contraataca" según palabras del juez Aaron Ringera.

这项工作需领导人具有坚强的政治意愿,并以严明的法律作后盾,因为正如Aaron Ringera法官指出的那样 ,“腐败是始终反扑的”。

Inspirados por los logros de los últimos 60 años, debemos seguir avanzando con firme determinación, confianza y energía a fin de abordar los desafíos que el futuro reserva a la Organización.

我们必须在过去十年成就的启迪下,怀着坚强、信和魄力勇往直前,迎接本组织未来面临的挑战。

Por otra parte, está la Policía Nacional, no siempre muy sólida ni bien armada, pero que, ayudada por la MINUSTAH, es siempre responsable de la represión de esos actos de violencia.

另一方面是警察,他们并非始终坚强有力或武装精良,但他们在联海稳定团的协助下,负有镇压这种暴力行为的责任。

Uno de los cambios fundamentales es la manera en que África encabeza la solución de conflictos y gestiona la consolidación de la paz con un liderazgo firme de los propios países africanos.

最主的变化之一,就是非洲如何率先通过各国自坚强的领导来解决冲突和管理和平建设。

La reunión que celebramos hoy nos brinda una vez más la oportunidad de expresar nuestro firme compromiso de avanzar resueltamente hacia el logro de una solución equitativa a la cuestión de Palestina.

我们今天的会议再次为我们了一次机会,使我们可以表示我们的坚强,即坚定地将公平解决巴勒斯坦问题的进程向前推进。

El programa de recuperación ambiental del PNUMA se basa en la premisa de que para que las sociedades sean más fuertes y menos vulnerables, la dimensión ambiental debe estar integrada en los planes de reconstrucción.

环境规划署的环境恢复方案的前是,为了建立更坚强的社会和减少脆弱性,环境方面必须是重建计划的一个组成部分。

En este sentido, se alienta a los Estados Partes a que establezcan asociaciones sólidas y equitativas entre el gobierno, los servicios públicos, las familias y el sector privado con el propósito de financiar la atención y educación de los niños pequeños.

在这方面,应鼓励缔约国在政府、公共服务、家庭和私营部门之间发展坚强而公平的伙伴关系,为幼儿期养育和教育资金。

Lo hasta ahora alcanzado ha sido posible gracias a la determinación de los cubanos de resistir casi medio siglo de brutales agresiones pagando un elevado precio por su incalculable voluntad de defender el derecho a la independencia nacional y a una vida con dignidad y decoro.

我们迄今取得的成就之所以可能,归功于半个多世纪以来一直抵抗野蛮入侵的古巴人的坚强——他们以不屈不挠的意志捍卫国家独立权利及体面而有尊严生活的权利,并为此而付出了高昂代价。

Se necesitaron dirigentes firmes, equitativos y justos que no sólo se ganaron el respeto del pueblo, sino que tuvieron también un sentido de tutela, sabiendo que sólo estaban a cargo temporariamente de los destinos de su pueblo y que su deber era no sólo responder a esa confianza, sino transmitirla a manos igualmente confiables y competentes.

求有坚强、公平而公正的领导人,他们不仅得到人民的尊敬,而且有一种受托感:他们只是暂时负责其人民的命运,他们的职责不仅是履行这一委托,而且将这一委托传给同样可信赖的能人之手。

Llamamos ahora a la acción a todos los interesados y recabamos las aportaciones de los que posean la experiencia y las competencias específicas pertinentes, conscientes de que la puesta en práctica de los resultados de la Conferencia Mundial depende de un esfuerzo colectivo incesante e incansable de nuestra parte, de la expresión de una firme voluntad política y de una responsabilidad e inversión comunes para hacer al mundo más seguro frente al riesgo de desastres durante el próximo decenio en beneficio de las generaciones presentes y futuras.

我们现在呼吁所有利害关系方行动起来,希望具有相关具体任务和经验的各方作出贡献,因为我们认识到这次减灾会议实现其成果,取决于我们不懈的集体努力、坚强有力的政治意愿,以及共同的责任和投资,在今后十年内为今世后代共创在灾害风险面前更为安全的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坚强 的西班牙语例句

用户正在搜索


botolán, botón, botonadura, botonar, botonazo, botoncillo, botonería, botonero, botones, botoque,

相似单词


坚果过敏, 坚决, 坚决的, 坚决地, 坚决认为, 坚强, 坚强的, 坚忍, 坚忍不拔, 坚忍性,
jiān qiáng

firme; fuerte

西 语 助 手

Para ello es necesario forjar coaliciones sólidas en favor del cambio.

就需要结成支持变革的坚强同盟。

Tiene buenos propósitos.

他有着坚强的意志.

Ambos elementos deben ser lo más sólidos posible, según sus circunstancias particulares.

两者必须凭借其自身价值尽可能地做到坚强有力。

Actualmente las naciones de África están firmemente decididas a poner fin a los conflictos que han asolado al continente durante decenios.

非洲国家现在正显示坚强要结束几十年来困扰该大陆的各个冲突。

Espera que la recientemente creada Comisión de Consolidación de la Paz ponga de manifiesto un firme compromiso con la plena aplicación de la resolución 1325 (2000).

