西语助手
  • 关闭

在正常情况下

添加到生词本

zài zhèng cháng qíng kuàng xià

en condiciones normales

欧 路 软 件版 权 所 有

En condiciones normales, dentro del país, los jefes de tropas reciben suficiente apoyo legal.

正常情况,本国境内的现役指挥官可以得到充分的法律支持。

Tres de esos presos fueron condenados a prisión por más tiempo que el que corresponde a las penas que se imponen a ladrones, violadores, secuestradores y otros delincuentes comunes.

其中三人被判处的徒刑超过了正常情况对抢劫犯、强奸犯、绑架犯和其他普通罪犯所判的徒刑。

El Departamento de Seguridad y Vigilancia ha creado una estrategia multidimensional para la comunicación, el intercambio de información y la reunión de observaciones de los usuarios en circunstancias normales y en tiempos de crisis.

安保部制订了正常和危机情况进行多层面的通讯、信息共享和反馈战略。

El Comité también lamenta que en el informe del Estado Parte no se haga referencia a la aplicación de su recomendación anterior sobre la protección contra la discriminación de los niños de familias migrantes en situación irregular.

委员会还感到遗憾的是,缔约国报告没有包委员会以前关于正常情况保护移民家儿童不受歧视的建议的情况

El Estado Parte debería facilitar información en su próximo informe periódico sobre las medidas adoptadas para proteger a los niños de familias migrantes que se encuentran en situación irregular contra la discriminación, de conformidad con lo recomendado por el Comité en sus anteriores observaciones finales.

缔约国应该期报告中提供根据委员会其以前的结论性意见中提出的建议为正常情况保护移民家儿童不受歧视而采取行动的情况

En circunstancias normales, las medidas encaminadas a obtener una participación efectiva o a conseguir que las minorías disfruten del progreso económico de la sociedad o tengan la posibilidad de aprender su propio idioma no constituirán un privilegio frente a los demás miembros de la sociedad.

正常情况,相对于社会中其他成员而言,有关确保有效参与、或确保少数群体受益于社会中经济进步或有可能学习自己的语文的措将不是一种特权。

La Sra. Faye (Senegal), en explicación de la posición de su delegación, dice que si bien en general su país votaría a favor del párrafo, se abstuvo porque se había presentado a la Asamblea Nacional del Senegal una ley de abolición de la pena de muerte.

Faye女士(塞内加尔)解释塞内加尔代表团的立场时说,尽管塞内加尔代表团正常情况将对该段投赞成票,但表决中投了弃权票,因为塞内加尔已将废除死刑的法律提交塞内加尔国民议会通过。

Mientras que las dietas ordinarias tienen por objeto sufragar los gastos en que se haya incurrido en el transcurso de viajes oficiales a corto plazo en circunstancias normales, las dietas por misión se definen como la totalidad de la contribución de las Naciones Unidas con destino a los gastos de subsistencia en que incurre el funcionario en relación con la asignación especial en misión.

每日生活津贴是为了支付正常情况进行短期公务旅行所引起的支出而制的,特派任务生活津贴则义为联合国对因特派任务而引起的生活费用支付的总额。

En consonancia con los principios para mejorar los acuerdos de auditoría de las instituciones internacionales, establecidos por el Congreso Internacional de Entidades Fiscalizadoras Superiores, en los que se recomienda que los auditores externos sean nombrados por períodos de seis a ocho años, el mandato de dos años del Auditor Externo de la ONUDI debería prorrogarse dos veces en circunstancias normales, previa evaluación satisfactoria por los Estados Miembros.

国际最高审计机构大会建议外部审计员的任期应为六至八年,根据该大会确立的国际机构最佳审计安排的原则,工发组织外部审计员的两年期任职应正常情况展延两,但需经成员国作出令人满意的评估。

En cuanto a las políticas, ahora se insiste más en los factores que tengan probabilidades de contribuir a mejorar la calidad de la educación, como programas y métodos de estudio que contemplen las cuestiones de género, material didáctico adecuado tanto en situaciones normales como en situaciones posteriores a los conflictos, agua potable e instalaciones sanitarias en las escuelas y la promoción de la higiene y la enseñanza de conocimientos prácticos.

政策一级,现在更加注重可能有助于提高质量的条件,例如对性别问题有敏感认识的课程和教学方法,正常情况和冲突后情况提供适当的学习材料,学校提供洁净水和卫生设,推广个人卫生和生活能力教育。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在正常情况下 的西班牙语例句

用户正在搜索


可以换的, 可以贿赂的, 可以计算的, 可以觉察的, 可以解决的, 可以解释的, 可以宽恕的, 可以理解的, 可以领取的, 可以卖出的,

相似单词


在这边, 在这方面, 在这里, 在这样的条件下, 在这种情况下, 在正常情况下, 在职, 在职期间进行的, 在职期长的, 在职人员工薪名册,
zài zhèng cháng qíng kuàng xià

en condiciones normales

欧 路 软 件版 权 所 有

En condiciones normales, dentro del país, los jefes de tropas reciben suficiente apoyo legal.

正常情况,本国境内现役指挥官可以得到充分法律支持。

Tres de esos presos fueron condenados a prisión por más tiempo que el que corresponde a las penas que se imponen a ladrones, violadores, secuestradores y otros delincuentes comunes.

