Asimismo, los datos muestran que la brecha entre los países desarrollados y los países en desarrollo se va cerrando.
收集数据可供我们得出结论,即妇女在地方政治中
参与
在增加并超越了妇女在国
一级
国家政治中
参与百分比。
Asimismo, los datos muestran que la brecha entre los países desarrollados y los países en desarrollo se va cerrando.
收集数据可供我们得出结论,即妇女在地方政治中
参与
在增加并超越了妇女在国
一级
国家政治中
参与百分比。
El Territorio ha recibido 10 millones de dólares en consignaciones especiales del Congreso de los Estados Unidos con estos fines.
领土已收到美国国为此提供
1 000万美元特别批款。
Uno de los primeros grupos de trabajo establecidos por el nuevo Parlamento estuvo encargado de redactar una nueva Ley contra la corrupción.
新一届国确
要工作之一就是编写一部新
反腐败法。
Entre los argumentos del demandante está que una cuestión limítrofe debe quedar recogida en un tratado internacional, aprobado por el Congreso de la República.
申诉者辩论之一是,边界问题必须通过经国
批准
国际条约予以解决。
La Constitución de Samoa Americana sólo puede enmendarse o modificarse (previa aprobación del Secretario del Interior) mediante una ley del Congreso de los Estados Unidos.
只有美国国法案才可对(经内政部长核可
)美属萨摩亚宪法作出修
或修改。
Bordallo, representante de Guam en el Congreso de los Estados Unidos, dijo que esa nueva ley suponía “un paso importante para el gobierno autónomo de Guam”6.
关岛派往美国国代表博尔达略女议员说,新
法律“是朝向关岛自治
重要一步。”
Por ello el Presidente Ricardo Lagos está personalmente empeñado en asegurar que nuestro Congreso Nacional prorrogue la permanencia de las fuerzas chilenas en el país caribeño.
因此,里卡多·拉戈斯总统亲自承诺确保我国国
延长智利部队在这一加勒比国家
任期。
Miles de personas tuvieron conocimiento de la audiencia al publicarse la intervención en las Actas del Congreso y publicarse artículos en los medios de difusión sobre la audiencia.
出席人数以千计,
词载入国
记录及媒体
报道中。
La mayoría del pueblo puertorriqueño, si bien se siente frustrada por el fracaso de los procesos parlamentarios anteriores, que no lograron establecer opciones aceptables en materia de estatus, está orgullosa de su ciudadanía estadounidense.
尽管人们对以前国
程序没有界
可以接受
地位选择有些失望,但大多数波多黎各人都为拥有美国国籍感到自豪。
Las mujeres representan más del 27% de los diputados de la Asamblea Nacional vietnamita, con lo cual Viet Nam se sitúa entre los países de Asia y del Pacífico con el indicador más alto en este sentido.
越南国有27%
议员是妇女,在这方面,越南名列亚太地区国家
前列。
De conformidad con la Constitución de la República de Lituania y otras leyes nacionales, todos los tratados internacionales ratificados por el Parlamento son parte del ordenamiento jurídico interno, pueden aplicarse directamente, y sus disposiciones tienen prioridad en caso de conflicto con la legislación nacional.
《立陶宛共和国宪法》和其他国内法规,所有国际条约,凡经国
批准
,均属于国内法
一部分,可直接适用;如与国内法冲突,这些条约
规
优先。
La Liga ha cabildeado ante miembros importantes del Congreso para que los Estados Unidos paguen su deuda morosa a las Naciones Unidas y ratifiquen la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y ha cooperado con coaliciones para lograr este objetivo.
妇女选民协就付给美国
欠款和批准《消除对妇女一切形式歧视公约》向国
主要议员进行游说,并与联盟协力实现此目标。
El FSPR reitera su confianza en la capacidad del pueblo puertorriqueño para luchar con éxito por el reconocimiento de sus derechos a la libre determinación y la independencia y por la completa restitución de su autoridad soberana, usurpada por el Congreso de los Estados Unidos.
波多黎各社阵线重申,它相信波多黎各人民有能力成功地争取到对其自决和独立权
承认,以及全面恢复被美国国
攫取
主权权力。
La Asamblea Legislativa puede promulgar leyes que sean compatibles con las leyes federales que el Congreso de los Estados Unidos ha decidido hacer aplicables al Territorio y no menoscaben los derechos reconocidos por tratados y acuerdos internacionales o contenidos en la Declaración de Derechos de la Ley Orgánica.
立法机构有立法权,所立法律必须符合美国国制
适用该领土
联邦法律,并且不妨害条约、国际协
保障
权利或《组织法》
《民权法典》中所载
各项权利。
El programa del PNUD de apoyo a la ampliación de la capacidad institucional prestó apoyo a las instituciones estatales, incluido el Parlamento Nacional, mientras que el proyecto del PNUD de apoyo al sector de la justicia se centró en la capacitación de jueces, fiscales y defensores públicos, en coordinación con los asesores judiciales de la UNOTIL.
该机构体制能力建设支助方案向包括国
在内
国家机构提供支持,其司法部门支助项目
重点则是通过与联东办事处
司法顾问协调,对法官、检察官和公设律师进行培训。
Un problema de administración de la salud que viene planteándose desde hace muchos años es el tope impuesto por ley a los reembolsos federales por los servicios médicos prestados a los pobres que carecen de seguro médico en el Territorio y los esfuerzos del Gobierno del Territorio y de su Delegada ante el Congreso para eliminar ese tope.
多年来仍悬而未决一个保健行政问题是,在法律上规
了向领土内没有医疗保险
穷人提供医疗照顾
联邦补偿上限,领土政府及其在国
代表
在设法取消这一上限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Asimismo, los datos muestran que la brecha entre los países desarrollados y los países en desarrollo se va cerrando.
收集的数据可供我们得出结论,即妇女在地方的参与
在增加并超越了妇女在国会一级的国家
的参与百分比。
El Territorio ha recibido 10 millones de dólares en consignaciones especiales del Congreso de los Estados Unidos con estos fines.
领土已收到美国国会为此提供的1 000万美元特别批款。
Uno de los primeros grupos de trabajo establecidos por el nuevo Parlamento estuvo encargado de redactar una nueva Ley contra la corrupción.