欧洲联盟希望最近建立的建设和平委员会表现出充分实施第1325(2000)号议的坚强

Requiere voluntad política de los líderes que han de tener el respaldo de una legislación fuerte, porque "la corrupción siempre contraataca" según palabras del juez Aaron Ringera.

项工作需要领导人具有坚强的政治意愿,并以严明的法律作后盾,因为正如Aaron Ringera法官指出的那样 ,“腐败是始终要反扑的”。

Inspirados por los logros de los últimos 60 años, debemos seguir avanzando con firme determinación, confianza y energía a fin de abordar los desafíos que el futuro reserva a la Organización.

我们必须在过去十年成就的启迪下,怀着坚强、信和魄力勇往直前,迎接本组织未来面临的挑战。

Por otra parte, está la Policía Nacional, no siempre muy sólida ni bien armada, pero que, ayudada por la MINUSTAH, es siempre responsable de la represión de esos actos de violencia.

另一方面是警察,他们并非始终坚强有力或武,但他们在联海稳定团的协助下,负有镇压种暴力行为的责任。

Uno de los cambios fundamentales es la manera en que África encabeza la solución de conflictos y gestiona la consolidación de la paz con un liderazgo firme de los propios países africanos.

最主要的变化之一,就是非洲如何率先通过各国自己提供坚强的领导来解冲突和管理和平建设。

La reunión que celebramos hoy nos brinda una vez más la oportunidad de expresar nuestro firme compromiso de avanzar resueltamente hacia el logro de una solución equitativa a la cuestión de Palestina.

我们今天的会议再次为我们提供了一次机会,使我们可以表示我们的坚强,即坚定地将公平解巴勒斯坦问题的进程向前推进。

El programa de recuperación ambiental del PNUMA se basa en la premisa de que para que las sociedades sean más fuertes y menos vulnerables, la dimensión ambiental debe estar integrada en los planes de reconstrucción.

环境规划署的环境恢复方案的前提是,为了建立更坚强的社会和减少脆弱性,环境方面必须是重建计划的一个组成部分。

En este sentido, se alienta a los Estados Partes a que establezcan asociaciones sólidas y equitativas entre el gobierno, los servicios públicos, las familias y el sector privado con el propósito de financiar la atención y educación de los niños pequeños.

方面,应鼓励缔约国在政府、公共服务、家庭和私营部门之间发展坚强而公平的伙伴关系,为幼儿期养育和教育提供资金。

Lo hasta ahora alcanzado ha sido posible gracias a la determinación de los cubanos de resistir casi medio siglo de brutales agresiones pagando un elevado precio por su incalculable voluntad de defender el derecho a la independencia nacional y a una vida con dignidad y decoro.

我们迄今取得的成就之所以可能,要归功于半个多世纪以来一直抵抗野蛮入侵的古巴人的坚强——他们以不屈不挠的意志捍卫国家独立权利及体面而有尊严生活的权利,并为此而付出了高昂代价。

Se necesitaron dirigentes firmes, equitativos y justos que no sólo se ganaron el respeto del pueblo, sino que tuvieron también un sentido de tutela, sabiendo que sólo estaban a cargo temporariamente de los destinos de su pueblo y que su deber era no sólo responder a esa confianza, sino transmitirla a manos igualmente confiables y competentes.

要求有坚强、公平而公正的领导人,他们不仅得到人民的尊敬,而且有一种受托感:他们只是暂时负责其人民的命运,他们的职责不仅是履行一委托,而且要将一委托传给同样可信赖的能人之手。

Llamamos ahora a la acción a todos los interesados y recabamos las aportaciones de los que posean la experiencia y las competencias específicas pertinentes, conscientes de que la puesta en práctica de los resultados de la Conferencia Mundial depende de un esfuerzo colectivo incesante e incansable de nuestra parte, de la expresión de una firme voluntad política y de una responsabilidad e inversión comunes para hacer al mundo más seguro frente al riesgo de desastres durante el próximo decenio en beneficio de las generaciones presentes y futuras.

我们现在呼吁所有利害关系方行动起来,希望具有相关具体任务和经验的各方作出贡献,因为我们认识到次减灾会议要实现其成果,取于我们不懈的集体努力、坚强有力的政治意愿,以及共同的责任和投资,在今后十年内为今世后代共创在灾害风险面前更为安全的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坚强 的西班牙语例句

用户正在搜索


botuliforme, botulismo, botuto, bou, boudoir, boulder, boulé, boulevard, boulle, bouquet,

相似单词


坚果过敏, 坚决, 坚决的, 坚决地, 坚决认为, 坚强, 坚强的, 坚忍, 坚忍不拔, 坚忍性,
jiān qiáng

firme; fuerte

西 语 助 手

Para ello es necesario forjar coaliciones sólidas en favor del cambio.

这就需要结成支持变革的坚强同盟。

Tiene buenos propósitos.

他有着坚强的意志.

Ambos elementos deben ser lo más sólidos posible, según sus circunstancias particulares.

两者必须凭借其自身价值尽可能地做到坚强有力。

Actualmente las naciones de África están firmemente decididas a poner fin a los conflictos que han asolado al continente durante decenios.

非洲国家现在正显示坚强的决心要结束几十年来大陆的各个冲突。

Espera que la recientemente creada Comisión de Consolidación de la Paz ponga de manifiesto un firme compromiso con la plena aplicación de la resolución 1325 (2000).