其中三人被判处超过了正常情况对抢劫犯、强奸犯、绑架犯和其他普通罪犯所判

El Departamento de Seguridad y Vigilancia ha creado una estrategia multidimensional para la comunicación, el intercambio de información y la reunión de observaciones de los usuarios en circunstancias normales y en tiempos de crisis.

安保部制订了正常和危机情况进行多层面通讯、信息共享和反馈战略。

El Comité también lamenta que en el informe del Estado Parte no se haga referencia a la aplicación de su recomendación anterior sobre la protección contra la discriminación de los niños de familias migrantes en situación irregular.

委员会还感到遗憾是,缔约国报告没有包括实施委员会以前关于正常情况保护移民家儿童不受歧视建议情况

El Estado Parte debería facilitar información en su próximo informe periódico sobre las medidas adoptadas para proteger a los niños de familias migrantes que se encuentran en situación irregular contra la discriminación, de conformidad con lo recomendado por el Comité en sus anteriores observaciones finales.

缔约国应该其下次定期报告中提供根据委员会其以前结论性意见中提出建议为正常情况保护移民家儿童不受歧视而采取行动情况

En circunstancias normales, las medidas encaminadas a obtener una participación efectiva o a conseguir que las minorías disfruten del progreso económico de la sociedad o tengan la posibilidad de aprender su propio idioma no constituirán un privilegio frente a los demás miembros de la sociedad.

正常情况,相对于社会中其他成员而言,有关保有效参保少数群体受益于社会中经济进步有可能学习自己语文措施将不是一种特权。

La Sra. Faye (Senegal), en explicación de la posición de su delegación, dice que si bien en general su país votaría a favor del párrafo, se abstuvo porque se había presentado a la Asamblea Nacional del Senegal una ley de abolición de la pena de muerte.

Faye女士(塞内加尔)解释塞内加尔代表团立场时说,尽管塞内加尔代表团正常情况将对该段投赞成票,但表决中投了弃权票,因为塞内加尔已将废除死法律提交塞内加尔国民议会通过。

Mientras que las dietas ordinarias tienen por objeto sufragar los gastos en que se haya incurrido en el transcurso de viajes oficiales a corto plazo en circunstancias normales, las dietas por misión se definen como la totalidad de la contribución de las Naciones Unidas con destino a los gastos de subsistencia en que incurre el funcionario en relación con la asignación especial en misión.

每日生活津贴是为了支付正常情况进行短期公务旅行所引起支出而制定,特派任务生活津贴则定义为联合国对因特派任务而引起生活费用支付总额。

En consonancia con los principios para mejorar los acuerdos de auditoría de las instituciones internacionales, establecidos por el Congreso Internacional de Entidades Fiscalizadoras Superiores, en los que se recomienda que los auditores externos sean nombrados por períodos de seis a ocho años, el mandato de dos años del Auditor Externo de la ONUDI debería prorrogarse dos veces en circunstancias normales, previa evaluación satisfactoria por los Estados Miembros.

国际最高审计机构大会建议外部审计员任期应为六至八年,根据该大会国际机构最佳审计安排原则,工发组织外部审计员两年期任职应正常情况展延两次,但需经成员国作出令人满意评估。

En cuanto a las políticas, ahora se insiste más en los factores que tengan probabilidades de contribuir a mejorar la calidad de la educación, como programas y métodos de estudio que contemplen las cuestiones de género, material didáctico adecuado tanto en situaciones normales como en situaciones posteriores a los conflictos, agua potable e instalaciones sanitarias en las escuelas y la promoción de la higiene y la enseñanza de conocimientos prácticos.

政策一级,现在更加注重可能有助于提高质量条件,例如对性别问题有敏感认识课程和教学方法,正常情况和冲突后情况提供适当学习材料,学校提供洁净水和卫生设施,推广个人卫生和生活能力教育。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在正常情况下 的西班牙语例句

用户正在搜索


可以引起争执的, 可以原谅的, 可以阅读的, 可以匀给某人一些, 可以运用的, 可以证实的, 可以治疗的, 可以准许的, 可以自行决定的, 可以做,

相似单词


在这边, 在这方面, 在这里, 在这样的条件下, 在这种情况下, 在正常情况下, 在职, 在职期间进行的, 在职期长的, 在职人员工薪名册,
zài zhèng cháng qíng kuàng xià

en condiciones normales

欧 路 软 件版 权 所 有

En condiciones normales, dentro del país, los jefes de tropas reciben suficiente apoyo legal.

正常情况,本国境内的现役指挥官可以得到充分的法律支持。

Tres de esos presos fueron condenados a prisión por más tiempo que el que corresponde a las penas que se imponen a ladrones, violadores, secuestradores y otros delincuentes comunes.

其中三人被判处的徒刑超过了正常情况对抢劫犯、强奸犯、绑架犯和其他普通罪犯所判的徒刑。

El Departamento de Seguridad y Vigilancia ha creado una estrategia multidimensional para la comunicación, el intercambio de información y la reunión de observaciones de los usuarios en circunstancias normales y en tiempos de crisis.

安保部制订了正常和危机情况进行多层面的通讯、信息共享和反馈战略。

El Comité también lamenta que en el informe del Estado Parte no se haga referencia a la aplicación de su recomendación anterior sobre la protección contra la discriminación de los niños de familias migrantes en situación irregular.