新一届国会确定的首要工作之一就是编写一部新的反腐败法。
Entre los argumentos del demandante está que una cuestión limítrofe debe quedar recogida en un tratado internacional, aprobado por el Congreso de la República.
申诉者的辩论之一是,边问题必须通过经国会批准的国际条约予以解决。
La Constitución de Samoa Americana sólo puede enmendarse o modificarse (previa aprobación del Secretario del Interior) mediante una ley del Congreso de los Estados Unidos.
只有美国国会的法案才可对(经内部长核可的)美属萨摩亚宪法作出修
或修改。
Bordallo, representante de Guam en el Congreso de los Estados Unidos, dijo que esa nueva ley suponía “un paso importante para el gobierno autónomo de Guam”6.
关岛派往美国国会的代表博尔达略女议员说,新的法律“是朝向关岛自的重要一步。”
Por ello el Presidente Ricardo Lagos está personalmente empeñado en asegurar que nuestro Congreso Nacional prorrogue la permanencia de las fuerzas chilenas en el país caribeño.
因此,里卡多·拉戈斯总统亲自承诺确保我国的国会延长智利部队在这一加勒比国家的任期。
Miles de personas tuvieron conocimiento de la audiencia al publicarse la intervención en las Actas del Congreso y publicarse artículos en los medios de difusión sobre la audiencia.
出席听证会的人数以千计,证词载入国会记录及媒体的报道。
La mayoría del pueblo puertorriqueño, si bien se siente frustrada por el fracaso de los procesos parlamentarios anteriores, que no lograron establecer opciones aceptables en materia de estatus, está orgullosa de su ciudadanía estadounidense.
尽管人们对以前的国会程序有
定可以接受的地位选择有些失望,但大多数波多黎各人都为拥有美国国籍感到自豪。
Las mujeres representan más del 27% de los diputados de la Asamblea Nacional vietnamita, con lo cual Viet Nam se sitúa entre los países de Asia y del Pacífico con el indicador más alto en este sentido.
越南国会有27%的议员是妇女,在这方面,越南名列亚太地区国家的前列。
De conformidad con la Constitución de la República de Lituania y otras leyes nacionales, todos los tratados internacionales ratificados por el Parlamento son parte del ordenamiento jurídico interno, pueden aplicarse directamente, y sus disposiciones tienen prioridad en caso de conflicto con la legislación nacional.
《立陶宛共和国宪法》和其他国内法规定,所有国际条约,凡经国会批准的,均属于国内法的一部分,可直接适用;如与国内法冲突,这些条约的规定优先。
La Liga ha cabildeado ante miembros importantes del Congreso para que los Estados Unidos paguen su deuda morosa a las Naciones Unidas y ratifiquen la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y ha cooperado con coaliciones para lograr este objetivo.
妇女选民协会就付给美国的欠款和批准《消除对妇女一切形式歧视公约》向国会的主要议员进行游说,并与联盟协力实现此目标。
El FSPR reitera su confianza en la capacidad del pueblo puertorriqueño para luchar con éxito por el reconocimiento de sus derechos a la libre determinación y la independencia y por la completa restitución de su autoridad soberana, usurpada por el Congreso de los Estados Unidos.
波多黎各社会阵线重申,它相信波多黎各人民有能力成功地争取到对其自决和独立权的承认,以及全面恢复被美国国会攫取的主权权力。
La Asamblea Legislativa puede promulgar leyes que sean compatibles con las leyes federales que el Congreso de los Estados Unidos ha decidido hacer aplicables al Territorio y no menoscaben los derechos reconocidos por tratados y acuerdos internacionales o contenidos en la Declaración de Derechos de la Ley Orgánica.
立法机构有立法权,所立法律必须符合美国国会制定的适用该领土的联邦法律,并且不妨害条约、国际协定保障的权利或《组织法》的《民权法典》所载的各项权利。
El programa del PNUD de apoyo a la ampliación de la capacidad institucional prestó apoyo a las instituciones estatales, incluido el Parlamento Nacional, mientras que el proyecto del PNUD de apoyo al sector de la justicia se centró en la capacitación de jueces, fiscales y defensores públicos, en coordinación con los asesores judiciales de la UNOTIL.
该机构的体制能力建设支助方案向包括国会在内的国家机构提供支持,其司法部门支助项目的重点则是通过与联东办事处的司法顾问协调,对法官、检察官和公设律师进行培训。
Un problema de administración de la salud que viene planteándose desde hace muchos años es el tope impuesto por ley a los reembolsos federales por los servicios médicos prestados a los pobres que carecen de seguro médico en el Territorio y los esfuerzos del Gobierno del Territorio y de su Delegada ante el Congreso para eliminar ese tope.
多年来仍悬而未决的一个保健行问题是,在法律上规定了向领土内
有医疗保险的穷人提供医疗照顾的联邦补偿上限,领土
府及其在国会的代表
在设法取消这一上限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Asimismo, los datos muestran que la brecha entre los países desarrollados y los países en desarrollo se va cerrando.
收集的数据可供我们得出结论,即妇女在地方政治中的参与在增加并超越了妇女在国会一级的国家政治中的参与百分比。
El Territorio ha recibido 10 millones de dólares en consignaciones especiales del Congreso de los Estados Unidos con estos fines.
领土已收到美国国会为此提供的1 000万美元特别批款。
Uno de los primeros grupos de trabajo establecidos por el nuevo Parlamento estuvo encargado de redactar una nueva Ley contra la corrupción.
新一届国会确定的首要工作之一就是编写一部新的反腐败法。
Entre los argumentos del demandante está que una cuestión limítrofe debe quedar recogida en un tratado internacional, aprobado por el Congreso de la República.
申诉者的辩论之一是,边界问题必须通过经国会批准的国际条约予以。
La Constitución de Samoa Americana sólo puede enmendarse o modificarse (previa aprobación del Secretario del Interior) mediante una ley del Congreso de los Estados Unidos.
