En este tipo de recuperación, la mayor dificultad para que se aplicara más extensamente residían en la calidad de la infraestructura de recogida y transporte.
就器具和表面为钢材夹层面板
言,妨碍更广泛地采取用销毁技术
主要障碍在于基础设施
质量。
instrumento; utensilio
西 语 助 手En este tipo de recuperación, la mayor dificultad para que se aplicara más extensamente residían en la calidad de la infraestructura de recogida y transporte.
就器具和表面为钢材夹层面板
言,妨碍更广泛地采取用销毁技术
主要障碍在于基础设施
质量。
Se están aplicando modificaciones en los aparejos de palangre y las técnicas de despliegue y otras medidas de mitigación a fin de reducir las capturas incidentales de aves marinas.
各国正在执行改变延绳捕鱼器具和置网技术以及其他减缓措施,以减少作为副渔获物捕捞海鸟数量。
Tales creaciones, manifestaciones y producciones abarcan las prácticas, representaciones, expresiones (además de los instrumentos, objetos, artefactos, sitios y espacios culturales asociados con ellas) que los pueblos y los individuos indígenas reconocen como parte de su patrimonio cultural.
此种创作品、表现形式和制作品包括土著人民和个人视其文化遗部分
习俗、表现形式、表达方式,以及与此相关
器具、物品、手工艺品、遗址及文化场所。
Las bombas de agua y los pozos han sido incendiados, los utensilios para elaborar alimentos destrozados y las cosechas y los árboles incendiados y talados, tanto en las aldeas como en los wadis, que son una importante fuente de agua para la población rural.
水泵和水井被破坏,食品加工器具被毁,树和庄稼被焚烧和砍伐,不论是在村庄里还是在wadi, 者是农村居民
主要水源。
Tuvo que ser detenida la fabricación nacional de calzado deportivo para el béisbol y el fútbol, artículos de boxeo como guantes y protectores de cabezas (homologados en su momento por la Asociación Internacional de Boxeo), sacos de golpeo y otros medios auxiliares para el entrenamiento de deportes de combate, al no poderse adquirir la materia prima necesaria.
捧球鞋和足球鞋、拳击器具,例如手套、护头盔(按国际拳击协会确定标准)、吊袋和比赛体育培训
其他器具
国内生
因古巴不能获得
要原料
停止。
Implementos y artículos deportivos como los anteriormente identificados, y otros muchos como jabalinas, pértigas, vallas para el atletismo, calzado especializado, trampolines de clavado, entre otros —que podrían ser producidos en Cuba o adquiridos en los Estados Unidos a un costo mucho menor— son comprados en la actualidad en terceros países, incrementándose los gastos en más de un 50%.
体育器具和上述和许多其他物项,例如投枪、竿、栏架、特别鞋袜、跳水板理应都可以用很低成本在古巴生
或在美国获得,但目前在第三个国采购,使成本增加超过50%。
Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.
封锁限制了古巴在美国获取生体育器具,包括本国不能生
橡胶和化学
品所需
原料,因此不得不从欧洲和亚洲国家购入这些项目,光是运费就增加了72 000美元。
Entre ellos cabe citar equipos tradicionales como sacatestigos de caja, sacatestigos múltiples, dragas, redes barrederas y botellas para la toma de muestras de agua; plataformas sin tripulación muy complejas y costosas, tales como vehículos teledirigidos y vehículos submarinos autónomos, vehículos teledirigidos híbridos, vehículos de remolque profundo y una serie de sumergibles tripulados lanzados desde los buques y recuperados por ellos.
这类设备包括箱式取样器、多管取样器、挖掘机、拖网和水样采集器等传统器具,52 以及精密、昂贵无人平台,如遥控潜水器和自主潜水器、混合遥控潜水器、深拖潜水器和
系列从勘测船投放和收回
载人潜水器。
En cuanto a las repercusiones de la pesca sobre las especies dependientes y asociadas, lo que se necesita es aplicar las medidas en vigor, tanto las jurídicamente vinculantes como las meras recomendaciones, según las cuales los Estados han de eliminar las prácticas pesqueras no sostenibles y desarrollar técnicas y aparejos pesqueros selectivos, ecológicos y económicos, así como aplicar el concepto de ecosistema para la ordenación de la pesca.
至于捕捞对依附物种及相关鱼种影响,应该执行现行具有法律约束力
措施和建议采取
措施,这些措施要求各国消除不可持续
捕捞活动,开发有选择性、符合环保要求和成本效益
捕捞器具和技术,并采取生态办法进行渔业管理。
Las limitaciones y obstáculos impuestos por el bloqueo a nuestros esfuerzos por adquirir los balones, cronómetros, calzado deportivo apropiado, medios técnicos y pedagógicos auxiliares necesarios han incidido de modo importante en el cumplimiento pleno del objetivo —que la sociedad y las autoridades cubanas han identificado como prioritario— de crear todas las condiciones materiales necesarias para potenciar hasta los más altos niveles que sea posible la educación física en los distintos niveles de enseñanza.