欧洲联盟希望最近建立的建设和平委员会表现出充分实施第1325(2000)号决议的坚强决心。

Requiere voluntad política de los líderes que han de tener el respaldo de una legislación fuerte, porque "la corrupción siempre contraataca" según palabras del juez Aaron Ringera.

这项工作需要领导人具有坚强的政治意愿,并以严明的法律作后盾,因为正如Aaron Ringera法官指出的那样 ,“腐败是始终要反扑的”。

Inspirados por los logros de los últimos 60 años, debemos seguir avanzando con firme determinación, confianza y energía a fin de abordar los desafíos que el futuro reserva a la Organización.

我们必须在过去十年成就的启迪下,怀着坚强决心、信心和魄力勇往直前,迎接本组织未来面临的挑战。

Por otra parte, está la Policía Nacional, no siempre muy sólida ni bien armada, pero que, ayudada por la MINUSTAH, es siempre responsable de la represión de esos actos de violencia.

另一方面是警察,他们并非始终坚强有力或武装精良,但他们在联海稳定团的协助下,负有镇压这种暴力行为的责任。

Uno de los cambios fundamentales es la manera en que África encabeza la solución de conflictos y gestiona la consolidación de la paz con un liderazgo firme de los propios países africanos.

最主要的变化之一,就是非洲如通过各国自己提供坚强的领导来解决冲突和管理和平建设。

La reunión que celebramos hoy nos brinda una vez más la oportunidad de expresar nuestro firme compromiso de avanzar resueltamente hacia el logro de una solución equitativa a la cuestión de Palestina.

我们今天的会议再次为我们提供了一次机会,使我们可以表示我们的坚强决心,即坚定地将公平解决巴勒斯坦问题的进程向前推进。

El programa de recuperación ambiental del PNUMA se basa en la premisa de que para que las sociedades sean más fuertes y menos vulnerables, la dimensión ambiental debe estar integrada en los planes de reconstrucción.

环境规划署的环境恢复方案的前提是,为了建立更坚强的社会和减少脆弱性,环境方面必须是重建计划的一个组成部分。

En este sentido, se alienta a los Estados Partes a que establezcan asociaciones sólidas y equitativas entre el gobierno, los servicios públicos, las familias y el sector privado con el propósito de financiar la atención y educación de los niños pequeños.

在这方面,应鼓励缔约国在政府、公共服务、家庭和私营部门之间发展坚强而公平的伙伴关系,为幼儿期养育和教育提供资金。

Lo hasta ahora alcanzado ha sido posible gracias a la determinación de los cubanos de resistir casi medio siglo de brutales agresiones pagando un elevado precio por su incalculable voluntad de defender el derecho a la independencia nacional y a una vida con dignidad y decoro.

我们迄今取得的成就之所以可能,要归功于半个多世纪以来一直抵抗野蛮入侵的古巴人的坚强决心——他们以不屈不挠的意志捍卫国家独立权利及体面而有尊严生活的权利,并为此而付出了高昂代价。

Se necesitaron dirigentes firmes, equitativos y justos que no sólo se ganaron el respeto del pueblo, sino que tuvieron también un sentido de tutela, sabiendo que sólo estaban a cargo temporariamente de los destinos de su pueblo y que su deber era no sólo responder a esa confianza, sino transmitirla a manos igualmente confiables y competentes.

这要求有坚强、公平而公正的领导人,他们不仅得到人民的尊敬,而且有一种受托感:他们只是暂时负责其人民的命运,他们的职责不仅是履行这一委托,而且要将这一委托传给同样可信赖的能人之手。

Llamamos ahora a la acción a todos los interesados y recabamos las aportaciones de los que posean la experiencia y las competencias específicas pertinentes, conscientes de que la puesta en práctica de los resultados de la Conferencia Mundial depende de un esfuerzo colectivo incesante e incansable de nuestra parte, de la expresión de una firme voluntad política y de una responsabilidad e inversión comunes para hacer al mundo más seguro frente al riesgo de desastres durante el próximo decenio en beneficio de las generaciones presentes y futuras.

我们现在呼吁所有利害关系方行动起来,希望具有相关具体任务和经验的各方作出贡献,因为我们认识到这次减灾会议要实现其成果,取决于我们不懈的集体努力、坚强有力的政治意愿,以及共同的责任和投资,在今后十年内为今世后代共创在灾害风险面前更为安全的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坚强 的西班牙语例句

用户正在搜索


bowling, bowlingita, bow-window, box, boxcalf, boxeador, boxear, boxeo, bóxer, boxístico,

相似单词


坚果过敏, 坚决, 坚决的, 坚决地, 坚决认为, 坚强, 坚强的, 坚忍, 坚忍不拔, 坚忍性,
jiān qiáng

firme; fuerte

西 语 助 手

Para ello es necesario forjar coaliciones sólidas en favor del cambio.

这就需要结成支持变革的坚强同盟。

Tiene buenos propósitos.

他有着坚强的意.

Ambos elementos deben ser lo más sólidos posible, según sus circunstancias particulares.

必须凭借其自身价值尽可能地做到坚强有力。

Actualmente las naciones de África están firmemente decididas a poner fin a los conflictos que han asolado al continente durante decenios.