有美国国会的法案才可对(经内政部长核可的)美属萨摩亚宪法作出修
或修改。
Bordallo, representante de Guam en el Congreso de los Estados Unidos, dijo que esa nueva ley suponía “un paso importante para el gobierno autónomo de Guam”6.
派往美国国会的代表博尔达略女议员说,新的法律“是朝向
治的重要一步。”
Por ello el Presidente Ricardo Lagos está personalmente empeñado en asegurar que nuestro Congreso Nacional prorrogue la permanencia de las fuerzas chilenas en el país caribeño.
因此,里卡多·拉戈斯总统亲承诺确保我国的国会延长智利部队在这一加勒比国家的任期。
Miles de personas tuvieron conocimiento de la audiencia al publicarse la intervención en las Actas del Congreso y publicarse artículos en los medios de difusión sobre la audiencia.
出席听证会的人数以千计,证词载入国会记录及媒体的报道中。
La mayoría del pueblo puertorriqueño, si bien se siente frustrada por el fracaso de los procesos parlamentarios anteriores, que no lograron establecer opciones aceptables en materia de estatus, está orgullosa de su ciudadanía estadounidense.
尽管人们对以前的国会程序没有界定可以接受的地位选择有些失望,但大多数波多黎各人都为拥有美国国籍感到豪。
Las mujeres representan más del 27% de los diputados de la Asamblea Nacional vietnamita, con lo cual Viet Nam se sitúa entre los países de Asia y del Pacífico con el indicador más alto en este sentido.
越南国会有27%的议员是妇女,在这方面,越南名列亚太地区国家的前列。
De conformidad con la Constitución de la República de Lituania y otras leyes nacionales, todos los tratados internacionales ratificados por el Parlamento son parte del ordenamiento jurídico interno, pueden aplicarse directamente, y sus disposiciones tienen prioridad en caso de conflicto con la legislación nacional.
《立陶宛共和国宪法》和其他国内法规定,所有国际条约,凡经国会批准的,均属于国内法的一部分,可直接适用;如与国内法冲突,这些条约的规定优先。
La Liga ha cabildeado ante miembros importantes del Congreso para que los Estados Unidos paguen su deuda morosa a las Naciones Unidas y ratifiquen la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y ha cooperado con coaliciones para lograr este objetivo.
妇女选民协会就付给美国的欠款和批准《消除对妇女一切形式歧视公约》向国会的主要议员进行游说,并与联盟协力实现此目标。
El FSPR reitera su confianza en la capacidad del pueblo puertorriqueño para luchar con éxito por el reconocimiento de sus derechos a la libre determinación y la independencia y por la completa restitución de su autoridad soberana, usurpada por el Congreso de los Estados Unidos.
波多黎各社会阵线重申,它相信波多黎各人民有能力成功地争取到对其和独立权的承认,以及全面恢复被美国国会攫取的主权权力。
La Asamblea Legislativa puede promulgar leyes que sean compatibles con las leyes federales que el Congreso de los Estados Unidos ha decidido hacer aplicables al Territorio y no menoscaben los derechos reconocidos por tratados y acuerdos internacionales o contenidos en la Declaración de Derechos de la Ley Orgánica.
立法机构有立法权,所立法律必须符合美国国会制定的适用该领土的联邦法律,并且不妨害条约、国际协定保障的权利或《组织法》的《民权法典》中所载的各项权利。
El programa del PNUD de apoyo a la ampliación de la capacidad institucional prestó apoyo a las instituciones estatales, incluido el Parlamento Nacional, mientras que el proyecto del PNUD de apoyo al sector de la justicia se centró en la capacitación de jueces, fiscales y defensores públicos, en coordinación con los asesores judiciales de la UNOTIL.
该机构的体制能力建设支助方案向包括国会在内的国家机构提供支持,其司法部门支助项目的重点则是通过与联东办事处的司法顾问协调,对法官、检察官和公设律师进行培训。
Un problema de administración de la salud que viene planteándose desde hace muchos años es el tope impuesto por ley a los reembolsos federales por los servicios médicos prestados a los pobres que carecen de seguro médico en el Territorio y los esfuerzos del Gobierno del Territorio y de su Delegada ante el Congreso para eliminar ese tope.
多年来仍悬而未的一个保健行政问题是,在法律上规定了向领土内没有医疗保险的穷人提供医疗照顾的联邦补偿上限,领土政府及其在国会的代表
在设法取消这一上限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Asimismo, los datos muestran que la brecha entre los países desarrollados y los países en desarrollo se va cerrando.
收集的数据可供我们得出结论,即妇女在地方政治中的参与在增加并超越了妇女在
会一级的
家政治中的参与百分比。
El Territorio ha recibido 10 millones de dólares en consignaciones especiales del Congreso de los Estados Unidos con estos fines.
领土已收到会为此提供的1 000万
元特别批款。
Uno de los primeros grupos de trabajo establecidos por el nuevo Parlamento estuvo encargado de redactar una nueva Ley contra la corrupción.
新一届会确定的首要工作之一就
编写一部新的反腐败法。
Entre los argumentos del demandante está que una cuestión limítrofe debe quedar recogida en un tratado internacional, aprobado por el Congreso de la República.
申诉者的辩论之一,边界问题必须通过经
会批准的
际条约予以解决。
La Constitución de Samoa Americana sólo puede enmendarse o modificarse (previa aprobación del Secretario del Interior) mediante una ley del Congreso de los Estados Unidos.
只有会的法案才可对(经内政部长核可的)
属萨摩亚宪法作出修
或修改。
Bordallo, representante de Guam en el Congreso de los Estados Unidos, dijo que esa nueva ley suponía “un paso importante para el gobierno autónomo de Guam”6.
关岛派往会的代表博尔达略女议员说,新的法
“
向关岛自治的重要一步。”
Por ello el Presidente Ricardo Lagos está personalmente empeñado en asegurar que nuestro Congreso Nacional prorrogue la permanencia de las fuerzas chilenas en el país caribeño.
因此,里卡多·拉戈斯总统亲自承诺确保我的
会延长智利部队在这一加勒比
家的任期。
Miles de personas tuvieron conocimiento de la audiencia al publicarse la intervención en las Actas del Congreso y publicarse artículos en los medios de difusión sobre la audiencia.