我国在获取球、计时器、运动鞋、技术和体育培训器具方面努力都因封锁
遭到限制和障碍,致使古方很难充分实现为在各级教育把体育提高到最高水平创造
切
要物质条件
目
,这是古巴社会和当局都同样优先重视
目
。
La Ley 93, Contra Actos de Terrorismo, en su artículo 10 expresa: “El que fabrique, facilite, venda, transporte, remita, introduzca en el país o tenga en su poder, en cualquier forma o lugar, armas, municiones o materias, sustancias o instrumentos inflamables, asfixiantes, tóxicos, explosivos plásticos o de cualquier otra clase o naturaleza o agentes químicos o biológicos, o cualquier otro elemento de cuya investigación, diseño o combinación puedan derivarse productos de la naturaleza descrita, o cualquier otra sustancia similar o artefacto explosivo o mortífero, incurre en sanción de 10 a 30 años de privación de libertad, privación perpetua de libertad o muerte”.
《第93号反恐怖主义法》第10条规定:“以任何方式或在任何地点制造、提供、出售、运输、转送、引进本国或管有武器、弹药或易燃、窒息性、毒害性材料、物质或器具、塑料炸药或任何其他种类、性质化学剂或生物剂、或者其研究、设计或混合可衍生出上述性质
品
任何其他元素或任何其他类似物质、或者爆炸或致命装置,处10至30年徒刑、无期徒刑或死刑” 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
instrumento; utensilio
西 语 助 手En este tipo de recuperación, la mayor dificultad para que se aplicara más extensamente residían en la calidad de la infraestructura de recogida y transporte.
就具和表面为钢材
夹层面板而言,妨碍更广泛地采取用销毁技术
主要障碍在于基础设施
质量。
Se están aplicando modificaciones en los aparejos de palangre y las técnicas de despliegue y otras medidas de mitigación a fin de reducir las capturas incidentales de aves marinas.
各国正在执行改变延绳捕鱼具和置网技术以及
减缓措施,以减少作为副渔获物捕捞
海鸟数量。
Tales creaciones, manifestaciones y producciones abarcan las prácticas, representaciones, expresiones (además de los instrumentos, objetos, artefactos, sitios y espacios culturales asociados con ellas) que los pueblos y los individuos indígenas reconocen como parte de su patrimonio cultural.
此种创作品、表现形式和制作品包括土著人民和个人视文化遗产
一部分
习俗、表现形式、表达方式,以及与此
具、物品、手工艺品、遗址及文化场所。
Las bombas de agua y los pozos han sido incendiados, los utensilios para elaborar alimentos destrozados y las cosechas y los árboles incendiados y talados, tanto en las aldeas como en los wadis, que son una importante fuente de agua para la población rural.
水泵和水井被破坏,食品加工具被毁,树和庄稼被焚烧和砍伐,不论是在村庄里还是在wadi,
者是农村居民
主要水源。
Tuvo que ser detenida la fabricación nacional de calzado deportivo para el béisbol y el fútbol, artículos de boxeo como guantes y protectores de cabezas (homologados en su momento por la Asociación Internacional de Boxeo), sacos de golpeo y otros medios auxiliares para el entrenamiento de deportes de combate, al no poderse adquirir la materia prima necesaria.
捧球鞋和足球鞋、拳击具,例如手套、护头盔(按国际拳击协会确定
标准)、吊袋和比赛体育培训
具
国内生产因古巴不能获得必要原料而必须停止。
Implementos y artículos deportivos como los anteriormente identificados, y otros muchos como jabalinas, pértigas, vallas para el atletismo, calzado especializado, trampolines de clavado, entre otros —que podrían ser producidos en Cuba o adquiridos en los Estados Unidos a un costo mucho menor— son comprados en la actualidad en terceros países, incrementándose los gastos en más de un 50%.
体育具和上述和许多
物项,例如投枪、竿、栏架、特别鞋袜、跳水板理应都可以用很低
成本在古巴生产或在美国获得,但目前在第三个国采购,使成本增加超过50%。
Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.
封锁限制了古巴在美国获取生产体育具,包括本国不能生产
橡胶和化学产品所需
原料,因此不得不从欧洲和亚洲国家购入这些项目,光是运费就增加了72 000美元。
Entre ellos cabe citar equipos tradicionales como sacatestigos de caja, sacatestigos múltiples, dragas, redes barrederas y botellas para la toma de muestras de agua; plataformas sin tripulación muy complejas y costosas, tales como vehículos teledirigidos y vehículos submarinos autónomos, vehículos teledirigidos híbridos, vehículos de remolque profundo y una serie de sumergibles tripulados lanzados desde los buques y recuperados por ellos.