非洲国家现在正显示坚强的决心要结束几十年来困扰该大陆的各个冲突。

Espera que la recientemente creada Comisión de Consolidación de la Paz ponga de manifiesto un firme compromiso con la plena aplicación de la resolución 1325 (2000).

欧洲联盟希望最近建立的建设和平委员会表现出充分实施第1325(2000)号决议的坚强决心。

Requiere voluntad política de los líderes que han de tener el respaldo de una legislación fuerte, porque "la corrupción siempre contraataca" según palabras del juez Aaron Ringera.

这项工作需要领导人具有坚强的政治意愿,并以严明的法律作后盾,因为正如Aaron Ringera法官指出的那样 ,“腐败是始终要反扑的”。

Inspirados por los logros de los últimos 60 años, debemos seguir avanzando con firme determinación, confianza y energía a fin de abordar los desafíos que el futuro reserva a la Organización.

我们必须在过去十年成就的启迪下,怀着坚强决心、信心和魄力勇往直前,迎接本组织未来面临的挑战。

Por otra parte, está la Policía Nacional, no siempre muy sólida ni bien armada, pero que, ayudada por la MINUSTAH, es siempre responsable de la represión de esos actos de violencia.

方面是警察,他们并非始终坚强有力或武装精良,但他们在联海稳定团的协助下,负有镇压这种暴力行为的责任。

Uno de los cambios fundamentales es la manera en que África encabeza la solución de conflictos y gestiona la consolidación de la paz con un liderazgo firme de los propios países africanos.

最主要的变化之,就是非洲如何率先通过各国自己提供坚强的领导来解决冲突和管理和平建设。

La reunión que celebramos hoy nos brinda una vez más la oportunidad de expresar nuestro firme compromiso de avanzar resueltamente hacia el logro de una solución equitativa a la cuestión de Palestina.

我们今天的会议再为我们提供了会,使我们可以表示我们的坚强决心,即坚定地将公平解决巴勒斯坦问题的进程向前推进。

El programa de recuperación ambiental del PNUMA se basa en la premisa de que para que las sociedades sean más fuertes y menos vulnerables, la dimensión ambiental debe estar integrada en los planes de reconstrucción.

环境规划署的环境恢复方案的前提是,为了建立更坚强的社会和减少脆弱性,环境方面必须是重建计划的个组成部分。

En este sentido, se alienta a los Estados Partes a que establezcan asociaciones sólidas y equitativas entre el gobierno, los servicios públicos, las familias y el sector privado con el propósito de financiar la atención y educación de los niños pequeños.

在这方面,应鼓励缔约国在政府、公共服务、家庭和私营部门之间发展坚强而公平的伙伴关系,为幼儿期养育和教育提供资金。

Lo hasta ahora alcanzado ha sido posible gracias a la determinación de los cubanos de resistir casi medio siglo de brutales agresiones pagando un elevado precio por su incalculable voluntad de defender el derecho a la independencia nacional y a una vida con dignidad y decoro.

我们迄今取得的成就之所以可能,要归功于半个多世纪以来直抵抗野蛮入侵的古巴人的坚强决心——他们以不屈不挠的意捍卫国家独立权利及体面而有尊严生活的权利,并为此而付出了高昂代价。

Se necesitaron dirigentes firmes, equitativos y justos que no sólo se ganaron el respeto del pueblo, sino que tuvieron también un sentido de tutela, sabiendo que sólo estaban a cargo temporariamente de los destinos de su pueblo y que su deber era no sólo responder a esa confianza, sino transmitirla a manos igualmente confiables y competentes.

这要求有坚强、公平而公正的领导人,他们不仅得到人民的尊敬,而且有种受托感:他们只是暂时负责其人民的命运,他们的职责不仅是履行这委托,而且要将这委托传给同样可信赖的能人之手。

Llamamos ahora a la acción a todos los interesados y recabamos las aportaciones de los que posean la experiencia y las competencias específicas pertinentes, conscientes de que la puesta en práctica de los resultados de la Conferencia Mundial depende de un esfuerzo colectivo incesante e incansable de nuestra parte, de la expresión de una firme voluntad política y de una responsabilidad e inversión comunes para hacer al mundo más seguro frente al riesgo de desastres durante el próximo decenio en beneficio de las generaciones presentes y futuras.

我们现在呼吁所有利害关系方行动起来,希望具有相关具体任务和经验的各方作出贡献,因为我们认识到这减灾会议要实现其成果,取决于我们不懈的集体努力、坚强有力的政治意愿,以及共同的责任和投资,在今后十年内为今世后代共创在灾害风险面前更为安全的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坚强 的西班牙语例句

用户正在搜索


boyazo, boycotear, boyera, boyeral, boyeriza, boyerizo, Boyero, boyuno, boza, bozal,

相似单词


坚果过敏, 坚决, 坚决的, 坚决地, 坚决认为, 坚强, 坚强的, 坚忍, 坚忍不拔, 坚忍性,
jiān qiáng

firme; fuerte

西 语 助 手

Para ello es necesario forjar coaliciones sólidas en favor del cambio.

需要结支持变革的坚强同盟。

Tiene buenos propósitos.

他有着坚强的意志.

Ambos elementos deben ser lo más sólidos posible, según sus circunstancias particulares.