委员会还感到遗憾的是,缔约国报告没有施委员会以前关于正常情况保护移民家儿童不受歧视的建议的情况

El Estado Parte debería facilitar información en su próximo informe periódico sobre las medidas adoptadas para proteger a los niños de familias migrantes que se encuentran en situación irregular contra la discriminación, de conformidad con lo recomendado por el Comité en sus anteriores observaciones finales.

缔约国应该其下报告中提供根据委员会其以前的结论性意见中提出的建议为正常情况保护移民家儿童不受歧视而采取行动的情况

En circunstancias normales, las medidas encaminadas a obtener una participación efectiva o a conseguir que las minorías disfruten del progreso económico de la sociedad o tengan la posibilidad de aprender su propio idioma no constituirán un privilegio frente a los demás miembros de la sociedad.

正常情况,相对于社会中其他成员而言,有关确保有效参与、或确保少数群体受益于社会中经济进步或有可能学习自己的语文的措施将不是一种特权。

La Sra. Faye (Senegal), en explicación de la posición de su delegación, dice que si bien en general su país votaría a favor del párrafo, se abstuvo porque se había presentado a la Asamblea Nacional del Senegal una ley de abolición de la pena de muerte.

Faye女士(塞内加尔)解释塞内加尔代表团的立场时说,尽管塞内加尔代表团正常情况将对该段投赞成票,但表决中投了弃权票,因为塞内加尔已将废除死刑的法律提交塞内加尔国民议会通过。

Mientras que las dietas ordinarias tienen por objeto sufragar los gastos en que se haya incurrido en el transcurso de viajes oficiales a corto plazo en circunstancias normales, las dietas por misión se definen como la totalidad de la contribución de las Naciones Unidas con destino a los gastos de subsistencia en que incurre el funcionario en relación con la asignación especial en misión.

每日生活津贴是为了支付正常情况进行短公务旅行所引起的支出而制的,特派任务生活津贴则义为联合国对因特派任务而引起的生活费用支付的总额。

En consonancia con los principios para mejorar los acuerdos de auditoría de las instituciones internacionales, establecidos por el Congreso Internacional de Entidades Fiscalizadoras Superiores, en los que se recomienda que los auditores externos sean nombrados por períodos de seis a ocho años, el mandato de dos años del Auditor Externo de la ONUDI debería prorrogarse dos veces en circunstancias normales, previa evaluación satisfactoria por los Estados Miembros.

国际最高审计机构大会建议外部审计员的任应为六至八年,根据该大会确立的国际机构最佳审计安排的原则,工发组织外部审计员的两年任职应正常情况展延两,但需经成员国作出令人满意的评估。

En cuanto a las políticas, ahora se insiste más en los factores que tengan probabilidades de contribuir a mejorar la calidad de la educación, como programas y métodos de estudio que contemplen las cuestiones de género, material didáctico adecuado tanto en situaciones normales como en situaciones posteriores a los conflictos, agua potable e instalaciones sanitarias en las escuelas y la promoción de la higiene y la enseñanza de conocimientos prácticos.

政策一级,现在更加注重可能有助于提高质量的条件,例如对性别问题有敏感认识的课程和教学方法,正常情况和冲突后情况提供适当的学习材料,学校提供洁净水和卫生设施,推广个人卫生和生活能力教育。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在正常情况下 的西班牙语例句

用户正在搜索


可用资产, 可用作肥料的, 可有可无, 可有可无的, 可预见的, 可预言的, 可原谅的, 可允许的, 可再生的, 可在平流飞行的,

相似单词


在这边, 在这方面, 在这里, 在这样的条件下, 在这种情况下, 在正常情况下, 在职, 在职期间进行的, 在职期长的, 在职人员工薪名册,
zài zhèng cháng qíng kuàng xià

en condiciones normales

欧 路 软 件版 权 所 有

En condiciones normales, dentro del país, los jefes de tropas reciben suficiente apoyo legal.

正常情况,本国境内的现役指挥官可以得到充分的法律支持。

Tres de esos presos fueron condenados a prisión por más tiempo que el que corresponde a las penas que se imponen a ladrones, violadores, secuestradores y otros delincuentes comunes.

其中三人被判处的徒刑超过了正常情况对抢劫犯、强奸犯、绑架犯和其他普通罪犯所判的徒刑。

El Departamento de Seguridad y Vigilancia ha creado una estrategia multidimensional para la comunicación, el intercambio de información y la reunión de observaciones de los usuarios en circunstancias normales y en tiempos de crisis.

安保部制订了正常和危机情况进行多层面的通讯、信息共享和反馈战略。

El Comité también lamenta que en el informe del Estado Parte no se haga referencia a la aplicación de su recomendación anterior sobre la protección contra la discriminación de los niños de familias migrantes en situación irregular.

委员会还感到遗憾的是,缔约国报告没有包括实施委员会以前关于正常情况保护移民家儿童不受歧视的建议的情况

El Estado Parte debería facilitar información en su próximo informe periódico sobre las medidas adoptadas para proteger a los niños de familias migrantes que se encuentran en situación irregular contra la discriminación, de conformidad con lo recomendado por el Comité en sus anteriores observaciones finales.

缔约国应该其下次定期报告中提供根据委员会其以前的结论性意见中提出的建议为正常情况保护移民家儿童不受歧视而采取行动的情况

En circunstancias normales, las medidas encaminadas a obtener una participación efectiva o a conseguir que las minorías disfruten del progreso económico de la sociedad o tengan la posibilidad de aprender su propio idioma no constituirán un privilegio frente a los demás miembros de la sociedad.