这类设备包括箱式取样、多管取样
、挖掘机、拖网和水样采集
等传统
具,52 以及精密、昂贵
无人平台,如遥控潜水
和自主潜水
、混合遥控潜水
、深拖潜水
和一系列从勘测船投放和收回
载人潜水
。
En cuanto a las repercusiones de la pesca sobre las especies dependientes y asociadas, lo que se necesita es aplicar las medidas en vigor, tanto las jurídicamente vinculantes como las meras recomendaciones, según las cuales los Estados han de eliminar las prácticas pesqueras no sostenibles y desarrollar técnicas y aparejos pesqueros selectivos, ecológicos y económicos, así como aplicar el concepto de ecosistema para la ordenación de la pesca.
至于捕捞对依附物种及鱼种
影响,应该执行现行具有法律约束力
措施和建议采取
措施,这些措施要求各国消除不可持续
捕捞活动,开发有选择性、符合环保要求和成本效益
捕捞
具和技术,并采取生态办法进行渔业管理。
Las limitaciones y obstáculos impuestos por el bloqueo a nuestros esfuerzos por adquirir los balones, cronómetros, calzado deportivo apropiado, medios técnicos y pedagógicos auxiliares necesarios han incidido de modo importante en el cumplimiento pleno del objetivo —que la sociedad y las autoridades cubanas han identificado como prioritario— de crear todas las condiciones materiales necesarias para potenciar hasta los más altos niveles que sea posible la educación física en los distintos niveles de enseñanza.
我国在获取球、计时、运动鞋、技术和体育培训
具方面
努力都因封锁而遭到限制和障碍,致使古方很难充分实现为在各级教育把体育提高到最高水平创造一切必要物质条件
目
,这是古巴社会和当局都同样优先重视
目
。
La Ley 93, Contra Actos de Terrorismo, en su artículo 10 expresa: “El que fabrique, facilite, venda, transporte, remita, introduzca en el país o tenga en su poder, en cualquier forma o lugar, armas, municiones o materias, sustancias o instrumentos inflamables, asfixiantes, tóxicos, explosivos plásticos o de cualquier otra clase o naturaleza o agentes químicos o biológicos, o cualquier otro elemento de cuya investigación, diseño o combinación puedan derivarse productos de la naturaleza descrita, o cualquier otra sustancia similar o artefacto explosivo o mortífero, incurre en sanción de 10 a 30 años de privación de libertad, privación perpetua de libertad o muerte”.
《第93号反恐怖主义法》第10条规定:“以任何方式或在任何地点制造、提供、出售、运输、转送、引进本国或管有武、弹药或易燃、窒息性、毒害性材料、物质或
具、塑料炸药或任何
种类、性质
化学剂或生物剂、或者
研究、设计或混合可衍生出上述性质
产品
任何
元素或任何
类似物质、或者爆炸或致命装置,处10至30年徒刑、无期徒刑或死刑” 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
instrumento; utensilio
西 语 助 手En este tipo de recuperación, la mayor dificultad para que se aplicara más extensamente residían en la calidad de la infraestructura de recogida y transporte.
就器具和表面为钢材的夹层面板而言,妨碍更广泛地采取用销毁技术的主要障碍在于基础设施的质量。
Se están aplicando modificaciones en los aparejos de palangre y las técnicas de despliegue y otras medidas de mitigación a fin de reducir las capturas incidentales de aves marinas.
各国正在执行改变延绳捕鱼器具和置网技术以及其他减缓措施,以减少作为副渔获捕捞的海鸟数量。
Tales creaciones, manifestaciones y producciones abarcan las prácticas, representaciones, expresiones (además de los instrumentos, objetos, artefactos, sitios y espacios culturales asociados con ellas) que los pueblos y los individuos indígenas reconocen como parte de su patrimonio cultural.
此种创作、表现形式和制作
包括土著人民和个人视其文化遗产的一部分的习俗、表现形式、表达方式,以及与此相关的器具、
、手工艺
、遗址及文化场所。
Las bombas de agua y los pozos han sido incendiados, los utensilios para elaborar alimentos destrozados y las cosechas y los árboles incendiados y talados, tanto en las aldeas como en los wadis, que son una importante fuente de agua para la población rural.
水泵和水井被破坏,食加工器具被毁,树和庄稼被焚烧和砍伐,不论是在村庄里还是在wadi,
者是农村居民的主要水源。
Tuvo que ser detenida la fabricación nacional de calzado deportivo para el béisbol y el fútbol, artículos de boxeo como guantes y protectores de cabezas (homologados en su momento por la Asociación Internacional de Boxeo), sacos de golpeo y otros medios auxiliares para el entrenamiento de deportes de combate, al no poderse adquirir la materia prima necesaria.
捧球鞋和足球鞋、拳击器具,例如手套、护头盔(按国际拳击协会确定的标准)、吊袋和比赛训的其他器具的国内生产因古巴不能获得必要原料而必须停止。
Implementos y artículos deportivos como los anteriormente identificados, y otros muchos como jabalinas, pértigas, vallas para el atletismo, calzado especializado, trampolines de clavado, entre otros —que podrían ser producidos en Cuba o adquiridos en los Estados Unidos a un costo mucho menor— son comprados en la actualidad en terceros países, incrementándose los gastos en más de un 50%.
