La delegación de los Estados Unidos de América votará en contra del proyecto de resolución debido a que contiene términos inaceptables o cuestiones que deberían abordarse en otros foros.
美国代表团会投票反对该决议草案,因为其中的一些语言无法让人接受,一些问题应当处解决。
La delegación de los Estados Unidos de América votará en contra del proyecto de resolución debido a que contiene términos inaceptables o cuestiones que deberían abordarse en otros foros.
美国代表团会投票反对该决议草案,因为其中的一些语言无法让人接受,一些问题应当处解决。
El presente estudio tratará de contribuir a este conjunto de obras, incorporando esas diversas fuentes en una sola investigación y tratando de descubrir ejemplos modernos que todavía no se han examinado en otras partes.
本研究报告将努力将各种不同来源的资料融汇于一份研究中,尽量采用处讨论过的当代实例,从而为丰富这
文献库作出贡献。
Aunque tienen conocimiento parcial de algunas de las actividades de los programas regionales que se llevan a cabo en sus propios países, no conocen en absoluto los programas regionales que se llevan a cabo en otros lugares.
虽然他们部分了解到驻他们国家的区域方案的一些活动,但却对驻
处的区域方案一无所知。
Uno (1) de los Estados Partes que aún no han presentado un informe inicial de conformidad con el artículo 7 tiene o puede tener existencias de minas antipersonal sobre la base de declaraciones hechas en otros lugares: Guyana.
根据处所作的声明,1
按照第7条提交初次报告的
约国有或可能有杀伤人员地雷储存:圭亚那。
En ciertos países se da el caso de que los jueces de instancias superiores basan sus decisiones en información obtenida mediante tortura, práctica contra la que es preciso luchar, sobre todo velando por la aplicación de la Convención contra la Tortura.
某些国家,曾发生一些高级法院的法官根据
处通过酷刑获取的材料做出宣判的情况,应当反对这种做法,特
是应监督执行《禁止酷刑公约》。
Se presume que seis (6) de los Estados Partes que aún no han presentado un informe inicial con arreglo al artículo 7 no mantienen existencias de minas antipersonal: Cabo Verde, Estonia, Guinea Ecuatorial, Papua Nueva Guinea, Santa Lucía y Santo Tomé y Príncipe.
根据处所作的声明,6
按照第7条提交初次报告的
约国看来没有杀伤人员地雷储存:佛得角、赤道几内亚、爱沙尼亚、巴布亚新几内亚、圣卢西亚以及圣多美和普林西比。
En ocasiones, sin embargo, esto se hace en contra de la voluntad de los afectados, quienes pueden preferir permanecer cerca de sus hogares para disuadir el pillaje, mantener sus fuentes de empleo, buscar a familiares perdidos o, simplemente, hallar cobijo y ayuda en otra parte.
然而,这有时违背了灾民的意志,他们可能宁愿留离家近的地方,以防家中遭抢、保住就业来源、寻找失散的亲人,或只想
处住宿和接受救助。
Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi: La ONUN es, en lo esencial, un mecanismo de servicios comunes para la veintena de organismos del sistema representados en Nairobi, en los que trabajan unos 2.600 funcionarios, 1.650 de los cuales están en el Complejo Gigiri y otros 950 en otros lugares.
联合国内罗毕办事处:内罗毕办事处基本上是为设内罗毕的近20
联合国系统机构代表处提供的共同服务设施,工作人员共有2,600人,1,650人
吉吉里综合建筑体,另950人
处。
El objetivo final debe ser permitir que las personas desplazadas dentro de un país regresen a sus lugares de origen, se integren en las comunidades de las que han pasado a formar parte o se reasienten en otros lugares, sobre la base de decisiones voluntarias y fundamentadas y en condiciones sostenibles, de seguridad y de dignidad.
我们的最终目标必须是使境内流离失所者自愿和明智决定的基础上,安全、有尊严和可持续地返回家园,融入自己的社区,或
处安家。
En el marco de su plan de asistencia unificada, el Gobierno de Sri Lanka concede subvenciones a las personas desplazadas y a los refugiados que regresan a sus hogares, así como ayuda financiera para que puedan encontrar vivienda, y acoge en centros especiales a las personas desplazadas que esperan reinstalarse en otros lugares y les proporciona los alimentos de primera necesidad.
统一援助计划范围内,斯里兰卡政府向重返家园的流离失所者和难民提供补助以及财政援助,使他们能重新安置下来,并且
各
中心接待那些等待被安置
处的流离失所者,政府向他们提供基本食物。
Las difusiones rojas se utilizan para solicitar la detención y extradición de personas contra las que existe una orden de detención; las azules se utilizan para conseguir más información sobre la identidad de una persona o sus actividades delictivas en el marco de una investigación penal; las verdes sirven para poner sobre aviso a los países y facilitar información sobre personas que han cometido delitos en un país y es probable que vuelvan a cometerlos en otros; y las de otros colores corresponden a otras categorías de personas de interés.
有逮捕令的情况下,即发出红色通报,要求逮捕并引渡
人;发出蓝色通报,是要进一步了解某人身份或同某项刑事调查有关的非法活动的情况;发出绿色通报,是就已实施犯罪并可能
处再度犯罪者发布警报并提供刑事情报;其他颜色的通报显示其他类
的有关
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La delegación de los Estados Unidos de América votará en contra del proyecto de resolución debido a que contiene términos inaceptables o cuestiones que deberían abordarse en otros foros.
美国代表团会投票反对该决议草案,因为其中一些语言无法让人接受,一些问题应当在别处解决。
El presente estudio tratará de contribuir a este conjunto de obras, incorporando esas diversas fuentes en una sola investigación y tratando de descubrir ejemplos modernos que todavía no se han examinado en otras partes.