正常情况,相对于社会中其他成员而言,有关确保有效参与、或确保少数群体受益于社会中经济进步或有可能学习自己的语文的措施将不是一种特权。

La Sra. Faye (Senegal), en explicación de la posición de su delegación, dice que si bien en general su país votaría a favor del párrafo, se abstuvo porque se había presentado a la Asamblea Nacional del Senegal una ley de abolición de la pena de muerte.

Faye内加尔)解释内加尔代表团的立场时说,尽管内加尔代表团正常情况将对该段投赞成票,但表决中投了弃权票,因为内加尔已将废除死刑的法律提交内加尔国民议会通过。

Mientras que las dietas ordinarias tienen por objeto sufragar los gastos en que se haya incurrido en el transcurso de viajes oficiales a corto plazo en circunstancias normales, las dietas por misión se definen como la totalidad de la contribución de las Naciones Unidas con destino a los gastos de subsistencia en que incurre el funcionario en relación con la asignación especial en misión.

每日生活津贴是为了支付正常情况进行短期公务旅行所引起的支出而制定的,特派任务生活津贴则定义为联合国对因特派任务而引起的生活费用支付的总额。

En consonancia con los principios para mejorar los acuerdos de auditoría de las instituciones internacionales, establecidos por el Congreso Internacional de Entidades Fiscalizadoras Superiores, en los que se recomienda que los auditores externos sean nombrados por períodos de seis a ocho años, el mandato de dos años del Auditor Externo de la ONUDI debería prorrogarse dos veces en circunstancias normales, previa evaluación satisfactoria por los Estados Miembros.

国际最高审计机构大会建议外部审计员的任期应为六至八年,根据该大会确立的国际机构最佳审计安排的原则,工发组织外部审计员的两年期任职应正常情况展延两次,但需经成员国作出令人满意的评估。

En cuanto a las políticas, ahora se insiste más en los factores que tengan probabilidades de contribuir a mejorar la calidad de la educación, como programas y métodos de estudio que contemplen las cuestiones de género, material didáctico adecuado tanto en situaciones normales como en situaciones posteriores a los conflictos, agua potable e instalaciones sanitarias en las escuelas y la promoción de la higiene y la enseñanza de conocimientos prácticos.

政策一级,现在更加注重可能有助于提高质量的条件,如对性别问题有敏感认识的课程和教学方法,正常情况和冲突后情况提供适当的学习材料,学校提供洁净水和卫生设施,推广个人卫生和生活能力教育。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在正常情况下 的西班牙语例句

用户正在搜索


可种植的, 可转让的, 可转让信用证, 可尊敬的, 可作证明的, 可做木料的用的, , 渴的, 渴慕, 渴求,

相似单词


在这边, 在这方面, 在这里, 在这样的条件下, 在这种情况下, 在正常情况下, 在职, 在职期间进行的, 在职期长的, 在职人员工薪名册,
zài zhèng cháng qíng kuàng xià

en condiciones normales

欧 路 软 件版 权 所 有

En condiciones normales, dentro del país, los jefes de tropas reciben suficiente apoyo legal.

正常情况,本国境内的现役指挥官可以得到充分的法律支持。

Tres de esos presos fueron condenados a prisión por más tiempo que el que corresponde a las penas que se imponen a ladrones, violadores, secuestradores y otros delincuentes comunes.

其中三人被判处的徒刑超过了正常情况对抢劫犯、强奸犯、绑架犯和其他普通罪犯所判的徒刑。

El Departamento de Seguridad y Vigilancia ha creado una estrategia multidimensional para la comunicación, el intercambio de información y la reunión de observaciones de los usuarios en circunstancias normales y en tiempos de crisis.

安保部制订了正常和危机情况进行多层面的通讯、信息共享和反馈战略。

El Comité también lamenta que en el informe del Estado Parte no se haga referencia a la aplicación de su recomendación anterior sobre la protección contra la discriminación de los niños de familias migrantes en situación irregular.

员会还感到遗憾的国报告没有包括实施员会以前关于正常情况保护移民家儿童不受歧视的建议的情况

El Estado Parte debería facilitar información en su próximo informe periódico sobre las medidas adoptadas para proteger a los niños de familias migrantes que se encuentran en situación irregular contra la discriminación, de conformidad con lo recomendado por el Comité en sus anteriores observaciones finales.

国应该其下次定期报告中提供员会其以前的结论性意见中提出的建议为正常情况保护移民家儿童不受歧视而采取行动的情况

En circunstancias normales, las medidas encaminadas a obtener una participación efectiva o a conseguir que las minorías disfruten del progreso económico de la sociedad o tengan la posibilidad de aprender su propio idioma no constituirán un privilegio frente a los demás miembros de la sociedad.

正常情况,相对于社会中其他成员而言,有关确保有效参与、或确保少数群体受益于社会中经济进步或有可能学习自己的语文的措施将不一种特权。

La Sra. Faye (Senegal), en explicación de la posición de su delegación, dice que si bien en general su país votaría a favor del párrafo, se abstuvo porque se había presentado a la Asamblea Nacional del Senegal una ley de abolición de la pena de muerte.