器具和上述和许多其他
项,例如投枪、竿、栏架、特别鞋袜、跳水板理应都可以用很低的成本在古巴生产或在美国获得,但目前在第三个国采购,使成本增加超过50%。
Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.
封锁限制了古巴在美国获取生产器具,包括本国不能生产的橡胶和化学产
所需的原料,因此不得不从欧洲和亚洲国家购入这些项目,光是运费就增加了72 000美元。
Entre ellos cabe citar equipos tradicionales como sacatestigos de caja, sacatestigos múltiples, dragas, redes barrederas y botellas para la toma de muestras de agua; plataformas sin tripulación muy complejas y costosas, tales como vehículos teledirigidos y vehículos submarinos autónomos, vehículos teledirigidos híbridos, vehículos de remolque profundo y una serie de sumergibles tripulados lanzados desde los buques y recuperados por ellos.
这类设备包括箱式取样器、多管取样器、挖掘机、拖网和水样采集器等传统器具,52 以及精密、昂贵的无人平台,如遥控潜水器和自主潜水器、混合遥控潜水器、深拖潜水器和一系列从勘测船投放和收回的载人潜水器。
En cuanto a las repercusiones de la pesca sobre las especies dependientes y asociadas, lo que se necesita es aplicar las medidas en vigor, tanto las jurídicamente vinculantes como las meras recomendaciones, según las cuales los Estados han de eliminar las prácticas pesqueras no sostenibles y desarrollar técnicas y aparejos pesqueros selectivos, ecológicos y económicos, así como aplicar el concepto de ecosistema para la ordenación de la pesca.
至于捕捞对依附种及相关鱼种的影响,应该执行现行具有法律约束力的措施和建议采取的措施,这些措施要求各国消除不可持续的捕捞活动,开发有选择性、符合环保要求和成本效益的捕捞器具和技术,并采取生态办法进行渔业管理。
Las limitaciones y obstáculos impuestos por el bloqueo a nuestros esfuerzos por adquirir los balones, cronómetros, calzado deportivo apropiado, medios técnicos y pedagógicos auxiliares necesarios han incidido de modo importante en el cumplimiento pleno del objetivo —que la sociedad y las autoridades cubanas han identificado como prioritario— de crear todas las condiciones materiales necesarias para potenciar hasta los más altos niveles que sea posible la educación física en los distintos niveles de enseñanza.
我国在获取球、计时器、运动鞋、技术和训器具方面的努力都因封锁而遭到限制和障碍,致使古方很难充分实现为在各级教
把
提高到最高水平创造一切必要
质条件的目的,这是古巴社会和当局都同样优先重视的目的。
La Ley 93, Contra Actos de Terrorismo, en su artículo 10 expresa: “El que fabrique, facilite, venda, transporte, remita, introduzca en el país o tenga en su poder, en cualquier forma o lugar, armas, municiones o materias, sustancias o instrumentos inflamables, asfixiantes, tóxicos, explosivos plásticos o de cualquier otra clase o naturaleza o agentes químicos o biológicos, o cualquier otro elemento de cuya investigación, diseño o combinación puedan derivarse productos de la naturaleza descrita, o cualquier otra sustancia similar o artefacto explosivo o mortífero, incurre en sanción de 10 a 30 años de privación de libertad, privación perpetua de libertad o muerte”.
《第93号反恐怖主义法》第10条规定:“以任何方式或在任何地点制造、提供、出售、运输、转送、引进本国或管有武器、弹药或易燃、窒息性、毒害性材料、质或器具、塑料炸药或任何其他种类、性质的化学剂或生
剂、或者其研究、设计或混合可衍生出上述性质的产
的任何其他元素或任何其他类似
质、或者爆炸或致命装置,处10至30年徒刑、无期徒刑或死刑” 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
instrumento; utensilio
西 语 助 手En este tipo de recuperación, la mayor dificultad para que se aplicara más extensamente residían en la calidad de la infraestructura de recogida y transporte.
就器具和表面为钢材的夹层面板而言,妨碍更广泛地采取用销毁技术的主要障碍在于基础设施的质量。
Se están aplicando modificaciones en los aparejos de palangre y las técnicas de despliegue y otras medidas de mitigación a fin de reducir las capturas incidentales de aves marinas.
各国正在执行改变延绳捕鱼器具和置网技术及其他减缓措施,
减少作为副渔获物捕捞的海鸟数量。
Tales creaciones, manifestaciones y producciones abarcan las prácticas, representaciones, expresiones (además de los instrumentos, objetos, artefactos, sitios y espacios culturales asociados con ellas) que los pueblos y los individuos indígenas reconocen como parte de su patrimonio cultural.