本研究报告将努力将各种不同来源资料融汇于一份研究中,尽量采用尚未在别处讨论过
当代实例,从而为丰富这个文献库作出贡献。
Aunque tienen conocimiento parcial de algunas de las actividades de los programas regionales que se llevan a cabo en sus propios países, no conocen en absoluto los programas regionales que se llevan a cabo en otros lugares.
虽然他们部分了解到驻在他们国区域方案
一些活动,但却对驻在别处
区域方案一无所知。
Uno (1) de los Estados Partes que aún no han presentado un informe inicial de conformidad con el artículo 7 tiene o puede tener existencias de minas antipersonal sobre la base de declaraciones hechas en otros lugares: Guyana.
根据在别处所作声明,1个尚未按照第7条提交初次报告
约国有或可能有杀伤人员地雷储存:圭亚那。
En ciertos países se da el caso de que los jueces de instancias superiores basan sus decisiones en información obtenida mediante tortura, práctica contra la que es preciso luchar, sobre todo velando por la aplicación de la Convención contra la Tortura.
在某些国,曾发生一些高级法院
法官根据在别处通过酷刑获取
材料做出宣判
情况,应当反对这种做法,特别是应监督执行《禁止酷刑公约》。
Se presume que seis (6) de los Estados Partes que aún no han presentado un informe inicial con arreglo al artículo 7 no mantienen existencias de minas antipersonal: Cabo Verde, Estonia, Guinea Ecuatorial, Papua Nueva Guinea, Santa Lucía y Santo Tomé y Príncipe.
根据在别处所作声明,6个尚未按照第7条提交初次报告
约国看来没有杀伤人员地雷储存:佛得角、赤道几内亚、爱沙尼亚、巴布亚新几内亚、圣卢西亚以及圣多美和普林西比。
En ocasiones, sin embargo, esto se hace en contra de la voluntad de los afectados, quienes pueden preferir permanecer cerca de sus hogares para disuadir el pillaje, mantener sus fuentes de empleo, buscar a familiares perdidos o, simplemente, hallar cobijo y ayuda en otra parte.
然而,这有时违背了灾民意志,他们可能宁愿留在离
地方,以防
中遭抢、保住就业来源、寻找失散
亲人,或只想在别处住宿和接受救助。
Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi: La ONUN es, en lo esencial, un mecanismo de servicios comunes para la veintena de organismos del sistema representados en Nairobi, en los que trabajan unos 2.600 funcionarios, 1.650 de los cuales están en el Complejo Gigiri y otros 950 en otros lugares.
联合国内罗毕办事处:内罗毕办事处基本上是为设在内罗毕20个联合国系统机构代表处提供
共同服务设施,工作人员共有2,600人,1,650人在吉吉里综合建筑体,另950人在别处。
El objetivo final debe ser permitir que las personas desplazadas dentro de un país regresen a sus lugares de origen, se integren en las comunidades de las que han pasado a formar parte o se reasienten en otros lugares, sobre la base de decisiones voluntarias y fundamentadas y en condiciones sostenibles, de seguridad y de dignidad.
我们最终目标必须是使境内流离失所者在自愿和明智决定
基础上,安全、有尊严和可持续地返回
园,融入自己
社区,或在别处安
。
En el marco de su plan de asistencia unificada, el Gobierno de Sri Lanka concede subvenciones a las personas desplazadas y a los refugiados que regresan a sus hogares, así como ayuda financiera para que puedan encontrar vivienda, y acoge en centros especiales a las personas desplazadas que esperan reinstalarse en otros lugares y les proporciona los alimentos de primera necesidad.
在统一援助计划范围内,斯里兰卡政府向重返园
流离失所者和难民提供补助以及财政援助,使他们能重新安置下来,并且在各个中心接待那些等待被安置在别处
流离失所者,政府向他们提供基本食物。
Las difusiones rojas se utilizan para solicitar la detención y extradición de personas contra las que existe una orden de detención; las azules se utilizan para conseguir más información sobre la identidad de una persona o sus actividades delictivas en el marco de una investigación penal; las verdes sirven para poner sobre aviso a los países y facilitar información sobre personas que han cometido delitos en un país y es probable que vuelvan a cometerlos en otros; y las de otros colores corresponden a otras categorías de personas de interés.
在有逮捕令情况下,即发出红色通报,要求逮捕并引渡个人;发出蓝色通报,是要进一步了解某人身份或同某项刑事调查有关
非法活动
情况;发出绿色通报,是就已实施犯罪并可能在别处再度犯罪者发布警报并提供刑事情报;其他颜色
通报显示其他类别
有关个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La delegación de los Estados Unidos de América votará en contra del proyecto de resolución debido a que contiene términos inaceptables o cuestiones que deberían abordarse en otros foros.
美国表团会投票反对该决议草案,因为其中的一些语言无法让人接受,一些问题应当
处解决。
El presente estudio tratará de contribuir a este conjunto de obras, incorporando esas diversas fuentes en una sola investigación y tratando de descubrir ejemplos modernos que todavía no se han examinado en otras partes.
本研究报告将努力将各种不同来源的资料融汇于一份研究中,尽量采用尚未处讨论过的当
,从而为丰富这个文献库作出贡献。
Aunque tienen conocimiento parcial de algunas de las actividades de los programas regionales que se llevan a cabo en sus propios países, no conocen en absoluto los programas regionales que se llevan a cabo en otros lugares.
虽然他们部分了解到驻他们国家的区域方案的一些活动,但却对驻
处的区域方案一无所知。
Uno (1) de los Estados Partes que aún no han presentado un informe inicial de conformidad con el artículo 7 tiene o puede tener existencias de minas antipersonal sobre la base de declaraciones hechas en otros lugares: Guyana.