两者必凭借其自身价值尽可能地做到坚强有力。

Actualmente las naciones de África están firmemente decididas a poner fin a los conflictos que han asolado al continente durante decenios.

非洲国家现正显示坚强的决心要结束几十来困扰该大陆的各个冲突。

Espera que la recientemente creada Comisión de Consolidación de la Paz ponga de manifiesto un firme compromiso con la plena aplicación de la resolución 1325 (2000).

欧洲联盟希望最近建立的建设和平委员会表现出充分实施第1325(2000)号决议的坚强决心。

Requiere voluntad política de los líderes que han de tener el respaldo de una legislación fuerte, porque "la corrupción siempre contraataca" según palabras del juez Aaron Ringera.

这项工作需要领导人具有坚强的政治意愿,并以严明的法律作后盾,因为正如Aaron Ringera法官指出的那样 ,“腐败是始终要反扑的”。

Inspirados por los logros de los últimos 60 años, debemos seguir avanzando con firme determinación, confianza y energía a fin de abordar los desafíos que el futuro reserva a la Organización.

我们必的启迪下,怀着坚强决心、信心和魄力勇往直前,迎接本组织未来面临的挑战。

Por otra parte, está la Policía Nacional, no siempre muy sólida ni bien armada, pero que, ayudada por la MINUSTAH, es siempre responsable de la represión de esos actos de violencia.

另一方面是警察,他们并非始终坚强有力或武装精良,但他们联海稳定团的协助下,负有镇压这种暴力行为的责任。

Uno de los cambios fundamentales es la manera en que África encabeza la solución de conflictos y gestiona la consolidación de la paz con un liderazgo firme de los propios países africanos.

最主要的变化之一,是非洲如何率先通各国自己提供坚强的领导来解决冲突和管理和平建设。

La reunión que celebramos hoy nos brinda una vez más la oportunidad de expresar nuestro firme compromiso de avanzar resueltamente hacia el logro de una solución equitativa a la cuestión de Palestina.

我们今天的会议再次为我们提供了一次机会,使我们可以表示我们的坚强决心,即坚定地将公平解决巴勒斯坦问题的进程向前推进。

El programa de recuperación ambiental del PNUMA se basa en la premisa de que para que las sociedades sean más fuertes y menos vulnerables, la dimensión ambiental debe estar integrada en los planes de reconstrucción.

环境规划署的环境恢复方案的前提是,为了建立更坚强的社会和减少脆弱性,环境方面必是重建计划的一个组部分。

En este sentido, se alienta a los Estados Partes a que establezcan asociaciones sólidas y equitativas entre el gobierno, los servicios públicos, las familias y el sector privado con el propósito de financiar la atención y educación de los niños pequeños.

这方面,应鼓励缔约国政府、公共服务、家庭和私营部门之间发展坚强而公平的伙伴关系,为幼儿期养育和教育提供资金。

Lo hasta ahora alcanzado ha sido posible gracias a la determinación de los cubanos de resistir casi medio siglo de brutales agresiones pagando un elevado precio por su incalculable voluntad de defender el derecho a la independencia nacional y a una vida con dignidad y decoro.

我们迄今取得的之所以可能,要归功于半个多世纪以来一直抵抗野蛮入侵的古巴人的坚强决心——他们以不屈不挠的意志捍卫国家独立权利及体面而有尊严生活的权利,并为此而付出了高昂代价。

Se necesitaron dirigentes firmes, equitativos y justos que no sólo se ganaron el respeto del pueblo, sino que tuvieron también un sentido de tutela, sabiendo que sólo estaban a cargo temporariamente de los destinos de su pueblo y que su deber era no sólo responder a esa confianza, sino transmitirla a manos igualmente confiables y competentes.

这要求有坚强、公平而公正的领导人,他们不仅得到人民的尊敬,而且有一种受托感:他们只是暂时负责其人民的命运,他们的职责不仅是履行这一委托,而且要将这一委托传给同样可信赖的能人之手。

Llamamos ahora a la acción a todos los interesados y recabamos las aportaciones de los que posean la experiencia y las competencias específicas pertinentes, conscientes de que la puesta en práctica de los resultados de la Conferencia Mundial depende de un esfuerzo colectivo incesante e incansable de nuestra parte, de la expresión de una firme voluntad política y de una responsabilidad e inversión comunes para hacer al mundo más seguro frente al riesgo de desastres durante el próximo decenio en beneficio de las generaciones presentes y futuras.

我们现呼吁所有利害关系方行动起来,希望具有相关具体任务和经验的各方作出贡献,因为我们认识到这次减灾会议要实现其果,取决于我们不懈的集体努力、坚强有力的政治意愿,以及共同的责任和投资,今后十内为今世后代共创灾害风险面前更为安全的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坚强 的西班牙语例句

用户正在搜索


bracear, bracero, bracete, bracilargo, bracista, brackets, bracmán, braco, bráctea, bracteado,

相似单词


坚果过敏, 坚决, 坚决的, 坚决地, 坚决认为, 坚强, 坚强的, 坚忍, 坚忍不拔, 坚忍性,
jiān qiáng

firme; fuerte

西 语 助 手

Para ello es necesario forjar coaliciones sólidas en favor del cambio.

这就结成支持变革的同盟。

Tiene buenos propósitos.