出席听证会的人数以千计,证词载入会记录及媒体的报道中。
La mayoría del pueblo puertorriqueño, si bien se siente frustrada por el fracaso de los procesos parlamentarios anteriores, que no lograron establecer opciones aceptables en materia de estatus, está orgullosa de su ciudadanía estadounidense.
尽管人们对以前的会程序没有界定可以接受的地位选择有些失望,但大多数波多黎各人都为拥有
籍感到自豪。
Las mujeres representan más del 27% de los diputados de la Asamblea Nacional vietnamita, con lo cual Viet Nam se sitúa entre los países de Asia y del Pacífico con el indicador más alto en este sentido.
越南会有27%的议员
妇女,在这方面,越南名列亚太地区
家的前列。
De conformidad con la Constitución de la República de Lituania y otras leyes nacionales, todos los tratados internacionales ratificados por el Parlamento son parte del ordenamiento jurídico interno, pueden aplicarse directamente, y sus disposiciones tienen prioridad en caso de conflicto con la legislación nacional.
《立陶宛共和宪法》和其他
内法规定,所有
际条约,凡经
会批准的,均属于
内法的一部分,可直接适用;如与
内法冲突,这些条约的规定优先。
La Liga ha cabildeado ante miembros importantes del Congreso para que los Estados Unidos paguen su deuda morosa a las Naciones Unidas y ratifiquen la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y ha cooperado con coaliciones para lograr este objetivo.
妇女选民协会就付给的欠款和批准《消除对妇女一切形式歧视公约》向
会的主要议员进行游说,并与联盟协力实现此目标。
El FSPR reitera su confianza en la capacidad del pueblo puertorriqueño para luchar con éxito por el reconocimiento de sus derechos a la libre determinación y la independencia y por la completa restitución de su autoridad soberana, usurpada por el Congreso de los Estados Unidos.
波多黎各社会阵线重申,它相信波多黎各人民有能力成功地争取到对其自决和独立权的承认,以及全面恢复被会攫取的主权权力。
La Asamblea Legislativa puede promulgar leyes que sean compatibles con las leyes federales que el Congreso de los Estados Unidos ha decidido hacer aplicables al Territorio y no menoscaben los derechos reconocidos por tratados y acuerdos internacionales o contenidos en la Declaración de Derechos de la Ley Orgánica.
立法机构有立法权,所立法必须符合
会制定的适用该领土的联邦法
,并且不妨害条约、
际协定保障的权利或《组织法》的《民权法典》中所载的各项权利。
El programa del PNUD de apoyo a la ampliación de la capacidad institucional prestó apoyo a las instituciones estatales, incluido el Parlamento Nacional, mientras que el proyecto del PNUD de apoyo al sector de la justicia se centró en la capacitación de jueces, fiscales y defensores públicos, en coordinación con los asesores judiciales de la UNOTIL.
该机构的体制能力建设支助方案向包括会在内的
家机构提供支持,其司法部门支助项目的重点则
通过与联东办事处的司法顾问协调,对法官、检察官和公设
师进行培训。
Un problema de administración de la salud que viene planteándose desde hace muchos años es el tope impuesto por ley a los reembolsos federales por los servicios médicos prestados a los pobres que carecen de seguro médico en el Territorio y los esfuerzos del Gobierno del Territorio y de su Delegada ante el Congreso para eliminar ese tope.
多年来仍悬而未决的一个保健行政问题,在法
上规定了向领土内没有医疗保险的穷人提供医疗照顾的联邦补偿上限,领土政府及其在
会的代表
在设法取消这一上限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Asimismo, los datos muestran que la brecha entre los países desarrollados y los países en desarrollo se va cerrando.
收集数据可供我们得出结论,即妇女在地方政治中
参与
在增加并超越了妇女在国
一级
国家政治中
参与百分比。
El Territorio ha recibido 10 millones de dólares en consignaciones especiales del Congreso de los Estados Unidos con estos fines.
领土已收到美国国为此提供
1 000万美元特别批款。
Uno de los primeros grupos de trabajo establecidos por el nuevo Parlamento estuvo encargado de redactar una nueva Ley contra la corrupción.
一届国
确定
首要工作之一就是编写一部
反腐败法。
Entre los argumentos del demandante está que una cuestión limítrofe debe quedar recogida en un tratado internacional, aprobado por el Congreso de la República.
申诉者辩论之一是,边界问题必须通过经国
批准
国际条约予以解决。
La Constitución de Samoa Americana sólo puede enmendarse o modificarse (previa aprobación del Secretario del Interior) mediante una ley del Congreso de los Estados Unidos.
只有美国国法案才可对(经内政部长核可
)美属萨摩亚宪法作出修
或修改。
Bordallo, representante de Guam en el Congreso de los Estados Unidos, dijo que esa nueva ley suponía “un paso importante para el gobierno autónomo de Guam”6.
关岛派往美国国代表博尔达略女议员说,
法律“是朝向关岛自治
重要一步。”
Por ello el Presidente Ricardo Lagos está personalmente empeñado en asegurar que nuestro Congreso Nacional prorrogue la permanencia de las fuerzas chilenas en el país caribeño.
因此,里卡多·拉戈斯总统亲自承诺确保我国国
延长智利部队在这一加勒比国家
任期。
Miles de personas tuvieron conocimiento de la audiencia al publicarse la intervención en las Actas del Congreso y publicarse artículos en los medios de difusión sobre la audiencia.
出席听证人数以千计,证词载入国
记录及媒体
报道中。
La mayoría del pueblo puertorriqueño, si bien se siente frustrada por el fracaso de los procesos parlamentarios anteriores, que no lograron establecer opciones aceptables en materia de estatus, está orgullosa de su ciudadanía estadounidense.
尽管人们对以前国
程序没有界定可以接受
地位选择有些失望,但大多数波多黎各人都为拥有美国国籍感到自豪。
Las mujeres representan más del 27% de los diputados de la Asamblea Nacional vietnamita, con lo cual Viet Nam se sitúa entre los países de Asia y del Pacífico con el indicador más alto en este sentido.