根处所作的声明,1个尚未按照第7条提交初次报告的
约国有或可能有杀伤人员地雷储存:圭亚那。
En ciertos países se da el caso de que los jueces de instancias superiores basan sus decisiones en información obtenida mediante tortura, práctica contra la que es preciso luchar, sobre todo velando por la aplicación de la Convención contra la Tortura.
某些国家,曾发生一些高级法院的法官根
处通过酷刑获取的材料做出宣判的情况,应当反对这种做法,特
是应监督执行《禁止酷刑公约》。
Se presume que seis (6) de los Estados Partes que aún no han presentado un informe inicial con arreglo al artículo 7 no mantienen existencias de minas antipersonal: Cabo Verde, Estonia, Guinea Ecuatorial, Papua Nueva Guinea, Santa Lucía y Santo Tomé y Príncipe.
根处所作的声明,6个尚未按照第7条提交初次报告的
约国看来没有杀伤人员地雷储存:佛得角、赤道几内亚、爱沙尼亚、巴布亚新几内亚、圣卢西亚以及圣多美和普林西比。
En ocasiones, sin embargo, esto se hace en contra de la voluntad de los afectados, quienes pueden preferir permanecer cerca de sus hogares para disuadir el pillaje, mantener sus fuentes de empleo, buscar a familiares perdidos o, simplemente, hallar cobijo y ayuda en otra parte.
然而,这有时违背了灾民的意志,他们可能宁愿留离家近的地方,以防家中遭抢、保住就业来源、寻找失散的亲人,或只想
处住宿和接受救助。
Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi: La ONUN es, en lo esencial, un mecanismo de servicios comunes para la veintena de organismos del sistema representados en Nairobi, en los que trabajan unos 2.600 funcionarios, 1.650 de los cuales están en el Complejo Gigiri y otros 950 en otros lugares.
联合国内罗毕办事处:内罗毕办事处基本上是为设内罗毕的近20个联合国系统机构
表处提供的共同服务设施,工作人员共有2,600人,1,650人
吉吉里综合建筑体,另950人
处。
El objetivo final debe ser permitir que las personas desplazadas dentro de un país regresen a sus lugares de origen, se integren en las comunidades de las que han pasado a formar parte o se reasienten en otros lugares, sobre la base de decisiones voluntarias y fundamentadas y en condiciones sostenibles, de seguridad y de dignidad.
我们的最终目标必须是使境内流离失所者自愿和明智决定的基础上,安全、有尊严和可持续地返回家园,融入自己的社区,或
处安家。
En el marco de su plan de asistencia unificada, el Gobierno de Sri Lanka concede subvenciones a las personas desplazadas y a los refugiados que regresan a sus hogares, así como ayuda financiera para que puedan encontrar vivienda, y acoge en centros especiales a las personas desplazadas que esperan reinstalarse en otros lugares y les proporciona los alimentos de primera necesidad.
统一援助计划范围内,斯里兰卡政府向重返家园的流离失所者和难民提供补助以及财政援助,使他们能重新安置下来,并且
各个中心接待那些等待被安置
处的流离失所者,政府向他们提供基本食物。
Las difusiones rojas se utilizan para solicitar la detención y extradición de personas contra las que existe una orden de detención; las azules se utilizan para conseguir más información sobre la identidad de una persona o sus actividades delictivas en el marco de una investigación penal; las verdes sirven para poner sobre aviso a los países y facilitar información sobre personas que han cometido delitos en un país y es probable que vuelvan a cometerlos en otros; y las de otros colores corresponden a otras categorías de personas de interés.
有逮捕令的情况下,即发出红色通报,要求逮捕并引渡个人;发出蓝色通报,是要进一步了解某人身份或同某项刑事调查有关的非法活动的情况;发出绿色通报,是就已
施犯罪并可能
处再度犯罪者发布警报并提供刑事情报;其他颜色的通报显示其他类
的有关个人。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La delegación de los Estados Unidos de América votará en contra del proyecto de resolución debido a que contiene términos inaceptables o cuestiones que deberían abordarse en otros foros.
美国代表团会投票反对该决议草案,因为其中的一些语言无法让人接受,一些问题在别处
决。
El presente estudio tratará de contribuir a este conjunto de obras, incorporando esas diversas fuentes en una sola investigación y tratando de descubrir ejemplos modernos que todavía no se han examinado en otras partes.
本研究报告将努力将各种不同来源的资料融汇于一份研究中,尽量采用尚未在别处讨论过的代实例,从而为丰富这个文献库作出贡献。
Aunque tienen conocimiento parcial de algunas de las actividades de los programas regionales que se llevan a cabo en sus propios países, no conocen en absoluto los programas regionales que se llevan a cabo en otros lugares.
虽然他们部分了在他们国家的区域方案的一些活动,但却对
在别处的区域方案一无所知。
Uno (1) de los Estados Partes que aún no han presentado un informe inicial de conformidad con el artículo 7 tiene o puede tener existencias de minas antipersonal sobre la base de declaraciones hechas en otros lugares: Guyana.
根据在别处所作的声明,1个尚未按照第7条提交初次报告的约国有或可能有杀伤人员地雷储存:圭亚那。
En ciertos países se da el caso de que los jueces de instancias superiores basan sus decisiones en información obtenida mediante tortura, práctica contra la que es preciso luchar, sobre todo velando por la aplicación de la Convención contra la Tortura.
在某些国家,曾发生一些高级法院的法官根据在别处通过酷刑获取的材料做出宣判的情,
反对这种做法,特别是
监督执行《禁止酷刑公约》。
Se presume que seis (6) de los Estados Partes que aún no han presentado un informe inicial con arreglo al artículo 7 no mantienen existencias de minas antipersonal: Cabo Verde, Estonia, Guinea Ecuatorial, Papua Nueva Guinea, Santa Lucía y Santo Tomé y Príncipe.