此种创作品、表现形和制作品包括土著人民和个人视其文化遗
的一部分的习俗、表现形
、表达
,
及与此相关的器具、物品、手工艺品、遗址及文化场所。
Las bombas de agua y los pozos han sido incendiados, los utensilios para elaborar alimentos destrozados y las cosechas y los árboles incendiados y talados, tanto en las aldeas como en los wadis, que son una importante fuente de agua para la población rural.
水泵和水井被破坏,食品加工器具被毁,树和庄稼被焚烧和砍伐,不论是在村庄里还是在wadi, 者是农村居民的主要水源。
Tuvo que ser detenida la fabricación nacional de calzado deportivo para el béisbol y el fútbol, artículos de boxeo como guantes y protectores de cabezas (homologados en su momento por la Asociación Internacional de Boxeo), sacos de golpeo y otros medios auxiliares para el entrenamiento de deportes de combate, al no poderse adquirir la materia prima necesaria.
捧球鞋和足球鞋、拳击器具,例如手套、护头盔(按国际拳击协会确定的标准)、吊袋和比赛体育培训的其他器具的国因古巴不能获得必要原料而必须停止。
Implementos y artículos deportivos como los anteriormente identificados, y otros muchos como jabalinas, pértigas, vallas para el atletismo, calzado especializado, trampolines de clavado, entre otros —que podrían ser producidos en Cuba o adquiridos en los Estados Unidos a un costo mucho menor— son comprados en la actualidad en terceros países, incrementándose los gastos en más de un 50%.
体育器具和上述和许多其他物项,例如投枪、竿、栏架、特别鞋袜、跳水板理应都可用很低的成本在古巴
或在美国获得,但目前在第三个国采购,使成本增加超过50%。
Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.
封锁限制了古巴在美国获取体育器具,包括本国不能
的橡胶和化学
品所需的原料,因此不得不从欧洲和亚洲国家购入这些项目,光是运费就增加了72 000美元。
Entre ellos cabe citar equipos tradicionales como sacatestigos de caja, sacatestigos múltiples, dragas, redes barrederas y botellas para la toma de muestras de agua; plataformas sin tripulación muy complejas y costosas, tales como vehículos teledirigidos y vehículos submarinos autónomos, vehículos teledirigidos híbridos, vehículos de remolque profundo y una serie de sumergibles tripulados lanzados desde los buques y recuperados por ellos.
这类设备包括箱取样器、多管取样器、挖掘机、拖网和水样采集器等传统器具,52
及精密、昂贵的无人平台,如遥控潜水器和自主潜水器、混合遥控潜水器、深拖潜水器和一系列从勘测船投放和收回的载人潜水器。
En cuanto a las repercusiones de la pesca sobre las especies dependientes y asociadas, lo que se necesita es aplicar las medidas en vigor, tanto las jurídicamente vinculantes como las meras recomendaciones, según las cuales los Estados han de eliminar las prácticas pesqueras no sostenibles y desarrollar técnicas y aparejos pesqueros selectivos, ecológicos y económicos, así como aplicar el concepto de ecosistema para la ordenación de la pesca.
至于捕捞对依附物种及相关鱼种的影响,应该执行现行具有法律约束力的措施和建议采取的措施,这些措施要求各国消除不可持续的捕捞活动,开发有选择性、符合环保要求和成本效益的捕捞器具和技术,并采取态办法进行渔业管理。
Las limitaciones y obstáculos impuestos por el bloqueo a nuestros esfuerzos por adquirir los balones, cronómetros, calzado deportivo apropiado, medios técnicos y pedagógicos auxiliares necesarios han incidido de modo importante en el cumplimiento pleno del objetivo —que la sociedad y las autoridades cubanas han identificado como prioritario— de crear todas las condiciones materiales necesarias para potenciar hasta los más altos niveles que sea posible la educación física en los distintos niveles de enseñanza.
我国在获取球、计时器、运动鞋、技术和体育培训器具面的努力都因封锁而遭到限制和障碍,致使古
很难充分实现为在各级教育把体育提高到最高水平创造一切必要物质条件的目的,这是古巴社会和当局都同样优先重视的目的。
La Ley 93, Contra Actos de Terrorismo, en su artículo 10 expresa: “El que fabrique, facilite, venda, transporte, remita, introduzca en el país o tenga en su poder, en cualquier forma o lugar, armas, municiones o materias, sustancias o instrumentos inflamables, asfixiantes, tóxicos, explosivos plásticos o de cualquier otra clase o naturaleza o agentes químicos o biológicos, o cualquier otro elemento de cuya investigación, diseño o combinación puedan derivarse productos de la naturaleza descrita, o cualquier otra sustancia similar o artefacto explosivo o mortífero, incurre en sanción de 10 a 30 años de privación de libertad, privación perpetua de libertad o muerte”.