越南国有27%
议员是妇女,在这方面,越南名列亚太地区国家
前列。
De conformidad con la Constitución de la República de Lituania y otras leyes nacionales, todos los tratados internacionales ratificados por el Parlamento son parte del ordenamiento jurídico interno, pueden aplicarse directamente, y sus disposiciones tienen prioridad en caso de conflicto con la legislación nacional.
《立陶宛共和国宪法》和其他国内法规定,所有国际条约,凡经国批准
,均属于国内法
一部分,可直接适用;如与国内法冲突,这些条约
规定优先。
La Liga ha cabildeado ante miembros importantes del Congreso para que los Estados Unidos paguen su deuda morosa a las Naciones Unidas y ratifiquen la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y ha cooperado con coaliciones para lograr este objetivo.
妇女选民协就付给美国
欠款和批准《消除对妇女一切形式歧视公约》向国
主要议员进行游说,并与联盟协力实现此目标。
El FSPR reitera su confianza en la capacidad del pueblo puertorriqueño para luchar con éxito por el reconocimiento de sus derechos a la libre determinación y la independencia y por la completa restitución de su autoridad soberana, usurpada por el Congreso de los Estados Unidos.
波多黎各社阵线重申,它相信波多黎各人民有能力成功地争取到对其自决和独立权
承认,以及全面恢复被美国国
攫取
主权权力。
La Asamblea Legislativa puede promulgar leyes que sean compatibles con las leyes federales que el Congreso de los Estados Unidos ha decidido hacer aplicables al Territorio y no menoscaben los derechos reconocidos por tratados y acuerdos internacionales o contenidos en la Declaración de Derechos de la Ley Orgánica.
立法机构有立法权,所立法律必须符合美国国制定
适用该领土
联邦法律,并且不妨害条约、国际协定保障
权利或《组织法》
《民权法典》中所载
各项权利。
El programa del PNUD de apoyo a la ampliación de la capacidad institucional prestó apoyo a las instituciones estatales, incluido el Parlamento Nacional, mientras que el proyecto del PNUD de apoyo al sector de la justicia se centró en la capacitación de jueces, fiscales y defensores públicos, en coordinación con los asesores judiciales de la UNOTIL.
该机构体制能力建设支助方案向包括国
在内
国家机构提供支持,其司法部门支助项目
重点则是通过与联东办事处
司法顾问协调,对法官、检察官和公设律师进行培训。
Un problema de administración de la salud que viene planteándose desde hace muchos años es el tope impuesto por ley a los reembolsos federales por los servicios médicos prestados a los pobres que carecen de seguro médico en el Territorio y los esfuerzos del Gobierno del Territorio y de su Delegada ante el Congreso para eliminar ese tope.
多年来仍悬而未决一个保健行政问题是,在法律上规定了向领土内没有医疗保险
穷人提供医疗照顾
联邦补偿上限,领土政府及其在国
代表
在设法取消这一上限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Asimismo, los datos muestran que la brecha entre los países desarrollados y los países en desarrollo se va cerrando.
收集的数据可供我们得出结论,即妇女在地方政治的参与
在增加并超越了妇女在
会一级的
家政治
的参与百分比。
El Territorio ha recibido 10 millones de dólares en consignaciones especiales del Congreso de los Estados Unidos con estos fines.
领土已收会为此提供的1 000万
元特别批款。
Uno de los primeros grupos de trabajo establecidos por el nuevo Parlamento estuvo encargado de redactar una nueva Ley contra la corrupción.
新一届会确定的首要工作之一就是编写一部新的反腐败法。
Entre los argumentos del demandante está que una cuestión limítrofe debe quedar recogida en un tratado internacional, aprobado por el Congreso de la República.
申诉者的辩论之一是,边界问题必须通过经会批准的
际条约予以解决。
La Constitución de Samoa Americana sólo puede enmendarse o modificarse (previa aprobación del Secretario del Interior) mediante una ley del Congreso de los Estados Unidos.
只有会的法案才可对(经内政部长核可的)
属萨摩亚宪法作出修
或修改。
Bordallo, representante de Guam en el Congreso de los Estados Unidos, dijo que esa nueva ley suponía “un paso importante para el gobierno autónomo de Guam”6.
关岛派往会的代表博尔达略女议员说,新的法律“是朝向关岛自治的重要一步。”
Por ello el Presidente Ricardo Lagos está personalmente empeñado en asegurar que nuestro Congreso Nacional prorrogue la permanencia de las fuerzas chilenas en el país caribeño.
因此,里卡多·拉戈斯总统亲自承诺确保我的
会延长智利部队在这一加勒比
家的任期。
Miles de personas tuvieron conocimiento de la audiencia al publicarse la intervención en las Actas del Congreso y publicarse artículos en los medios de difusión sobre la audiencia.
出席听证会的人数以千计,证词载入会记录及媒体的报道
。
La mayoría del pueblo puertorriqueño, si bien se siente frustrada por el fracaso de los procesos parlamentarios anteriores, que no lograron establecer opciones aceptables en materia de estatus, está orgullosa de su ciudadanía estadounidense.
人们对以前的
会程序没有界定可以接受的地位选择有些失望,但大多数波多黎各人都为拥有
籍感
自豪。
Las mujeres representan más del 27% de los diputados de la Asamblea Nacional vietnamita, con lo cual Viet Nam se sitúa entre los países de Asia y del Pacífico con el indicador más alto en este sentido.
越南会有27%的议员是妇女,在这方面,越南名列亚太地区
家的前列。
De conformidad con la Constitución de la República de Lituania y otras leyes nacionales, todos los tratados internacionales ratificados por el Parlamento son parte del ordenamiento jurídico interno, pueden aplicarse directamente, y sus disposiciones tienen prioridad en caso de conflicto con la legislación nacional.
《立陶宛共和宪法》和其他
内法规定,所有
际条约,凡经
会批准的,均属于
内法的一部分,可直接适用;如与
内法冲突,这些条约的规定优先。
La Liga ha cabildeado ante miembros importantes del Congreso para que los Estados Unidos paguen su deuda morosa a las Naciones Unidas y ratifiquen la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y ha cooperado con coaliciones para lograr este objetivo.