根据在别处所作的声明,6个尚未按照第7条提交初次报告的约国看来没有杀伤人员地雷储存:佛得角、赤道几内亚、爱沙尼亚、巴布亚新几内亚、圣卢西亚以及圣多美和普林西比。
En ocasiones, sin embargo, esto se hace en contra de la voluntad de los afectados, quienes pueden preferir permanecer cerca de sus hogares para disuadir el pillaje, mantener sus fuentes de empleo, buscar a familiares perdidos o, simplemente, hallar cobijo y ayuda en otra parte.
然而,这有时违背了灾民的意志,他们可能宁愿留在离家近的地方,以防家中遭抢、保住就业来源、寻找失散的亲人,或只想在别处住宿和接受救助。
Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi: La ONUN es, en lo esencial, un mecanismo de servicios comunes para la veintena de organismos del sistema representados en Nairobi, en los que trabajan unos 2.600 funcionarios, 1.650 de los cuales están en el Complejo Gigiri y otros 950 en otros lugares.
联合国内罗毕办事处:内罗毕办事处基本上是为设在内罗毕的近20个联合国系统机构代表处提供的共同服务设施,工作人员共有2,600人,1,650人在吉吉里综合建筑体,另950人在别处。
El objetivo final debe ser permitir que las personas desplazadas dentro de un país regresen a sus lugares de origen, se integren en las comunidades de las que han pasado a formar parte o se reasienten en otros lugares, sobre la base de decisiones voluntarias y fundamentadas y en condiciones sostenibles, de seguridad y de dignidad.
我们的最终目标必须是使境内流离失所者在自愿和明智决定的基础上,安全、有尊严和可持续地返回家园,融入自己的社区,或在别处安家。
En el marco de su plan de asistencia unificada, el Gobierno de Sri Lanka concede subvenciones a las personas desplazadas y a los refugiados que regresan a sus hogares, así como ayuda financiera para que puedan encontrar vivienda, y acoge en centros especiales a las personas desplazadas que esperan reinstalarse en otros lugares y les proporciona los alimentos de primera necesidad.
在统一援助计划范围内,斯里兰卡政府向重返家园的流离失所者和难民提供补助以及财政援助,使他们能重新安置下来,并且在各个中心接待那些等待被安置在别处的流离失所者,政府向他们提供基本食物。
Las difusiones rojas se utilizan para solicitar la detención y extradición de personas contra las que existe una orden de detención; las azules se utilizan para conseguir más información sobre la identidad de una persona o sus actividades delictivas en el marco de una investigación penal; las verdes sirven para poner sobre aviso a los países y facilitar información sobre personas que han cometido delitos en un país y es probable que vuelvan a cometerlos en otros; y las de otros colores corresponden a otras categorías de personas de interés.
在有逮捕令的情下,即发出红色通报,要求逮捕并引渡个人;发出蓝色通报,是要进一步了
某人身份或同某项刑事调查有关的非法活动的情
;发出绿色通报,是就已实施犯罪并可能在别处再度犯罪者发布警报并提供刑事情报;其他颜色的通报显示其他类别的有关个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La delegación de los Estados Unidos de América votará en contra del proyecto de resolución debido a que contiene términos inaceptables o cuestiones que deberían abordarse en otros foros.
美国代表团会投票反对该决议草案,因为其中的一些语言无法让人接受,一些问题应当在别处解决。
El presente estudio tratará de contribuir a este conjunto de obras, incorporando esas diversas fuentes en una sola investigación y tratando de descubrir ejemplos modernos que todavía no se han examinado en otras partes.
本研究报告将努力将各种不同来源的资料融汇于一份研究中,尽量采用尚未在别处讨论过的当代实例,从而为丰富这文献库作出贡献。
Aunque tienen conocimiento parcial de algunas de las actividades de los programas regionales que se llevan a cabo en sus propios países, no conocen en absoluto los programas regionales que se llevan a cabo en otros lugares.
虽然他们部分了解到驻在他们国家的区域方案的一些活动,但却对驻在别处的区域方案一无所知。
Uno (1) de los Estados Partes que aún no han presentado un informe inicial de conformidad con el artículo 7 tiene o puede tener existencias de minas antipersonal sobre la base de declaraciones hechas en otros lugares: Guyana.
根据在别处所作的,1
尚未按照第7条提交初次报告的
约国有或可能有杀伤人员地雷
:
亚那。
En ciertos países se da el caso de que los jueces de instancias superiores basan sus decisiones en información obtenida mediante tortura, práctica contra la que es preciso luchar, sobre todo velando por la aplicación de la Convención contra la Tortura.
在某些国家,曾发生一些高级法院的法官根据在别处通过酷刑获取的材料做出宣判的情况,应当反对这种做法,特别是应监督执行《禁止酷刑公约》。
Se presume que seis (6) de los Estados Partes que aún no han presentado un informe inicial con arreglo al artículo 7 no mantienen existencias de minas antipersonal: Cabo Verde, Estonia, Guinea Ecuatorial, Papua Nueva Guinea, Santa Lucía y Santo Tomé y Príncipe.
根据在别处所作的,6
尚未按照第7条提交初次报告的
约国看来没有杀伤人员地雷
:佛得角、赤道几内亚、爱沙尼亚、巴布亚新几内亚、圣卢西亚以及圣多美和普林西比。
En ocasiones, sin embargo, esto se hace en contra de la voluntad de los afectados, quienes pueden preferir permanecer cerca de sus hogares para disuadir el pillaje, mantener sus fuentes de empleo, buscar a familiares perdidos o, simplemente, hallar cobijo y ayuda en otra parte.