Faye女士(塞内加尔)解释塞内加尔代表团的立场时说,尽管塞内加尔代表团正常情况将对该段投赞成票,但表决中投了弃权票,因为塞内加尔已将废除死刑的法律提交塞内加尔国民议会通过。

Mientras que las dietas ordinarias tienen por objeto sufragar los gastos en que se haya incurrido en el transcurso de viajes oficiales a corto plazo en circunstancias normales, las dietas por misión se definen como la totalidad de la contribución de las Naciones Unidas con destino a los gastos de subsistencia en que incurre el funcionario en relación con la asignación especial en misión.

每日生活津贴为了支付正常情况进行短期公务旅行所引起的支出而制定的,特派任务生活津贴则定义为联合国对因特派任务而引起的生活费用支付的总额。

En consonancia con los principios para mejorar los acuerdos de auditoría de las instituciones internacionales, establecidos por el Congreso Internacional de Entidades Fiscalizadoras Superiores, en los que se recomienda que los auditores externos sean nombrados por períodos de seis a ocho años, el mandato de dos años del Auditor Externo de la ONUDI debería prorrogarse dos veces en circunstancias normales, previa evaluación satisfactoria por los Estados Miembros.

国际最高审计机构大会建议外部审计员的任期应为六至八年,该大会确立的国际机构最佳审计安排的原则,工发组织外部审计员的两年期任职应正常情况展延两次,但需经成员国作出令人满意的评估。

En cuanto a las políticas, ahora se insiste más en los factores que tengan probabilidades de contribuir a mejorar la calidad de la educación, como programas y métodos de estudio que contemplen las cuestiones de género, material didáctico adecuado tanto en situaciones normales como en situaciones posteriores a los conflictos, agua potable e instalaciones sanitarias en las escuelas y la promoción de la higiene y la enseñanza de conocimientos prácticos.

政策一级,现在更加注重可能有助于提高质量的条件,例如对性别问题有敏感认识的课程和教学方法,正常情况和冲突后情况提供适当的学习材料,学校提供洁净水和卫生设施,推广个人卫生和生活能力教育。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在正常情况下 的西班牙语例句

用户正在搜索


客观性, 客观主义, 客户, 客户化的, 客户投诉, 客货混合列车, 客机, 客轮, 客满, 客票,

相似单词


在这边, 在这方面, 在这里, 在这样的条件下, 在这种情况下, 在正常情况下, 在职, 在职期间进行的, 在职期长的, 在职人员工薪名册,
zài zhèng cháng qíng kuàng xià

en condiciones normales

欧 路 软 件版 权 所 有

En condiciones normales, dentro del país, los jefes de tropas reciben suficiente apoyo legal.

正常情况,本国境内的现役指挥官可充分的法律支持。

Tres de esos presos fueron condenados a prisión por más tiempo que el que corresponde a las penas que se imponen a ladrones, violadores, secuestradores y otros delincuentes comunes.

中三人被判处的徒刑超过了正常情况对抢劫犯、强奸犯、绑架犯和他普通罪犯所判的徒刑。

El Departamento de Seguridad y Vigilancia ha creado una estrategia multidimensional para la comunicación, el intercambio de información y la reunión de observaciones de los usuarios en circunstancias normales y en tiempos de crisis.

安保部制订了正常和危机情况进行多层面的通讯、信息共享和反馈战略。

El Comité también lamenta que en el informe del Estado Parte no se haga referencia a la aplicación de su recomendación anterior sobre la protección contra la discriminación de los niños de familias migrantes en situación irregular.

委员会遗憾的是,缔约国报告没有包括实施委员会关于正常情况保护移民家儿童不受歧视的建议的情况

El Estado Parte debería facilitar información en su próximo informe periódico sobre las medidas adoptadas para proteger a los niños de familias migrantes que se encuentran en situación irregular contra la discriminación, de conformidad con lo recomendado por el Comité en sus anteriores observaciones finales.

缔约国应该下次定期报告中提供根据委员会的结论性意见中提出的建议为正常情况保护移民家儿童不受歧视而采取行动的情况

En circunstancias normales, las medidas encaminadas a obtener una participación efectiva o a conseguir que las minorías disfruten del progreso económico de la sociedad o tengan la posibilidad de aprender su propio idioma no constituirán un privilegio frente a los demás miembros de la sociedad.

正常情况,相对于社会中他成员而言,有关确保有效参与、或确保少数群体受益于社会中经济进步或有可能学习自己的语文的措施将不是一种特权。

La Sra. Faye (Senegal), en explicación de la posición de su delegación, dice que si bien en general su país votaría a favor del párrafo, se abstuvo porque se había presentado a la Asamblea Nacional del Senegal una ley de abolición de la pena de muerte.

Faye女士(塞内加尔)解释塞内加尔代表团的立场时说,尽管塞内加尔代表团正常情况将对该段投赞成票,但表决中投了弃权票,因为塞内加尔已将废除死刑的法律提交塞内加尔国民议会通过。

Mientras que las dietas ordinarias tienen por objeto sufragar los gastos en que se haya incurrido en el transcurso de viajes oficiales a corto plazo en circunstancias normales, las dietas por misión se definen como la totalidad de la contribución de las Naciones Unidas con destino a los gastos de subsistencia en que incurre el funcionario en relación con la asignación especial en misión.