妇女选民协会就付给的欠款和批准《消除对妇女一切形式歧视公约》向
会的主要议员进行游说,并与联盟协力实现此目标。
El FSPR reitera su confianza en la capacidad del pueblo puertorriqueño para luchar con éxito por el reconocimiento de sus derechos a la libre determinación y la independencia y por la completa restitución de su autoridad soberana, usurpada por el Congreso de los Estados Unidos.
波多黎各社会阵线重申,它相信波多黎各人民有能力成功地争取对其自决和独立权的承认,以及全面恢复被
会攫取的主权权力。
La Asamblea Legislativa puede promulgar leyes que sean compatibles con las leyes federales que el Congreso de los Estados Unidos ha decidido hacer aplicables al Territorio y no menoscaben los derechos reconocidos por tratados y acuerdos internacionales o contenidos en la Declaración de Derechos de la Ley Orgánica.
立法机构有立法权,所立法律必须符合会制定的适用该领土的联邦法律,并且不妨害条约、
际协定保障的权利或《组织法》的《民权法典》
所载的各项权利。
El programa del PNUD de apoyo a la ampliación de la capacidad institucional prestó apoyo a las instituciones estatales, incluido el Parlamento Nacional, mientras que el proyecto del PNUD de apoyo al sector de la justicia se centró en la capacitación de jueces, fiscales y defensores públicos, en coordinación con los asesores judiciales de la UNOTIL.
该机构的体制能力建设支助方案向包括会在内的
家机构提供支持,其司法部门支助项目的重点则是通过与联东办事处的司法顾问协调,对法官、检察官和公设律师进行培训。
Un problema de administración de la salud que viene planteándose desde hace muchos años es el tope impuesto por ley a los reembolsos federales por los servicios médicos prestados a los pobres que carecen de seguro médico en el Territorio y los esfuerzos del Gobierno del Territorio y de su Delegada ante el Congreso para eliminar ese tope.
多年来仍悬而未决的一个保健行政问题是,在法律上规定了向领土内没有医疗保险的穷人提供医疗照顾的联邦补偿上限,领土政府及其在会的代表
在设法取消这一上限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Asimismo, los datos muestran que la brecha entre los países desarrollados y los países en desarrollo se va cerrando.
收集的数据可供我们得出结论,即在地方政治中的参与
在增加并超越了
在国会一级的国家政治中的参与百分比。
El Territorio ha recibido 10 millones de dólares en consignaciones especiales del Congreso de los Estados Unidos con estos fines.
领土已收到美国国会为此提供的1 000万美元特别批款。
Uno de los primeros grupos de trabajo establecidos por el nuevo Parlamento estuvo encargado de redactar una nueva Ley contra la corrupción.
新一届国会确定的首要工作之一就编写一部新的反腐败法。
Entre los argumentos del demandante está que una cuestión limítrofe debe quedar recogida en un tratado internacional, aprobado por el Congreso de la República.
申诉者的辩论之一,边界问题必须通过经国会批准的国际条约予以解决。
La Constitución de Samoa Americana sólo puede enmendarse o modificarse (previa aprobación del Secretario del Interior) mediante una ley del Congreso de los Estados Unidos.
只有美国国会的法案才可对(经内政部长核可的)美属萨摩亚宪法作出修或修改。
Bordallo, representante de Guam en el Congreso de los Estados Unidos, dijo que esa nueva ley suponía “un paso importante para el gobierno autónomo de Guam”6.
关岛派往美国国会的代表博尔达略议员说,新的法律“
朝向关岛自治的重要一步。”
Por ello el Presidente Ricardo Lagos está personalmente empeñado en asegurar que nuestro Congreso Nacional prorrogue la permanencia de las fuerzas chilenas en el país caribeño.
因此,里卡多·拉戈斯总统亲自承诺确保我国的国会延长智利部队在这一加勒比国家的任期。
Miles de personas tuvieron conocimiento de la audiencia al publicarse la intervención en las Actas del Congreso y publicarse artículos en los medios de difusión sobre la audiencia.
出席听证会的人数以千计,证词载入国会记录及媒体的报道中。
La mayoría del pueblo puertorriqueño, si bien se siente frustrada por el fracaso de los procesos parlamentarios anteriores, que no lograron establecer opciones aceptables en materia de estatus, está orgullosa de su ciudadanía estadounidense.
尽管人们对以前的国会程序没有界定可以接受的地位选择有些失望,但大多数波多黎各人都为拥有美国国籍感到自豪。
Las mujeres representan más del 27% de los diputados de la Asamblea Nacional vietnamita, con lo cual Viet Nam se sitúa entre los países de Asia y del Pacífico con el indicador más alto en este sentido.
越南国会有27%的议员,在这方面,越南名列亚太地区国家的前列。
De conformidad con la Constitución de la República de Lituania y otras leyes nacionales, todos los tratados internacionales ratificados por el Parlamento son parte del ordenamiento jurídico interno, pueden aplicarse directamente, y sus disposiciones tienen prioridad en caso de conflicto con la legislación nacional.
《立陶宛共和国宪法》和其他国内法规定,所有国际条约,凡经国会批准的,均属于国内法的一部分,可直接适用;如与国内法冲突,这些条约的规定优先。
La Liga ha cabildeado ante miembros importantes del Congreso para que los Estados Unidos paguen su deuda morosa a las Naciones Unidas y ratifiquen la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y ha cooperado con coaliciones para lograr este objetivo.
选民协会就付给美国的欠款和批准《消除对
一切形式歧视公约》向国会的主要议员进行游说,并与联盟协力实现此目标。
El FSPR reitera su confianza en la capacidad del pueblo puertorriqueño para luchar con éxito por el reconocimiento de sus derechos a la libre determinación y la independencia y por la completa restitución de su autoridad soberana, usurpada por el Congreso de los Estados Unidos.
波多黎各社会阵线重申,它相信波多黎各人民有能力成功地争取到对其自决和独立权的承认,以及全面恢复被美国国会攫取的主权权力。
La Asamblea Legislativa puede promulgar leyes que sean compatibles con las leyes federales que el Congreso de los Estados Unidos ha decidido hacer aplicables al Territorio y no menoscaben los derechos reconocidos por tratados y acuerdos internacionales o contenidos en la Declaración de Derechos de la Ley Orgánica.