然而,这有时违背了灾民的意志,他们可能宁愿留在离家近的地方,以防家中遭抢、保住就业来源、寻找失散的亲人,或只想在别处住宿和接受救助。
Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi: La ONUN es, en lo esencial, un mecanismo de servicios comunes para la veintena de organismos del sistema representados en Nairobi, en los que trabajan unos 2.600 funcionarios, 1.650 de los cuales están en el Complejo Gigiri y otros 950 en otros lugares.
联合国内罗毕办事处:内罗毕办事处基本上是为设在内罗毕的近20联合国系统机构代表处提供的共同服务设施,工作人员共有2,600人,1,650人在吉吉里综合建筑体,另950人在别处。
El objetivo final debe ser permitir que las personas desplazadas dentro de un país regresen a sus lugares de origen, se integren en las comunidades de las que han pasado a formar parte o se reasienten en otros lugares, sobre la base de decisiones voluntarias y fundamentadas y en condiciones sostenibles, de seguridad y de dignidad.
我们的最终目标必须是使境内流离失所者在自愿和智决定的基础上,安全、有尊严和可持续地返回家园,融入自己的社区,或在别处安家。
En el marco de su plan de asistencia unificada, el Gobierno de Sri Lanka concede subvenciones a las personas desplazadas y a los refugiados que regresan a sus hogares, así como ayuda financiera para que puedan encontrar vivienda, y acoge en centros especiales a las personas desplazadas que esperan reinstalarse en otros lugares y les proporciona los alimentos de primera necesidad.
在统一援助计划范围内,斯里兰卡政府向重返家园的流离失所者和难民提供补助以及财政援助,使他们能重新安置下来,并且在各中心接待那些等待被安置在别处的流离失所者,政府向他们提供基本食物。
Las difusiones rojas se utilizan para solicitar la detención y extradición de personas contra las que existe una orden de detención; las azules se utilizan para conseguir más información sobre la identidad de una persona o sus actividades delictivas en el marco de una investigación penal; las verdes sirven para poner sobre aviso a los países y facilitar información sobre personas que han cometido delitos en un país y es probable que vuelvan a cometerlos en otros; y las de otros colores corresponden a otras categorías de personas de interés.
在有逮捕令的情况下,即发出红色通报,要求逮捕并引渡人;发出蓝色通报,是要进一步了解某人身份或同某项刑事调查有关的非法活动的情况;发出绿色通报,是就已实施犯罪并可能在别处再度犯罪者发布警报并提供刑事情报;其他颜色的通报显示其他类别的有关
人。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La delegación de los Estados Unidos de América votará en contra del proyecto de resolución debido a que contiene términos inaceptables o cuestiones que deberían abordarse en otros foros.
美国代表团会投票反对该决议草案,因为其中的一些语言法
人接受,一些问题应当在别处解决。
El presente estudio tratará de contribuir a este conjunto de obras, incorporando esas diversas fuentes en una sola investigación y tratando de descubrir ejemplos modernos que todavía no se han examinado en otras partes.
本研究报告将努力将各种不同来源的资料融汇于一份研究中,尽量采用尚未在别处讨论过的当代实例,从而为丰富这个文献库作出贡献。
Aunque tienen conocimiento parcial de algunas de las actividades de los programas regionales que se llevan a cabo en sus propios países, no conocen en absoluto los programas regionales que se llevan a cabo en otros lugares.
虽然他们部分了解到驻在他们国家的区域方案的一些活动,但却对驻在别处的区域方案一所知。
Uno (1) de los Estados Partes que aún no han presentado un informe inicial de conformidad con el artículo 7 tiene o puede tener existencias de minas antipersonal sobre la base de declaraciones hechas en otros lugares: Guyana.
根据在别处所作的声明,1个尚未按照第7条提交初次报告的约国有或可能有杀伤人员地雷储存:圭亚那。
En ciertos países se da el caso de que los jueces de instancias superiores basan sus decisiones en información obtenida mediante tortura, práctica contra la que es preciso luchar, sobre todo velando por la aplicación de la Convención contra la Tortura.
在某些国家,曾发生一些高级法院的法官根据在别处通过酷刑获取的材料做出宣判的情况,应当反对这种做法,特别是应监督执行《禁止酷刑公约》。
Se presume que seis (6) de los Estados Partes que aún no han presentado un informe inicial con arreglo al artículo 7 no mantienen existencias de minas antipersonal: Cabo Verde, Estonia, Guinea Ecuatorial, Papua Nueva Guinea, Santa Lucía y Santo Tomé y Príncipe.
根据在别处所作的声明,6个尚未按照第7条提交初次报告的约国看来没有杀伤人员地雷储存:佛得角、赤道几内亚、爱沙尼亚、巴布亚新几内亚、
西亚以及
多美和普林西比。
En ocasiones, sin embargo, esto se hace en contra de la voluntad de los afectados, quienes pueden preferir permanecer cerca de sus hogares para disuadir el pillaje, mantener sus fuentes de empleo, buscar a familiares perdidos o, simplemente, hallar cobijo y ayuda en otra parte.
然而,这有时违背了灾民的意志,他们可能宁愿留在离家近的地方,以防家中遭抢、保住就业来源、寻找失散的亲人,或只想在别处住宿和接受救助。
Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi: La ONUN es, en lo esencial, un mecanismo de servicios comunes para la veintena de organismos del sistema representados en Nairobi, en los que trabajan unos 2.600 funcionarios, 1.650 de los cuales están en el Complejo Gigiri y otros 950 en otros lugares.