《第93号反恐怖主义法》第10条规定:“任何
或在任何地点制造、提供、出售、运输、转送、引进本国或管有武器、弹药或易燃、窒息性、毒害性材料、物质或器具、塑料炸药或任何其他种类、性质的化学剂或
物剂、或者其研究、设计或混合可衍
出上述性质的
品的任何其他元素或任何其他类似物质、或者爆炸或致命装置,处10至30年徒刑、无期徒刑或死刑” 。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
instrumento; utensilio
西 语 助 手En este tipo de recuperación, la mayor dificultad para que se aplicara más extensamente residían en la calidad de la infraestructura de recogida y transporte.
就器具和表面夹层面板而言,妨碍更广泛地采取用销毁技术
主要障碍在于基础设施
质量。
Se están aplicando modificaciones en los aparejos de palangre y las técnicas de despliegue y otras medidas de mitigación a fin de reducir las capturas incidentales de aves marinas.
各国正在执行改变延绳捕鱼器具和置网技术以及其他减缓措施,以减少作副渔获物捕捞
海鸟数量。
Tales creaciones, manifestaciones y producciones abarcan las prácticas, representaciones, expresiones (además de los instrumentos, objetos, artefactos, sitios y espacios culturales asociados con ellas) que los pueblos y los individuos indígenas reconocen como parte de su patrimonio cultural.
此种创作品、表现形式和制作品包括土著人民和个人视其文化遗产一部分
习俗、表现形式、表达方式,以及与此相关
器具、物品、手工艺品、遗址及文化场所。
Las bombas de agua y los pozos han sido incendiados, los utensilios para elaborar alimentos destrozados y las cosechas y los árboles incendiados y talados, tanto en las aldeas como en los wadis, que son una importante fuente de agua para la población rural.
水泵和水井被破坏,食品加工器具被毁,树和庄稼被焚烧和砍伐,不论是在村庄里还是在wadi, 者是农村居民
主要水源。
Tuvo que ser detenida la fabricación nacional de calzado deportivo para el béisbol y el fútbol, artículos de boxeo como guantes y protectores de cabezas (homologados en su momento por la Asociación Internacional de Boxeo), sacos de golpeo y otros medios auxiliares para el entrenamiento de deportes de combate, al no poderse adquirir la materia prima necesaria.
捧球鞋和足球鞋、拳击器具,例如手套、护头盔(按国际拳击协会确定标准)、吊袋和比赛体育培训
其他器具
国内生产因古巴不能获得必要
料而必须停止。
Implementos y artículos deportivos como los anteriormente identificados, y otros muchos como jabalinas, pértigas, vallas para el atletismo, calzado especializado, trampolines de clavado, entre otros —que podrían ser producidos en Cuba o adquiridos en los Estados Unidos a un costo mucho menor— son comprados en la actualidad en terceros países, incrementándose los gastos en más de un 50%.
体育器具和上述和许多其他物项,例如投枪、竿、栏架、特别鞋袜、跳水板理应都可以用很低成本在古巴生产或在美国获得,但目前在第三个国采购,使成本增加超过50%。
Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.
封锁限制了古巴在美国获取生产体育器具,包括本国不能生产橡胶和化学产品所
料,因此不得不从欧洲和亚洲国家购入这些项目,光是运费就增加了72 000美元。
Entre ellos cabe citar equipos tradicionales como sacatestigos de caja, sacatestigos múltiples, dragas, redes barrederas y botellas para la toma de muestras de agua; plataformas sin tripulación muy complejas y costosas, tales como vehículos teledirigidos y vehículos submarinos autónomos, vehículos teledirigidos híbridos, vehículos de remolque profundo y una serie de sumergibles tripulados lanzados desde los buques y recuperados por ellos.
这类设备包括箱式取样器、多管取样器、挖掘机、拖网和水样采集器等传统器具,52 以及精密、昂贵无人平台,如遥控潜水器和自主潜水器、混合遥控潜水器、深拖潜水器和一系列从勘测船投放和收回
载人潜水器。
En cuanto a las repercusiones de la pesca sobre las especies dependientes y asociadas, lo que se necesita es aplicar las medidas en vigor, tanto las jurídicamente vinculantes como las meras recomendaciones, según las cuales los Estados han de eliminar las prácticas pesqueras no sostenibles y desarrollar técnicas y aparejos pesqueros selectivos, ecológicos y económicos, así como aplicar el concepto de ecosistema para la ordenación de la pesca.
至于捕捞对依附物种及相关鱼种影响,应该执行现行具有法律约束力
措施和建议采取
措施,这些措施要求各国消除不可持续
捕捞活动,开发有选择性、符合环保要求和成本效益
捕捞器具和技术,并采取生态办法进行渔业管理。
Las limitaciones y obstáculos impuestos por el bloqueo a nuestros esfuerzos por adquirir los balones, cronómetros, calzado deportivo apropiado, medios técnicos y pedagógicos auxiliares necesarios han incidido de modo importante en el cumplimiento pleno del objetivo —que la sociedad y las autoridades cubanas han identificado como prioritario— de crear todas las condiciones materiales necesarias para potenciar hasta los más altos niveles que sea posible la educación física en los distintos niveles de enseñanza.