每日生活津贴是为了支付正常情况进行短期公务旅行所引起的支出而制定的,特派任务生活津贴则定义为联合国对因特派任务而引起的生活费用支付的总额。

En consonancia con los principios para mejorar los acuerdos de auditoría de las instituciones internacionales, establecidos por el Congreso Internacional de Entidades Fiscalizadoras Superiores, en los que se recomienda que los auditores externos sean nombrados por períodos de seis a ocho años, el mandato de dos años del Auditor Externo de la ONUDI debería prorrogarse dos veces en circunstancias normales, previa evaluación satisfactoria por los Estados Miembros.

国际最高审计机构大会建议外部审计员的任期应为六至八年,根据该大会确立的国际机构最佳审计安排的原则,工发组织外部审计员的两年期任职应正常情况展延两次,但需经成员国作出令人满意的评估。

En cuanto a las políticas, ahora se insiste más en los factores que tengan probabilidades de contribuir a mejorar la calidad de la educación, como programas y métodos de estudio que contemplen las cuestiones de género, material didáctico adecuado tanto en situaciones normales como en situaciones posteriores a los conflictos, agua potable e instalaciones sanitarias en las escuelas y la promoción de la higiene y la enseñanza de conocimientos prácticos.

政策一级,现在更加注重可能有助于提高质量的条件,例如对性别问题有敏认识的课程和教学方法,正常情况和冲突后情况提供适当的学习材料,学校提供洁净水和卫生设施,推广个人卫生和生活能力教育。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在正常情况下 的西班牙语例句

用户正在搜索


恐怖行动, 恐怖片, 恐怖袭击, 恐怖主义, 恐怖主义的, 恐怖主义分子, 恐慌, 恐慌的, 恐惧, 恐惧的,

相似单词


在这边, 在这方面, 在这里, 在这样的条件下, 在这种情况下, 在正常情况下, 在职, 在职期间进行的, 在职期长的, 在职人员工薪名册,
zài zhèng cháng qíng kuàng xià

en condiciones normales

欧 路 软 件版 权 所 有

En condiciones normales, dentro del país, los jefes de tropas reciben suficiente apoyo legal.

正常情况,本国境内的现役指挥得到充分的法律支持。

Tres de esos presos fueron condenados a prisión por más tiempo que el que corresponde a las penas que se imponen a ladrones, violadores, secuestradores y otros delincuentes comunes.

其中三人被判处的徒刑超过了正常情况对抢劫犯、强奸犯、绑架犯和其他普通罪犯所判的徒刑。

El Departamento de Seguridad y Vigilancia ha creado una estrategia multidimensional para la comunicación, el intercambio de información y la reunión de observaciones de los usuarios en circunstancias normales y en tiempos de crisis.

安保部制订了正常和危机情况进行多层面的通讯、信息共享和反馈战略。

El Comité también lamenta que en el informe del Estado Parte no se haga referencia a la aplicación de su recomendación anterior sobre la protección contra la discriminación de los niños de familias migrantes en situación irregular.

委员会还感到遗憾的是,缔约国报告没有包括实施委员会前关于正常情况保护移民家儿童不受歧视的建议的情况

El Estado Parte debería facilitar información en su próximo informe periódico sobre las medidas adoptadas para proteger a los niños de familias migrantes que se encuentran en situación irregular contra la discriminación, de conformidad con lo recomendado por el Comité en sus anteriores observaciones finales.

缔约国应该其下次定期报告中提供根据委员会前的结论性意见中提出的建议为正常情况保护移民家儿童不受歧视而采取行动的情况

En circunstancias normales, las medidas encaminadas a obtener una participación efectiva o a conseguir que las minorías disfruten del progreso económico de la sociedad o tengan la posibilidad de aprender su propio idioma no constituirán un privilegio frente a los demás miembros de la sociedad.

正常情况,相对于社会中其他成员而言,有关确保有效参与、或确保少数群体受益于社会中经济进步或有学习自己的语文的措施将不是一种特权。

La Sra. Faye (Senegal), en explicación de la posición de su delegación, dice que si bien en general su país votaría a favor del párrafo, se abstuvo porque se había presentado a la Asamblea Nacional del Senegal una ley de abolición de la pena de muerte.

Faye女士(塞内加尔)解释塞内加尔代表团的立场时说,尽管塞内加尔代表团正常情况将对该段投赞成票,但表决中投了弃权票,因为塞内加尔已将废除死刑的法律提交塞内加尔国民议会通过。

Mientras que las dietas ordinarias tienen por objeto sufragar los gastos en que se haya incurrido en el transcurso de viajes oficiales a corto plazo en circunstancias normales, las dietas por misión se definen como la totalidad de la contribución de las Naciones Unidas con destino a los gastos de subsistencia en que incurre el funcionario en relación con la asignación especial en misión.

每日生活津贴是为了支付正常情况进行短期公务旅行所引起的支出而制定的,特派任务生活津贴则定义为联合国对因特派任务而引起的生活费用支付的总额。

En consonancia con los principios para mejorar los acuerdos de auditoría de las instituciones internacionales, establecidos por el Congreso Internacional de Entidades Fiscalizadoras Superiores, en los que se recomienda que los auditores externos sean nombrados por períodos de seis a ocho años, el mandato de dos años del Auditor Externo de la ONUDI debería prorrogarse dos veces en circunstancias normales, previa evaluación satisfactoria por los Estados Miembros.