联合国内罗毕办事处:内罗毕办事处基本上是为设在内罗毕的近20个联合国系统机构代表处提供的共同服务设施,工作人员共有2,600人,1,650人在吉吉里综合建筑体,另950人在别处。
El objetivo final debe ser permitir que las personas desplazadas dentro de un país regresen a sus lugares de origen, se integren en las comunidades de las que han pasado a formar parte o se reasienten en otros lugares, sobre la base de decisiones voluntarias y fundamentadas y en condiciones sostenibles, de seguridad y de dignidad.
我们的最终目标必须是使境内流离失所者在自愿和明智决定的基础上,安全、有尊严和可持续地返回家园,融入自己的社区,或在别处安家。
En el marco de su plan de asistencia unificada, el Gobierno de Sri Lanka concede subvenciones a las personas desplazadas y a los refugiados que regresan a sus hogares, así como ayuda financiera para que puedan encontrar vivienda, y acoge en centros especiales a las personas desplazadas que esperan reinstalarse en otros lugares y les proporciona los alimentos de primera necesidad.
在统一援助计划范围内,斯里兰卡政府向重返家园的流离失所者和难民提供补助以及财政援助,使他们能重新安置下来,并且在各个中心接待那些等待被安置在别处的流离失所者,政府向他们提供基本食物。
Las difusiones rojas se utilizan para solicitar la detención y extradición de personas contra las que existe una orden de detención; las azules se utilizan para conseguir más información sobre la identidad de una persona o sus actividades delictivas en el marco de una investigación penal; las verdes sirven para poner sobre aviso a los países y facilitar información sobre personas que han cometido delitos en un país y es probable que vuelvan a cometerlos en otros; y las de otros colores corresponden a otras categorías de personas de interés.
在有逮捕令的情况下,即发出红色通报,要求逮捕并引渡个人;发出蓝色通报,是要进一步了解某人身份或同某项刑事调查有关的非法活动的情况;发出绿色通报,是就已实施犯罪并可能在别处再度犯罪者发布警报并提供刑事情报;其他颜色的通报显示其他类别的有关个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La delegación de los Estados Unidos de América votará en contra del proyecto de resolución debido a que contiene términos inaceptables o cuestiones que deberían abordarse en otros foros.
美国代表团会投票反对该决议草案,因为其中的一些语言无法让人接受,一些问题应当在解决。
El presente estudio tratará de contribuir a este conjunto de obras, incorporando esas diversas fuentes en una sola investigación y tratando de descubrir ejemplos modernos que todavía no se han examinado en otras partes.
本研究报告将努力将各种不同来源的资料融汇于一份研究中,尽量采用尚未在讨论过的当代实例,从而为丰富这个文献库作出贡献。
Aunque tienen conocimiento parcial de algunas de las actividades de los programas regionales que se llevan a cabo en sus propios países, no conocen en absoluto los programas regionales que se llevan a cabo en otros lugares.
虽然他们部分了解到驻在他们国家的区域方案的一些活,
对驻在
的区域方案一无所知。
Uno (1) de los Estados Partes que aún no han presentado un informe inicial de conformidad con el artículo 7 tiene o puede tener existencias de minas antipersonal sobre la base de declaraciones hechas en otros lugares: Guyana.
根据在所作的声明,1个尚未按照第7条提交初次报告的
约国有或可能有杀伤人员地雷储存:圭亚那。
En ciertos países se da el caso de que los jueces de instancias superiores basan sus decisiones en información obtenida mediante tortura, práctica contra la que es preciso luchar, sobre todo velando por la aplicación de la Convención contra la Tortura.
在某些国家,曾发生一些高级法院的法官根据在过酷刑获取的材料做出宣判的情况,应当反对这种做法,特
是应监督执行《禁止酷刑公约》。
Se presume que seis (6) de los Estados Partes que aún no han presentado un informe inicial con arreglo al artículo 7 no mantienen existencias de minas antipersonal: Cabo Verde, Estonia, Guinea Ecuatorial, Papua Nueva Guinea, Santa Lucía y Santo Tomé y Príncipe.
根据在所作的声明,6个尚未按照第7条提交初次报告的
约国看来没有杀伤人员地雷储存:佛得角、赤道几内亚、爱沙尼亚、巴布亚新几内亚、圣卢西亚以及圣多美和普林西比。
En ocasiones, sin embargo, esto se hace en contra de la voluntad de los afectados, quienes pueden preferir permanecer cerca de sus hogares para disuadir el pillaje, mantener sus fuentes de empleo, buscar a familiares perdidos o, simplemente, hallar cobijo y ayuda en otra parte.
然而,这有时违背了灾民的意志,他们可能宁愿留在离家近的地方,以防家中遭抢、保住就业来源、寻找失散的亲人,或只想在住宿和接受救助。
Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi: La ONUN es, en lo esencial, un mecanismo de servicios comunes para la veintena de organismos del sistema representados en Nairobi, en los que trabajan unos 2.600 funcionarios, 1.650 de los cuales están en el Complejo Gigiri y otros 950 en otros lugares.
联合国内罗毕办事:内罗毕办事
基本上是为设在内罗毕的近20个联合国系统机构代表
提供的共同服务设施,工作人员共有2,600人,1,650人在吉吉里综合建筑体,另950人在
。
El objetivo final debe ser permitir que las personas desplazadas dentro de un país regresen a sus lugares de origen, se integren en las comunidades de las que han pasado a formar parte o se reasienten en otros lugares, sobre la base de decisiones voluntarias y fundamentadas y en condiciones sostenibles, de seguridad y de dignidad.