立法机构有立法权,所立法律必须符合美国国会制定的适用该领土的联邦法律,并且不妨害条约、国际协定保障的权利或《组织法》的《民权法典》中所载的各项权利。
El programa del PNUD de apoyo a la ampliación de la capacidad institucional prestó apoyo a las instituciones estatales, incluido el Parlamento Nacional, mientras que el proyecto del PNUD de apoyo al sector de la justicia se centró en la capacitación de jueces, fiscales y defensores públicos, en coordinación con los asesores judiciales de la UNOTIL.
该机构的体制能力建设支助方案向包括国会在内的国家机构提供支持,其司法部门支助项目的重点则通过与联东办事处的司法顾问协调,对法官、检察官和公设律师进行培训。
Un problema de administración de la salud que viene planteándose desde hace muchos años es el tope impuesto por ley a los reembolsos federales por los servicios médicos prestados a los pobres que carecen de seguro médico en el Territorio y los esfuerzos del Gobierno del Territorio y de su Delegada ante el Congreso para eliminar ese tope.
多年来仍悬而未决的一个保健行政问题,在法律上规定了向领土内没有医疗保险的穷人提供医疗照顾的联邦补偿上限,领土政府及其在国会的代表
在设法取消这一上限。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Asimismo, los datos muestran que la brecha entre los países desarrollados y los países en desarrollo se va cerrando.
收集的数据可供我们得出结论,即妇女政治中的参与
增加并超越了妇女
国会一级的国家政治中的参与百分比。
El Territorio ha recibido 10 millones de dólares en consignaciones especiales del Congreso de los Estados Unidos con estos fines.
领土已收到美国国会此提供的1 000万美元特别批款。
Uno de los primeros grupos de trabajo establecidos por el nuevo Parlamento estuvo encargado de redactar una nueva Ley contra la corrupción.
新一届国会确定的首要工作之一就是编写一部新的反腐败法。
Entre los argumentos del demandante está que una cuestión limítrofe debe quedar recogida en un tratado internacional, aprobado por el Congreso de la República.
申诉者的辩论之一是,边界问题必须通过经国会批准的国际条约予以解决。
La Constitución de Samoa Americana sólo puede enmendarse o modificarse (previa aprobación del Secretario del Interior) mediante una ley del Congreso de los Estados Unidos.
只有美国国会的法案才可对(经内政部长核可的)美属萨摩亚宪法作出修或修改。
Bordallo, representante de Guam en el Congreso de los Estados Unidos, dijo que esa nueva ley suponía “un paso importante para el gobierno autónomo de Guam”6.
关岛派往美国国会的代表博尔达略女议员说,新的法律“是朝向关岛自治的重要一步。”
Por ello el Presidente Ricardo Lagos está personalmente empeñado en asegurar que nuestro Congreso Nacional prorrogue la permanencia de las fuerzas chilenas en el país caribeño.
因此,里卡多·拉戈斯总统亲自承诺确保我国的国会延长智利部队这一加勒比国家的任期。
Miles de personas tuvieron conocimiento de la audiencia al publicarse la intervención en las Actas del Congreso y publicarse artículos en los medios de difusión sobre la audiencia.
出席听证会的人数以千计,证词载入国会记录及媒体的报道中。
La mayoría del pueblo puertorriqueño, si bien se siente frustrada por el fracaso de los procesos parlamentarios anteriores, que no lograron establecer opciones aceptables en materia de estatus, está orgullosa de su ciudadanía estadounidense.
尽管人们对以前的国会程序没有界定可以接受的位选择有些失望,但大多数波多黎各人都
有美国国籍感到自豪。
Las mujeres representan más del 27% de los diputados de la Asamblea Nacional vietnamita, con lo cual Viet Nam se sitúa entre los países de Asia y del Pacífico con el indicador más alto en este sentido.
越南国会有27%的议员是妇女,这
面,越南名列亚太
区国家的前列。
De conformidad con la Constitución de la República de Lituania y otras leyes nacionales, todos los tratados internacionales ratificados por el Parlamento son parte del ordenamiento jurídico interno, pueden aplicarse directamente, y sus disposiciones tienen prioridad en caso de conflicto con la legislación nacional.
《立陶宛共和国宪法》和其他国内法规定,所有国际条约,凡经国会批准的,均属于国内法的一部分,可直接适用;如与国内法冲突,这些条约的规定优先。
La Liga ha cabildeado ante miembros importantes del Congreso para que los Estados Unidos paguen su deuda morosa a las Naciones Unidas y ratifiquen la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y ha cooperado con coaliciones para lograr este objetivo.
妇女选民协会就付给美国的欠款和批准《消除对妇女一切形式歧视公约》向国会的主要议员进行游说,并与联盟协力实现此目标。
El FSPR reitera su confianza en la capacidad del pueblo puertorriqueño para luchar con éxito por el reconocimiento de sus derechos a la libre determinación y la independencia y por la completa restitución de su autoridad soberana, usurpada por el Congreso de los Estados Unidos.
波多黎各社会阵线重申,它相信波多黎各人民有能力成功争取到对其自决和独立权的承认,以及全面恢复被美国国会攫取的主权权力。
La Asamblea Legislativa puede promulgar leyes que sean compatibles con las leyes federales que el Congreso de los Estados Unidos ha decidido hacer aplicables al Territorio y no menoscaben los derechos reconocidos por tratados y acuerdos internacionales o contenidos en la Declaración de Derechos de la Ley Orgánica.
立法机构有立法权,所立法律必须符合美国国会制定的适用该领土的联邦法律,并且不妨害条约、国际协定保障的权利或《组织法》的《民权法典》中所载的各项权利。
El programa del PNUD de apoyo a la ampliación de la capacidad institucional prestó apoyo a las instituciones estatales, incluido el Parlamento Nacional, mientras que el proyecto del PNUD de apoyo al sector de la justicia se centró en la capacitación de jueces, fiscales y defensores públicos, en coordinación con los asesores judiciales de la UNOTIL.