我国在获取球、计时器、运动鞋、技术和体育培训器具方面努力都因封锁而遭到限制和障碍,致使古方很难充分实现
在各级教育把体育提高到最高水平创造一切必要物质条件
目
,这是古巴社会和当局都同样优先重视
目
。
La Ley 93, Contra Actos de Terrorismo, en su artículo 10 expresa: “El que fabrique, facilite, venda, transporte, remita, introduzca en el país o tenga en su poder, en cualquier forma o lugar, armas, municiones o materias, sustancias o instrumentos inflamables, asfixiantes, tóxicos, explosivos plásticos o de cualquier otra clase o naturaleza o agentes químicos o biológicos, o cualquier otro elemento de cuya investigación, diseño o combinación puedan derivarse productos de la naturaleza descrita, o cualquier otra sustancia similar o artefacto explosivo o mortífero, incurre en sanción de 10 a 30 años de privación de libertad, privación perpetua de libertad o muerte”.
《第93号反恐怖主义法》第10条规定:“以任何方式或在任何地点制造、提供、出售、运输、转送、引进本国或管有武器、弹药或易燃、窒息性、毒害性料、物质或器具、塑料炸药或任何其他种类、性质
化学剂或生物剂、或者其研究、设计或混合可衍生出上述性质
产品
任何其他元素或任何其他类似物质、或者爆炸或致命装置,处10至30年徒刑、无期徒刑或死刑” 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
instrumento; utensilio
西 语 助 手En este tipo de recuperación, la mayor dificultad para que se aplicara más extensamente residían en la calidad de la infraestructura de recogida y transporte.
就器具和表面为钢材的夹层面板而言,妨碍更广泛地采取用销毁的主要障碍在于基础设施的质量。
Se están aplicando modificaciones en los aparejos de palangre y las técnicas de despliegue y otras medidas de mitigación a fin de reducir las capturas incidentales de aves marinas.
各国正在执行改变延绳捕鱼器具和置以及其他减缓措施,以减少作为副渔获物捕捞的海鸟数量。
Tales creaciones, manifestaciones y producciones abarcan las prácticas, representaciones, expresiones (además de los instrumentos, objetos, artefactos, sitios y espacios culturales asociados con ellas) que los pueblos y los individuos indígenas reconocen como parte de su patrimonio cultural.
此种创作品、表现形式和制作品包括土著人民和个人视其文化遗产的一部分的习俗、表现形式、表达方式,以及与此相关的器具、物品、手工艺品、遗址及文化场所。
Las bombas de agua y los pozos han sido incendiados, los utensilios para elaborar alimentos destrozados y las cosechas y los árboles incendiados y talados, tanto en las aldeas como en los wadis, que son una importante fuente de agua para la población rural.
水泵和水井被破坏,食品加工器具被毁,树和庄稼被焚烧和砍伐,不论是在村庄里还是在wadi, 者是农村居民的主要水源。
Tuvo que ser detenida la fabricación nacional de calzado deportivo para el béisbol y el fútbol, artículos de boxeo como guantes y protectores de cabezas (homologados en su momento por la Asociación Internacional de Boxeo), sacos de golpeo y otros medios auxiliares para el entrenamiento de deportes de combate, al no poderse adquirir la materia prima necesaria.
捧球鞋和足球鞋、拳击器具,例如手套、护头盔(按国际拳击协会确定的标准)、吊袋和比赛体育培训的其他器具的国内生产因古巴不能获必要原料而必须停止。
Implementos y artículos deportivos como los anteriormente identificados, y otros muchos como jabalinas, pértigas, vallas para el atletismo, calzado especializado, trampolines de clavado, entre otros —que podrían ser producidos en Cuba o adquiridos en los Estados Unidos a un costo mucho menor— son comprados en la actualidad en terceros países, incrementándose los gastos en más de un 50%.
体育器具和上述和许多其他物项,例如投枪、竿、栏架、特别鞋袜、跳水板理应都可以用很低的成本在古巴生产或在美国获,
前在第三个国采购,使成本增加超过50%。
Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.
封锁限制了古巴在美国获取生产体育器具,包括本国不能生产的橡胶和化学产品所需的原料,因此不不从欧洲和亚洲国家购入这些项
,光是运费就增加了72 000美元。
Entre ellos cabe citar equipos tradicionales como sacatestigos de caja, sacatestigos múltiples, dragas, redes barrederas y botellas para la toma de muestras de agua; plataformas sin tripulación muy complejas y costosas, tales como vehículos teledirigidos y vehículos submarinos autónomos, vehículos teledirigidos híbridos, vehículos de remolque profundo y una serie de sumergibles tripulados lanzados desde los buques y recuperados por ellos.