我们的最终目标必须是使境内流离失所者在自愿和明智决定的基础上,安全、有尊严和可持续地返回家园,融入自己的社区,或在安家。
En el marco de su plan de asistencia unificada, el Gobierno de Sri Lanka concede subvenciones a las personas desplazadas y a los refugiados que regresan a sus hogares, así como ayuda financiera para que puedan encontrar vivienda, y acoge en centros especiales a las personas desplazadas que esperan reinstalarse en otros lugares y les proporciona los alimentos de primera necesidad.
在统一援助计划范围内,斯里兰卡政府向重返家园的流离失所者和难民提供补助以及财政援助,使他们能重新安置下来,并且在各个中心接待那些等待被安置在的流离失所者,政府向他们提供基本食物。
Las difusiones rojas se utilizan para solicitar la detención y extradición de personas contra las que existe una orden de detención; las azules se utilizan para conseguir más información sobre la identidad de una persona o sus actividades delictivas en el marco de una investigación penal; las verdes sirven para poner sobre aviso a los países y facilitar información sobre personas que han cometido delitos en un país y es probable que vuelvan a cometerlos en otros; y las de otros colores corresponden a otras categorías de personas de interés.
在有逮捕令的情况下,即发出红色报,要求逮捕并引渡个人;发出蓝色
报,是要进一步了解某人身份或同某项刑事调查有关的非法活
的情况;发出绿色
报,是就已实施犯罪并可能在
再度犯罪者发布警报并提供刑事情报;其他颜色的
报显示其他类
的有关个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La delegación de los Estados Unidos de América votará en contra del proyecto de resolución debido a que contiene términos inaceptables o cuestiones que deberían abordarse en otros foros.
美国代表团会投票反该决议草案,因为其中的一些语言无法让人接受,一些问题应当
别处解决。
El presente estudio tratará de contribuir a este conjunto de obras, incorporando esas diversas fuentes en una sola investigación y tratando de descubrir ejemplos modernos que todavía no se han examinado en otras partes.
本研究报告将努力将各种不同来源的资料融汇于一份研究中,尽量采用尚未别处讨论过的当代实例,从而为丰富这个文献库作出贡献。
Aunque tienen conocimiento parcial de algunas de las actividades de los programas regionales que se llevan a cabo en sus propios países, no conocen en absoluto los programas regionales que se llevan a cabo en otros lugares.
虽然他们部分了解到他们国家的区域方案的一些活动,但却
别处的区域方案一无所知。
Uno (1) de los Estados Partes que aún no han presentado un informe inicial de conformidad con el artículo 7 tiene o puede tener existencias de minas antipersonal sobre la base de declaraciones hechas en otros lugares: Guyana.
别处所作的声明,1个尚未按照第7条提交初次报告的
约国有或可能有杀伤人员地雷储存:圭亚那。
En ciertos países se da el caso de que los jueces de instancias superiores basan sus decisiones en información obtenida mediante tortura, práctica contra la que es preciso luchar, sobre todo velando por la aplicación de la Convención contra la Tortura.
某些国家,曾发生一些高级法院的法官
别处通过酷刑获取的材料做出宣判的情况,应当反
这种做法,特别是应监督执行《禁止酷刑公约》。
Se presume que seis (6) de los Estados Partes que aún no han presentado un informe inicial con arreglo al artículo 7 no mantienen existencias de minas antipersonal: Cabo Verde, Estonia, Guinea Ecuatorial, Papua Nueva Guinea, Santa Lucía y Santo Tomé y Príncipe.
别处所作的声明,6个尚未按照第7条提交初次报告的
约国看来没有杀伤人员地雷储存:佛得角、赤道几内亚、爱沙尼亚、巴布亚新几内亚、圣卢西亚以及圣多美和普林西比。
En ocasiones, sin embargo, esto se hace en contra de la voluntad de los afectados, quienes pueden preferir permanecer cerca de sus hogares para disuadir el pillaje, mantener sus fuentes de empleo, buscar a familiares perdidos o, simplemente, hallar cobijo y ayuda en otra parte.
然而,这有时违背了灾民的意志,他们可能宁愿留离家近的地方,以防家中遭抢、保住就业来源、寻找失散的亲人,或只想
别处住宿和接受救助。
Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi: La ONUN es, en lo esencial, un mecanismo de servicios comunes para la veintena de organismos del sistema representados en Nairobi, en los que trabajan unos 2.600 funcionarios, 1.650 de los cuales están en el Complejo Gigiri y otros 950 en otros lugares.
联合国内罗毕办事处:内罗毕办事处基本上是为设内罗毕的近20个联合国系统机构代表处提供的共同服务设施,工作人员共有2,600人,1,650人
吉吉里综合建筑体,另950人
别处。
El objetivo final debe ser permitir que las personas desplazadas dentro de un país regresen a sus lugares de origen, se integren en las comunidades de las que han pasado a formar parte o se reasienten en otros lugares, sobre la base de decisiones voluntarias y fundamentadas y en condiciones sostenibles, de seguridad y de dignidad.
我们的最终目标必须是使境内流离失所者自愿和明智决定的基础上,安全、有尊严和可持续地返回家园,融入自己的社区,或
别处安家。
En el marco de su plan de asistencia unificada, el Gobierno de Sri Lanka concede subvenciones a las personas desplazadas y a los refugiados que regresan a sus hogares, así como ayuda financiera para que puedan encontrar vivienda, y acoge en centros especiales a las personas desplazadas que esperan reinstalarse en otros lugares y les proporciona los alimentos de primera necesidad.