他有着的意志.

Ambos elementos deben ser lo más sólidos posible, según sus circunstancias particulares.

两者必须凭借其自身价值尽可能地做到

Actualmente las naciones de África están firmemente decididas a poner fin a los conflictos que han asolado al continente durante decenios.

非洲国家现在正显示的决心结束几十年来困扰该大陆的各个冲突。

Espera que la recientemente creada Comisión de Consolidación de la Paz ponga de manifiesto un firme compromiso con la plena aplicación de la resolución 1325 (2000).

欧洲联盟希望最近建立的建设和平委员会表现出充分实施第1325(2000)号决议的决心。

Requiere voluntad política de los líderes que han de tener el respaldo de una legislación fuerte, porque "la corrupción siempre contraataca" según palabras del juez Aaron Ringera.

这项工领导人具有的政治意愿,并以严明的法律后盾,因为正如Aaron Ringera法官指出的那样 ,“腐败是始终反扑的”。

Inspirados por los logros de los últimos 60 años, debemos seguir avanzando con firme determinación, confianza y energía a fin de abordar los desafíos que el futuro reserva a la Organización.

我们必须在过去十年成就的启迪下,怀着决心、信心和魄勇往直前,迎接本组织未来面临的挑战。

Por otra parte, está la Policía Nacional, no siempre muy sólida ni bien armada, pero que, ayudada por la MINUSTAH, es siempre responsable de la represión de esos actos de violencia.

另一方面是警察,他们并非始终或武装精良,但他们在联海稳定团的协助下,负有镇压这种暴行为的责任。

Uno de los cambios fundamentales es la manera en que África encabeza la solución de conflictos y gestiona la consolidación de la paz con un liderazgo firme de los propios países africanos.

最主的变化之一,就是非洲如何率先通过各国自己提供的领导来解决冲突和管理和平建设。

La reunión que celebramos hoy nos brinda una vez más la oportunidad de expresar nuestro firme compromiso de avanzar resueltamente hacia el logro de una solución equitativa a la cuestión de Palestina.

我们今天的会议再次为我们提供了一次机会,使我们可以表示我们的决心,即坚定地将公平解决巴勒斯坦问题的进程向前推进。

El programa de recuperación ambiental del PNUMA se basa en la premisa de que para que las sociedades sean más fuertes y menos vulnerables, la dimensión ambiental debe estar integrada en los planes de reconstrucción.

环境规划署的环境恢复方案的前提是,为了建立更的社会和减少脆弱性,环境方面必须是重建计划的一个组成部分。

En este sentido, se alienta a los Estados Partes a que establezcan asociaciones sólidas y equitativas entre el gobierno, los servicios públicos, las familias y el sector privado con el propósito de financiar la atención y educación de los niños pequeños.

在这方面,应鼓励缔约国在政府、公共服务、家庭和私营部门之间发展而公平的伙伴关系,为幼儿期养育和教育提供资金。

Lo hasta ahora alcanzado ha sido posible gracias a la determinación de los cubanos de resistir casi medio siglo de brutales agresiones pagando un elevado precio por su incalculable voluntad de defender el derecho a la independencia nacional y a una vida con dignidad y decoro.

我们迄今取得的成就之所以可能,归功于半个多世纪以来一直抵抗野蛮入侵的古巴人的决心——他们以不屈不挠的意志捍卫国家独立权利及体面而有尊严生活的权利,并为此而付出了高昂代价。

Se necesitaron dirigentes firmes, equitativos y justos que no sólo se ganaron el respeto del pueblo, sino que tuvieron también un sentido de tutela, sabiendo que sólo estaban a cargo temporariamente de los destinos de su pueblo y que su deber era no sólo responder a esa confianza, sino transmitirla a manos igualmente confiables y competentes.

求有、公平而公正的领导人,他们不仅得到人民的尊敬,而且有一种受托感:他们只是暂时负责其人民的命运,他们的职责不仅是履行这一委托,而且将这一委托传给同样可信赖的能人之手。

Llamamos ahora a la acción a todos los interesados y recabamos las aportaciones de los que posean la experiencia y las competencias específicas pertinentes, conscientes de que la puesta en práctica de los resultados de la Conferencia Mundial depende de un esfuerzo colectivo incesante e incansable de nuestra parte, de la expresión de una firme voluntad política y de una responsabilidad e inversión comunes para hacer al mundo más seguro frente al riesgo de desastres durante el próximo decenio en beneficio de las generaciones presentes y futuras.

我们现在呼吁所有利害关系方行动起来,希望具有相关具体任务和经验的各方出贡献,因为我们认识到这次减灾会议实现其成果,取决于我们不懈的集体努的政治意愿,以及共同的责任和投资,在今后十年内为今世后代共创在灾害风险面前更为安全的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坚强 的西班牙语例句

用户正在搜索


brafonera, braga, bragada, bragado, bragadura, bragazas, braguero, bragueta, braguetazo, braguetero,

相似单词


坚果过敏, 坚决, 坚决的, 坚决地, 坚决认为, 坚强, 坚强的, 坚忍, 坚忍不拔, 坚忍性,
jiān qiáng

firme; fuerte

西 语 助 手

Para ello es necesario forjar coaliciones sólidas en favor del cambio.