国际最高审计机构大会建议外部审计员的任期应为六至八年,根据该大会确立的国际机构最佳审计安排的原则,工发组织外部审计员的两年期任职应正常情况展延两次,但需经成员国作出令人满意的评估。

En cuanto a las políticas, ahora se insiste más en los factores que tengan probabilidades de contribuir a mejorar la calidad de la educación, como programas y métodos de estudio que contemplen las cuestiones de género, material didáctico adecuado tanto en situaciones normales como en situaciones posteriores a los conflictos, agua potable e instalaciones sanitarias en las escuelas y la promoción de la higiene y la enseñanza de conocimientos prácticos.

政策一级,现在更加注重有助于提高质量的条件,例如对性别问题有敏感认识的课程和教学方法,正常情况和冲突后情况提供适当的学习材料,学校提供洁净水和卫生设施,推广个人卫生和生活力教育。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在正常情况下 的西班牙语例句

用户正在搜索


扣针, 扣子, , 寇仇, 枯肠, 枯槁, 枯槁的, 枯黄, 枯寂, 枯竭,

相似单词


在这边, 在这方面, 在这里, 在这样的条件下, 在这种情况下, 在正常情况下, 在职, 在职期间进行的, 在职期长的, 在职人员工薪名册,
zài zhèng cháng qíng kuàng xià

en condiciones normales

欧 路 软 件版 权 所 有

En condiciones normales, dentro del país, los jefes de tropas reciben suficiente apoyo legal.

正常情况,本国境内的现役指挥官可以得到充分的法

Tres de esos presos fueron condenados a prisión por más tiempo que el que corresponde a las penas que se imponen a ladrones, violadores, secuestradores y otros delincuentes comunes.

其中三人被判处的徒刑超过了正常情况对抢劫犯、强奸犯、绑架犯和其他普通罪犯所判的徒刑。

El Departamento de Seguridad y Vigilancia ha creado una estrategia multidimensional para la comunicación, el intercambio de información y la reunión de observaciones de los usuarios en circunstancias normales y en tiempos de crisis.

安保部制订了正常和危机情况进行多层面的通讯、信息共享和反馈战略。

El Comité también lamenta que en el informe del Estado Parte no se haga referencia a la aplicación de su recomendación anterior sobre la protección contra la discriminación de los niños de familias migrantes en situación irregular.

委员还感到遗憾的是,缔约国报告没有包括实施委员以前关正常情况保护移民家儿童不受歧视的建议的情况

El Estado Parte debería facilitar información en su próximo informe periódico sobre las medidas adoptadas para proteger a los niños de familias migrantes que se encuentran en situación irregular contra la discriminación, de conformidad con lo recomendado por el Comité en sus anteriores observaciones finales.

缔约国应该其下次定期报告中提供根据委员其以前的结论性意见中提出的建议为正常情况保护移民家儿童不受歧视而采取行动的情况

En circunstancias normales, las medidas encaminadas a obtener una participación efectiva o a conseguir que las minorías disfruten del progreso económico de la sociedad o tengan la posibilidad de aprender su propio idioma no constituirán un privilegio frente a los demás miembros de la sociedad.

正常情况,相对中其他成员而言,有关确保有效参与、或确保少数群体受益中经济进步或有可能学习自己的语文的措施将不是一种特权。

La Sra. Faye (Senegal), en explicación de la posición de su delegación, dice que si bien en general su país votaría a favor del párrafo, se abstuvo porque se había presentado a la Asamblea Nacional del Senegal una ley de abolición de la pena de muerte.

Faye女士(塞内加尔)解释塞内加尔代表团的立场时说,尽管塞内加尔代表团正常情况将对该段投赞成票,但表决中投了弃权票,因为塞内加尔已将废除死刑的法提交塞内加尔国民议通过。

Mientras que las dietas ordinarias tienen por objeto sufragar los gastos en que se haya incurrido en el transcurso de viajes oficiales a corto plazo en circunstancias normales, las dietas por misión se definen como la totalidad de la contribución de las Naciones Unidas con destino a los gastos de subsistencia en que incurre el funcionario en relación con la asignación especial en misión.

每日生活津贴是为了正常情况进行短期公务旅行所引起的出而制定的,特派任务生活津贴则定义为联合国对因特派任务而引起的生活费用付的总额。

En consonancia con los principios para mejorar los acuerdos de auditoría de las instituciones internacionales, establecidos por el Congreso Internacional de Entidades Fiscalizadoras Superiores, en los que se recomienda que los auditores externos sean nombrados por períodos de seis a ocho años, el mandato de dos años del Auditor Externo de la ONUDI debería prorrogarse dos veces en circunstancias normales, previa evaluación satisfactoria por los Estados Miembros.

国际最高审计机构大建议外部审计员的任期应为六至八年,根据该大确立的国际机构最佳审计安排的原则,工发组织外部审计员的两年期任职应正常情况展延两次,但需经成员国作出令人满意的评估。

En cuanto a las políticas, ahora se insiste más en los factores que tengan probabilidades de contribuir a mejorar la calidad de la educación, como programas y métodos de estudio que contemplen las cuestiones de género, material didáctico adecuado tanto en situaciones normales como en situaciones posteriores a los conflictos, agua potable e instalaciones sanitarias en las escuelas y la promoción de la higiene y la enseñanza de conocimientos prácticos.