统一援助计划范围内,斯里兰卡政府向重返家园的流离失所者和难民提供补助以及财政援助,使他们能重新安置下来,并且
各个中心接待那些等待被安置
别处的流离失所者,政府向他们提供基本食物。
Las difusiones rojas se utilizan para solicitar la detención y extradición de personas contra las que existe una orden de detención; las azules se utilizan para conseguir más información sobre la identidad de una persona o sus actividades delictivas en el marco de una investigación penal; las verdes sirven para poner sobre aviso a los países y facilitar información sobre personas que han cometido delitos en un país y es probable que vuelvan a cometerlos en otros; y las de otros colores corresponden a otras categorías de personas de interés.
有逮捕令的情况下,即发出红色通报,要求逮捕并引渡个人;发出蓝色通报,是要进一步了解某人身份或同某项刑事调查有关的非法活动的情况;发出绿色通报,是就已实施犯罪并可能
别处再度犯罪者发布警报并提供刑事情报;其他颜色的通报显示其他类别的有关个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La delegación de los Estados Unidos de América votará en contra del proyecto de resolución debido a que contiene términos inaceptables o cuestiones que deberían abordarse en otros foros.
美国代表团会投票反对该决议草案,因为其中一些语言无法让人接受,一些问题应当在
解决。
El presente estudio tratará de contribuir a este conjunto de obras, incorporando esas diversas fuentes en una sola investigación y tratando de descubrir ejemplos modernos que todavía no se han examinado en otras partes.
本研究报告将努力将各种不同来源资料融汇于一份研究中,尽量采用尚未在
讨论过
当代实例,从而为丰富这个文献库作出贡献。
Aunque tienen conocimiento parcial de algunas de las actividades de los programas regionales que se llevan a cabo en sus propios países, no conocen en absoluto los programas regionales que se llevan a cabo en otros lugares.
虽然他们部分了解到驻在他们国家区域方案
一些活动,但却对驻在
区域方案一无所知。
Uno (1) de los Estados Partes que aún no han presentado un informe inicial de conformidad con el artículo 7 tiene o puede tener existencias de minas antipersonal sobre la base de declaraciones hechas en otros lugares: Guyana.
根据在所作
声明,1个尚未按照第7条提交初次报告
约国有或可能有杀伤人员地雷储存:圭亚那。
En ciertos países se da el caso de que los jueces de instancias superiores basan sus decisiones en información obtenida mediante tortura, práctica contra la que es preciso luchar, sobre todo velando por la aplicación de la Convención contra la Tortura.
在某些国家,曾发生一些高级法院法
根据在
通过酷刑获取
材料做出宣判
情况,应当反对这种做法,特
是应监督执行《禁止酷刑公约》。
Se presume que seis (6) de los Estados Partes que aún no han presentado un informe inicial con arreglo al artículo 7 no mantienen existencias de minas antipersonal: Cabo Verde, Estonia, Guinea Ecuatorial, Papua Nueva Guinea, Santa Lucía y Santo Tomé y Príncipe.
根据在所作
声明,6个尚未按照第7条提交初次报告
约国看来没有杀伤人员地雷储存:佛得角、赤道几内亚、爱沙尼亚、巴布亚新几内亚、圣卢西亚以及圣多美和普林西比。
En ocasiones, sin embargo, esto se hace en contra de la voluntad de los afectados, quienes pueden preferir permanecer cerca de sus hogares para disuadir el pillaje, mantener sus fuentes de empleo, buscar a familiares perdidos o, simplemente, hallar cobijo y ayuda en otra parte.
然而,这有时违背了灾民意志,他们可能宁愿留在离家近
地方,以防家中遭抢、保住就业来源、寻找失散
亲人,或只想在
住宿和接受救助。
Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi: La ONUN es, en lo esencial, un mecanismo de servicios comunes para la veintena de organismos del sistema representados en Nairobi, en los que trabajan unos 2.600 funcionarios, 1.650 de los cuales están en el Complejo Gigiri y otros 950 en otros lugares.
联合国内罗毕办事:内罗毕办事
基本上是为设在内罗毕
近20个联合国系统机构代表
提供
共同服务设施,工作人员共有2,600人,1,650人在吉吉里综合建筑体,另950人在
。
El objetivo final debe ser permitir que las personas desplazadas dentro de un país regresen a sus lugares de origen, se integren en las comunidades de las que han pasado a formar parte o se reasienten en otros lugares, sobre la base de decisiones voluntarias y fundamentadas y en condiciones sostenibles, de seguridad y de dignidad.
我们最终目标必须是使境内流离失所者在自愿和明智决定
基础上,安全、有尊严和可持续地返回家园,融入自己
社区,或在
安家。
En el marco de su plan de asistencia unificada, el Gobierno de Sri Lanka concede subvenciones a las personas desplazadas y a los refugiados que regresan a sus hogares, así como ayuda financiera para que puedan encontrar vivienda, y acoge en centros especiales a las personas desplazadas que esperan reinstalarse en otros lugares y les proporciona los alimentos de primera necesidad.
在统一援助计划范围内,斯里兰卡政府向重返家园流离失所者和难民提供补助以及财政援助,使他们能重新安置下来,并且在各个中心接待那些等待被安置在
流离失所者,政府向他们提供基本食物。
Las difusiones rojas se utilizan para solicitar la detención y extradición de personas contra las que existe una orden de detención; las azules se utilizan para conseguir más información sobre la identidad de una persona o sus actividades delictivas en el marco de una investigación penal; las verdes sirven para poner sobre aviso a los países y facilitar información sobre personas que han cometido delitos en un país y es probable que vuelvan a cometerlos en otros; y las de otros colores corresponden a otras categorías de personas de interés.
在有逮捕令情况下,即发出红色通报,要求逮捕并引渡个人;发出蓝色通报,是要进一步了解某人身份或同某项刑事调查有关
非法活动
情况;发出绿色通报,是就已实施犯罪并可能在
再度犯罪者发布警报并提供刑事情报;其他颜色
通报显示其他类
有关个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。