这就需要结成支持变革坚强同盟。

Tiene buenos propósitos.

他有着坚强意志.

Ambos elementos deben ser lo más sólidos posible, según sus circunstancias particulares.

两者必须凭借其自身价值尽可能地做到坚强有力。

Actualmente las naciones de África están firmemente decididas a poner fin a los conflictos que han asolado al continente durante decenios.

国家现在正显示坚强决心要结束几十年来困扰该大个冲突。

Espera que la recientemente creada Comisión de Consolidación de la Paz ponga de manifiesto un firme compromiso con la plena aplicación de la resolución 1325 (2000).

联盟希望最近建立建设和平委员会表现出充分实施第1325(2000)号决议坚强决心。

Requiere voluntad política de los líderes que han de tener el respaldo de una legislación fuerte, porque "la corrupción siempre contraataca" según palabras del juez Aaron Ringera.

这项工作需要领导人具有坚强政治意愿,并以严明法律作后盾,因为正如Aaron Ringera法官指出那样 ,“腐败始终要反扑”。

Inspirados por los logros de los últimos 60 años, debemos seguir avanzando con firme determinación, confianza y energía a fin de abordar los desafíos que el futuro reserva a la Organización.

我们必须在过去十年成就启迪下,怀着坚强决心、信心和魄力勇往直前,迎接本组织未来面临挑战。

Por otra parte, está la Policía Nacional, no siempre muy sólida ni bien armada, pero que, ayudada por la MINUSTAH, es siempre responsable de la represión de esos actos de violencia.

另一方面警察,他们并始终坚强有力或武装精良,但他们在联海稳定团协助下,负有镇压这种暴力行为责任。

Uno de los cambios fundamentales es la manera en que África encabeza la solución de conflictos y gestiona la consolidación de la paz con un liderazgo firme de los propios países africanos.

最主要变化之一,就如何率先通过国自己提供坚强领导来解决冲突和管理和平建设。

La reunión que celebramos hoy nos brinda una vez más la oportunidad de expresar nuestro firme compromiso de avanzar resueltamente hacia el logro de una solución equitativa a la cuestión de Palestina.

我们今天会议再次为我们提供了一次机会,使我们可以表示我们坚强决心,即坚定地将公平解决巴勒斯坦问题进程向前推进。

El programa de recuperación ambiental del PNUMA se basa en la premisa de que para que las sociedades sean más fuertes y menos vulnerables, la dimensión ambiental debe estar integrada en los planes de reconstrucción.

环境规划署环境恢复方案前提,为了建立更坚强社会和减少脆弱性,环境方面必须重建计划一个组成部分。

En este sentido, se alienta a los Estados Partes a que establezcan asociaciones sólidas y equitativas entre el gobierno, los servicios públicos, las familias y el sector privado con el propósito de financiar la atención y educación de los niños pequeños.

在这方面,应鼓励缔约国在政府、公共服务、家庭和私营部门之间发展坚强而公平伙伴关系,为幼儿期养育和教育提供资金。

Lo hasta ahora alcanzado ha sido posible gracias a la determinación de los cubanos de resistir casi medio siglo de brutales agresiones pagando un elevado precio por su incalculable voluntad de defender el derecho a la independencia nacional y a una vida con dignidad y decoro.

我们迄今取得成就之所以可能,要归功于半个多世纪以来一直抵抗野蛮入侵古巴人坚强决心——他们以不屈不挠意志捍卫国家独立权利及体面而有尊严生活权利,并为此而付出了高昂代价。

Se necesitaron dirigentes firmes, equitativos y justos que no sólo se ganaron el respeto del pueblo, sino que tuvieron también un sentido de tutela, sabiendo que sólo estaban a cargo temporariamente de los destinos de su pueblo y que su deber era no sólo responder a esa confianza, sino transmitirla a manos igualmente confiables y competentes.

这要求有坚强、公平而公正领导人,他们不仅得到人民尊敬,而且有一种受托感:他们只暂时负责其人民命运,他们职责不仅履行这一委托,而且要将这一委托传给同样可信赖能人之手。

Llamamos ahora a la acción a todos los interesados y recabamos las aportaciones de los que posean la experiencia y las competencias específicas pertinentes, conscientes de que la puesta en práctica de los resultados de la Conferencia Mundial depende de un esfuerzo colectivo incesante e incansable de nuestra parte, de la expresión de una firme voluntad política y de una responsabilidad e inversión comunes para hacer al mundo más seguro frente al riesgo de desastres durante el próximo decenio en beneficio de las generaciones presentes y futuras.

我们现在呼吁所有利害关系方行动起来,希望具有相关具体任务和经验方作出贡献,因为我们认识到这次减灾会议要实现其成果,取决于我们不懈集体努力、坚强有力政治意愿,以及共同责任和投资,在今后十年内为今世后代共创在灾害风险面前更为安全世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坚强 的西班牙语例句

用户正在搜索


bramadera, bramadero, bramador, bramán, bramánico, bramanismo, bramante, bramar, bramera, bramido,

相似单词


坚果过敏, 坚决, 坚决的, 坚决地, 坚决认为, 坚强, 坚强的, 坚忍, 坚忍不拔, 坚忍性,
jiān qiáng

firme; fuerte

西 语 助 手

Para ello es necesario forjar coaliciones sólidas en favor del cambio.