政策一级,现在更加注重可能有助提高质量的条件,例如对性别问题有敏感认识的课程和教学方法,正常情况和冲突后情况提供适当的学习材料,学校提供洁净水和卫生设施,推广个人卫生和生活能力教育。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在正常情况下 的西班牙语例句

用户正在搜索


窟窿眼儿, , 苦艾酒, 苦差, 苦差事, 苦楚, 苦处, 苦大仇深, 苦胆, 苦的,

相似单词


在这边, 在这方面, 在这里, 在这样的条件下, 在这种情况下, 在正常情况下, 在职, 在职期间进行的, 在职期长的, 在职人员工薪名册,
zài zhèng cháng qíng kuàng xià

en condiciones normales

欧 路 软 件版 权 所 有

En condiciones normales, dentro del país, los jefes de tropas reciben suficiente apoyo legal.

正常,本国境内的现役指挥官可以得到充分的法律支持。

Tres de esos presos fueron condenados a prisión por más tiempo que el que corresponde a las penas que se imponen a ladrones, violadores, secuestradores y otros delincuentes comunes.

其中三人被判处的徒刑超过了正常对抢劫犯、强奸犯、绑架犯和其他普通罪犯所判的徒刑。

El Departamento de Seguridad y Vigilancia ha creado una estrategia multidimensional para la comunicación, el intercambio de información y la reunión de observaciones de los usuarios en circunstancias normales y en tiempos de crisis.

部制订了正常和危机进行多层面的通讯、信息共享和反馈战略。

El Comité también lamenta que en el informe del Estado Parte no se haga referencia a la aplicación de su recomendación anterior sobre la protección contra la discriminación de los niños de familias migrantes en situación irregular.

委员会还感到遗憾的是,缔约国报告没有包括实施委员会以前关于正常民家儿童不受歧视的建议的

El Estado Parte debería facilitar información en su próximo informe periódico sobre las medidas adoptadas para proteger a los niños de familias migrantes que se encuentran en situación irregular contra la discriminación, de conformidad con lo recomendado por el Comité en sus anteriores observaciones finales.

缔约国应该次定期报告中提供根据委员会其以前的结论性意见中提出的建议为正常民家儿童不受歧视而采取行动的

En circunstancias normales, las medidas encaminadas a obtener una participación efectiva o a conseguir que las minorías disfruten del progreso económico de la sociedad o tengan la posibilidad de aprender su propio idioma no constituirán un privilegio frente a los demás miembros de la sociedad.

正常,相对于社会中其他成员而言,有关确有效参与、或确少数群体受益于社会中经济进步或有可能学习自己的语文的措施将不是一种特权。

La Sra. Faye (Senegal), en explicación de la posición de su delegación, dice que si bien en general su país votaría a favor del párrafo, se abstuvo porque se había presentado a la Asamblea Nacional del Senegal una ley de abolición de la pena de muerte.

Faye女士(塞内加尔)解释塞内加尔代表团的立场时说,尽管塞内加尔代表团正常将对该段投赞成票,但表决中投了弃权票,因为塞内加尔已将废除死刑的法律提交塞内加尔国民议会通过。

Mientras que las dietas ordinarias tienen por objeto sufragar los gastos en que se haya incurrido en el transcurso de viajes oficiales a corto plazo en circunstancias normales, las dietas por misión se definen como la totalidad de la contribución de las Naciones Unidas con destino a los gastos de subsistencia en que incurre el funcionario en relación con la asignación especial en misión.

每日生活津贴是为了支付正常进行短期公务旅行所引起的支出而制定的,特派任务生活津贴则定义为联合国对因特派任务而引起的生活费用支付的总额。

En consonancia con los principios para mejorar los acuerdos de auditoría de las instituciones internacionales, establecidos por el Congreso Internacional de Entidades Fiscalizadoras Superiores, en los que se recomienda que los auditores externos sean nombrados por períodos de seis a ocho años, el mandato de dos años del Auditor Externo de la ONUDI debería prorrogarse dos veces en circunstancias normales, previa evaluación satisfactoria por los Estados Miembros.

国际最高审计机构大会建议外部审计员的任期应为六至八年,根据该大会确立的国际机构最佳审计安排的原则,工发组织外部审计员的两年期任职应正常展延两次,但需经成员国作出令人满意的评估。

En cuanto a las políticas, ahora se insiste más en los factores que tengan probabilidades de contribuir a mejorar la calidad de la educación, como programas y métodos de estudio que contemplen las cuestiones de género, material didáctico adecuado tanto en situaciones normales como en situaciones posteriores a los conflictos, agua potable e instalaciones sanitarias en las escuelas y la promoción de la higiene y la enseñanza de conocimientos prácticos.

政策一级,现在更加注重可能有助于提高质量的条件,例如对性别问题有敏感认识的课程和教学方法,正常和冲突后提供适当的学习材料,学校提供洁净水和卫生设施,推广个人卫生和生活能力教育。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在正常情况下 的西班牙语例句

用户正在搜索


苦战, 苦衷, 苦主, , 库藏, 库存, 库存枯竭, 库存品, 库存周转, 库房,

相似单词


在这边, 在这方面, 在这里, 在这样的条件下, 在这种情况下, 在正常情况下, 在职, 在职期间进行的, 在职期长的, 在职人员工薪名册,