El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始正轨。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始正轨。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们营
。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历五个月的惩罚之后,他重新
球队。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人家。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我科特迪瓦之后,能同他们会晤。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或过去。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同民族和解政府。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再这一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供稳定环境的机会。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴即将
我几个孙子的身边,他们一直在等我
家。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们过去。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又第一个备选办法。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人现在已经日本。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再赔偿责任问题。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在这个会议厅里我几乎又原处。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才家里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开回
了正轨。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑前我们回
了营地。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五个月的惩罚后,他重新回
了球队。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地回了家。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我回科特
后,能同他们会晤。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或回过去。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意回民族和解政府。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开性辩论时再回
这
问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了回《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求回联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意回全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供回稳定环境的机会。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴地即将回我几个孙子的身边,他们
直在等我回家。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,些人想要我们回
过去。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又回第
个备选办法。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人现在已经回日本。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要时,总是可以再回
赔偿责任问题。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在这个会议厅里我几乎又回了原处。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才回家里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始了正轨。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们了营
。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五个月的惩罚之后,他重新了球队。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料了家。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我科特迪瓦之后,能同他们会晤。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或过去。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意民族和解政府。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再这一问
。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
了
《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供稳定环境的机会。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴即将
我几个孙子的身边,他们一直在等我
家。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们过去。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又第一个备选办法。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人现在已经日本。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再赔偿责任问
。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在这个会议厅里我几乎又了原处。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才家里.
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始回了正轨。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们回了营地。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五个月的惩罚之后,他重新回了球队。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地回了家。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我回科特迪瓦之后,能同他们会晤。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望,
回
过
。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
,新军同意回
民族和解政府。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再回这一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了回《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求回联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意回全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供回稳定环境的机会。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴地即将回我几个孙子的身边,他们一直在等我回家。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们回过
。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又回第一个备选办法。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人现在已经回日本。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再回赔偿责任问题。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在这个会议厅里我几乎又回了原处。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才回家里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始正轨。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们营地。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历五个月的惩罚之后,他重新
球队。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出地
家。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我科特迪瓦之后,能同他们会晤。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或过去。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同民族和解政府。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再这一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供稳定环境的机会。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我房间,收听来自伦敦的非常激动
心的节目。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴地即将我几个孙子的身边,他们一直在等我
家。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些想要我们
过去。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又第一个备选办法。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些当中有五
现在已经
日本。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再赔偿责任问题。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在这个会议厅里我几乎又原处。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才家里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重的经济危机,但是经济经开始回
正轨。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们回营地。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经个月的惩罚之后,他重新回
球队。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地回家。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我回科特迪瓦之后,能同他们会晤。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或回过去。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意回民族和解政府。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再回这一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除回
《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特回
联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意回全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供回稳定环境的机会。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴地即将回我几个孙子的身边,他们一直在等我回家。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想我们回
过去。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又回第一个备选办法。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有人现在
经回
日本。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必之时,总是可以再回
赔偿责任问题。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在这个会议厅里我几乎又回原处。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才回家里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始轨。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们营地。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历五个月的惩罚之后,他重新
球队。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人料地
家。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我科特迪瓦之后,能同他们会晤。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或过去。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同民族和解政府。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再这一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供稳定环境的机会。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴地即将我几个孙子的身边,他们一直在等我
家。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们过去。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又第一个备选办法。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人现在已经日本。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再赔偿责任问题。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在这个会议厅里我几乎又原处。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才家里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始回了正轨。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑们回
了营地。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五个月的惩罚后,他重
回
了球队。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地回了家。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
希望,
回
科特迪瓦
后,能同他们会晤。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
们不能让这些希望落空,或回
过去。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,军同意回
民族和解政府。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
将在开始一般性辩论时再回
这一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了回《路线图》计划,似乎没有别的选
。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求回联系国的选
。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
力量还同意回
全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供回稳定环境的机会。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
回
房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
高兴地即将回
几个孙子的身边,他们一直在等
回家。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要们回
过去。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
们不知所措;
们不知道
们又回
第一个备选办法。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人现在已经回日本。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要时,总是可以再回
赔偿责任问题。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
想说在这个会议厅里
几乎又回
了原处。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才回家里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始回了正轨。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前们回
了营地。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五个月的惩罚之后,他重新回了球队。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地回了家。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
希望,
回
科特迪瓦之后,能同他们
。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
们不能让这些希望落空,或回
过去。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意回民族
府。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
将在开始一般性辩论时再回
这一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了回《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求回联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意回全国
府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供回稳定环境的机
。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
回
房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
高兴地即将回
几个孙子的身边,他们一直在等
回家。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要们回
过去。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
们不知所措;
们不知道
们又回
第一个备选办法。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人现在已经回日本。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再回赔偿责任问题。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
想说在这个
议厅里
几乎又回
了原处。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才回家里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。