该机构的体制能力建设支助案向包括国会
内的国家机构提供支持,其司法部门支助项目的重点则是通过与联东办事处的司法顾问协调,对法官、检察官和公设律师进行培训。
Un problema de administración de la salud que viene planteándose desde hace muchos años es el tope impuesto por ley a los reembolsos federales por los servicios médicos prestados a los pobres que carecen de seguro médico en el Territorio y los esfuerzos del Gobierno del Territorio y de su Delegada ante el Congreso para eliminar ese tope.
多年来仍悬而未决的一个保健行政问题是,法律上规定了向领土内没有医疗保险的穷人提供医疗照顾的联邦补偿上限,领土政府及其
国会的代表
设法取消这一上限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Asimismo, los datos muestran que la brecha entre los países desarrollados y los países en desarrollo se va cerrando.
收集的数据可供我们得出结论,即妇女在地方政治中的在增加并超越了妇女在
一级的
家政治中的
分比。
El Territorio ha recibido 10 millones de dólares en consignaciones especiales del Congreso de los Estados Unidos con estos fines.
领土已收到美为此提供的1 000万美元特别批款。
Uno de los primeros grupos de trabajo establecidos por el nuevo Parlamento estuvo encargado de redactar una nueva Ley contra la corrupción.
新一届确定的首要工作之一就是编写一部新的反腐败法。
Entre los argumentos del demandante está que una cuestión limítrofe debe quedar recogida en un tratado internacional, aprobado por el Congreso de la República.
申诉者的辩论之一是,边界问题必须通过经批准的
际条约予以解决。
La Constitución de Samoa Americana sólo puede enmendarse o modificarse (previa aprobación del Secretario del Interior) mediante una ley del Congreso de los Estados Unidos.
只有美的法案才可对(经内政部长核可的)美属萨摩亚宪法作出修
或修改。
Bordallo, representante de Guam en el Congreso de los Estados Unidos, dijo que esa nueva ley suponía “un paso importante para el gobierno autónomo de Guam”6.
关岛派往美的代表博尔达略女议员说,新的法律“是朝向关岛自治的重要一步。”
Por ello el Presidente Ricardo Lagos está personalmente empeñado en asegurar que nuestro Congreso Nacional prorrogue la permanencia de las fuerzas chilenas en el país caribeño.
因此,里卡多·拉戈斯总统亲自承诺确保我的
延长智利部队在这一加勒比
家的任期。
Miles de personas tuvieron conocimiento de la audiencia al publicarse la intervención en las Actas del Congreso y publicarse artículos en los medios de difusión sobre la audiencia.
出席听证的人数以千计,证词载入
记录及媒体的报道中。
La mayoría del pueblo puertorriqueño, si bien se siente frustrada por el fracaso de los procesos parlamentarios anteriores, que no lograron establecer opciones aceptables en materia de estatus, está orgullosa de su ciudadanía estadounidense.
尽管人们对以前的序没有界定可以接受的地位选择有些失望,但大多数波多黎各人都为拥有美
籍感到自豪。
Las mujeres representan más del 27% de los diputados de la Asamblea Nacional vietnamita, con lo cual Viet Nam se sitúa entre los países de Asia y del Pacífico con el indicador más alto en este sentido.
越南有27%的议员是妇女,在这方面,越南名列亚太地区
家的前列。
De conformidad con la Constitución de la República de Lituania y otras leyes nacionales, todos los tratados internacionales ratificados por el Parlamento son parte del ordenamiento jurídico interno, pueden aplicarse directamente, y sus disposiciones tienen prioridad en caso de conflicto con la legislación nacional.
《立陶宛共和宪法》和其他
内法规定,所有
际条约,凡经
批准的,均属于
内法的一部分,可直接适用;如
内法冲突,这些条约的规定优先。
La Liga ha cabildeado ante miembros importantes del Congreso para que los Estados Unidos paguen su deuda morosa a las Naciones Unidas y ratifiquen la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y ha cooperado con coaliciones para lograr este objetivo.
妇女选民协就付给美
的欠款和批准《消除对妇女一切形式歧视公约》向
的主要议员进行游说,并
联盟协力实现此目标。
El FSPR reitera su confianza en la capacidad del pueblo puertorriqueño para luchar con éxito por el reconocimiento de sus derechos a la libre determinación y la independencia y por la completa restitución de su autoridad soberana, usurpada por el Congreso de los Estados Unidos.
波多黎各社阵线重申,它相信波多黎各人民有能力成功地争取到对其自决和独立权的承认,以及全面恢复被美
攫取的主权权力。
La Asamblea Legislativa puede promulgar leyes que sean compatibles con las leyes federales que el Congreso de los Estados Unidos ha decidido hacer aplicables al Territorio y no menoscaben los derechos reconocidos por tratados y acuerdos internacionales o contenidos en la Declaración de Derechos de la Ley Orgánica.
立法机构有立法权,所立法律必须符合美制定的适用该领土的联邦法律,并且不妨害条约、
际协定保障的权利或《组织法》的《民权法典》中所载的各项权利。
El programa del PNUD de apoyo a la ampliación de la capacidad institucional prestó apoyo a las instituciones estatales, incluido el Parlamento Nacional, mientras que el proyecto del PNUD de apoyo al sector de la justicia se centró en la capacitación de jueces, fiscales y defensores públicos, en coordinación con los asesores judiciales de la UNOTIL.
该机构的体制能力建设支助方案向包括在内的
家机构提供支持,其司法部门支助项目的重点则是通过
联东办事处的司法顾问协调,对法官、检察官和公设律师进行培训。
Un problema de administración de la salud que viene planteándose desde hace muchos años es el tope impuesto por ley a los reembolsos federales por los servicios médicos prestados a los pobres que carecen de seguro médico en el Territorio y los esfuerzos del Gobierno del Territorio y de su Delegada ante el Congreso para eliminar ese tope.
多年来仍悬而未决的一个保健行政问题是,在法律上规定了向领土内没有医疗保险的穷人提供医疗照顾的联邦补偿上限,领土政府及其在的代表
在设法取消这一上限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。