这就需要结成支持变革坚强同盟。

Tiene buenos propósitos.

他有着坚强意志.

Ambos elementos deben ser lo más sólidos posible, según sus circunstancias particulares.

两者必须凭借其自身价值尽可能地做到坚强

Actualmente las naciones de África están firmemente decididas a poner fin a los conflictos que han asolado al continente durante decenios.

非洲国家现在正显示坚强决心要结束几十年来困扰该大陆各个冲突。

Espera que la recientemente creada Comisión de Consolidación de la Paz ponga de manifiesto un firme compromiso con la plena aplicación de la resolución 1325 (2000).

欧洲联盟希望最近建立建设平委员会表现出充分实施第1325(2000)号决议坚强决心。

Requiere voluntad política de los líderes que han de tener el respaldo de una legislación fuerte, porque "la corrupción siempre contraataca" según palabras del juez Aaron Ringera.

这项工作需要领导人具有坚强政治意愿,并以严明法律作后盾,因为正如Aaron Ringera法官指出 ,“腐败是始终要反扑”。

Inspirados por los logros de los últimos 60 años, debemos seguir avanzando con firme determinación, confianza y energía a fin de abordar los desafíos que el futuro reserva a la Organización.

我们必须在过去十年成就启迪下,怀着坚强决心、信心勇往直前,迎接本组织未来面临挑战。

Por otra parte, está la Policía Nacional, no siempre muy sólida ni bien armada, pero que, ayudada por la MINUSTAH, es siempre responsable de la represión de esos actos de violencia.

另一方面是警察,他们并非始终坚强或武装精良,但他们在联海稳定团协助下,负有镇压这种暴行为责任。

Uno de los cambios fundamentales es la manera en que África encabeza la solución de conflictos y gestiona la consolidación de la paz con un liderazgo firme de los propios países africanos.

最主要变化之一,就是非洲如何率先通过各国自己提供坚强领导来解决冲突管理平建设。

La reunión que celebramos hoy nos brinda una vez más la oportunidad de expresar nuestro firme compromiso de avanzar resueltamente hacia el logro de una solución equitativa a la cuestión de Palestina.

我们今天会议再次为我们提供了一次机会,使我们可以表示我们坚强决心,即坚定地将公平解决巴勒斯坦问题进程向前推进。

El programa de recuperación ambiental del PNUMA se basa en la premisa de que para que las sociedades sean más fuertes y menos vulnerables, la dimensión ambiental debe estar integrada en los planes de reconstrucción.

环境规划署环境恢复方案前提是,为了建立更坚强社会减少脆弱性,环境方面必须是重建计划一个组成部分。

En este sentido, se alienta a los Estados Partes a que establezcan asociaciones sólidas y equitativas entre el gobierno, los servicios públicos, las familias y el sector privado con el propósito de financiar la atención y educación de los niños pequeños.

在这方面,应鼓励缔约国在政府、公共服务、家庭私营部门之间发展坚强而公平伙伴关系,为幼儿期养育教育提供资金。

Lo hasta ahora alcanzado ha sido posible gracias a la determinación de los cubanos de resistir casi medio siglo de brutales agresiones pagando un elevado precio por su incalculable voluntad de defender el derecho a la independencia nacional y a una vida con dignidad y decoro.

我们迄今取得成就之所以可能,要归功于半个多世纪以来一直抵抗野蛮入侵古巴人坚强决心——他们以不屈不挠意志捍卫国家独立权利及体面而有尊严生活权利,并为此而付出了高昂代价。

Se necesitaron dirigentes firmes, equitativos y justos que no sólo se ganaron el respeto del pueblo, sino que tuvieron también un sentido de tutela, sabiendo que sólo estaban a cargo temporariamente de los destinos de su pueblo y que su deber era no sólo responder a esa confianza, sino transmitirla a manos igualmente confiables y competentes.

这要求有坚强、公平而公正领导人,他们不仅得到人民尊敬,而且有一种受托感:他们只是暂时负责其人民命运,他们职责不仅是履行这一委托,而且要将这一委托传给同可信赖能人之手。

Llamamos ahora a la acción a todos los interesados y recabamos las aportaciones de los que posean la experiencia y las competencias específicas pertinentes, conscientes de que la puesta en práctica de los resultados de la Conferencia Mundial depende de un esfuerzo colectivo incesante e incansable de nuestra parte, de la expresión de una firme voluntad política y de una responsabilidad e inversión comunes para hacer al mundo más seguro frente al riesgo de desastres durante el próximo decenio en beneficio de las generaciones presentes y futuras.

我们现在呼吁所有利害关系方行动起来,希望具有相关具体任务经验各方作出贡献,因为我们认识到这次减灾会议要实现其成果,取决于我们不懈集体努坚强政治意愿,以及共同责任投资,在今后十年内为今世后代共创在灾害风险面前更为安全世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 坚强 的西班牙语例句

用户正在搜索


branquia, branquial, branquífero, branquiómero, branquiostegal, branquiostego, branquiosteguita, braquélitro, braqui-, braquial,

相似单词


坚果过敏, 坚决, 坚决的, 坚决地, 坚决认为, 坚强, 坚强的, 坚忍, 坚忍不拔, 坚忍性,