这类设备包括箱式取样器、多管取样器、挖掘机、拖和水样采集器等传统器具,52 以及精密、昂贵的无人平台,如遥控潜水器和自主潜水器、混合遥控潜水器、深拖潜水器和一系列从勘测船投放和收回的载人潜水器。
En cuanto a las repercusiones de la pesca sobre las especies dependientes y asociadas, lo que se necesita es aplicar las medidas en vigor, tanto las jurídicamente vinculantes como las meras recomendaciones, según las cuales los Estados han de eliminar las prácticas pesqueras no sostenibles y desarrollar técnicas y aparejos pesqueros selectivos, ecológicos y económicos, así como aplicar el concepto de ecosistema para la ordenación de la pesca.
至于捕捞对依附物种及相关鱼种的影响,应该执行现行具有法律约束力的措施和建议采取的措施,这些措施要求各国消除不可持续的捕捞活动,开发有选择性、符合环保要求和成本效益的捕捞器具和,并采取生态办法进行渔业管理。
Las limitaciones y obstáculos impuestos por el bloqueo a nuestros esfuerzos por adquirir los balones, cronómetros, calzado deportivo apropiado, medios técnicos y pedagógicos auxiliares necesarios han incidido de modo importante en el cumplimiento pleno del objetivo —que la sociedad y las autoridades cubanas han identificado como prioritario— de crear todas las condiciones materiales necesarias para potenciar hasta los más altos niveles que sea posible la educación física en los distintos niveles de enseñanza.
我国在获取球、计时器、运动鞋、和体育培训器具方面的努力都因封锁而遭到限制和障碍,致使古方很难充分实现为在各级教育把体育提高到最高水平创造一切必要物质条件的
的,这是古巴社会和当局都同样优先重视的
的。
La Ley 93, Contra Actos de Terrorismo, en su artículo 10 expresa: “El que fabrique, facilite, venda, transporte, remita, introduzca en el país o tenga en su poder, en cualquier forma o lugar, armas, municiones o materias, sustancias o instrumentos inflamables, asfixiantes, tóxicos, explosivos plásticos o de cualquier otra clase o naturaleza o agentes químicos o biológicos, o cualquier otro elemento de cuya investigación, diseño o combinación puedan derivarse productos de la naturaleza descrita, o cualquier otra sustancia similar o artefacto explosivo o mortífero, incurre en sanción de 10 a 30 años de privación de libertad, privación perpetua de libertad o muerte”.
《第93号反恐怖主义法》第10条规定:“以任何方式或在任何地点制造、提供、出售、运输、转送、引进本国或管有武器、弹药或易燃、窒息性、毒害性材料、物质或器具、塑料炸药或任何其他种类、性质的化学剂或生物剂、或者其研究、设计或混合可衍生出上述性质的产品的任何其他元素或任何其他类似物质、或者爆炸或致命装置,处10至30年徒刑、无期徒刑或死刑” 。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
instrumento; utensilio
西 语 助 手En este tipo de recuperación, la mayor dificultad para que se aplicara más extensamente residían en la calidad de la infraestructura de recogida y transporte.
就器具和表面为钢材的夹层面板而言,妨碍更广泛地采取用销毁技术的主要障碍在于基础设施的质量。
Se están aplicando modificaciones en los aparejos de palangre y las técnicas de despliegue y otras medidas de mitigación a fin de reducir las capturas incidentales de aves marinas.
各国正在执行改变延绳捕鱼器具和置网技术及其他减缓措施,
减少作为副渔获物捕捞的海鸟数量。
Tales creaciones, manifestaciones y producciones abarcan las prácticas, representaciones, expresiones (además de los instrumentos, objetos, artefactos, sitios y espacios culturales asociados con ellas) que los pueblos y los individuos indígenas reconocen como parte de su patrimonio cultural.
此种创作品、表现形和制作品包括土著人民和个人视其文化遗
的一部分的习俗、表现形
、表达
,
及与此相关的器具、物品、手工艺品、遗址及文化场所。
Las bombas de agua y los pozos han sido incendiados, los utensilios para elaborar alimentos destrozados y las cosechas y los árboles incendiados y talados, tanto en las aldeas como en los wadis, que son una importante fuente de agua para la población rural.
水泵和水井被破坏,食品加工器具被毁,树和庄稼被焚烧和砍伐,不论是在村庄里还是在wadi, 者是农村居民的主要水源。
Tuvo que ser detenida la fabricación nacional de calzado deportivo para el béisbol y el fútbol, artículos de boxeo como guantes y protectores de cabezas (homologados en su momento por la Asociación Internacional de Boxeo), sacos de golpeo y otros medios auxiliares para el entrenamiento de deportes de combate, al no poderse adquirir la materia prima necesaria.
捧球鞋和足球鞋、拳击器具,例如手套、护头盔(按国际拳击协会确定的标准)、吊袋和比赛体育培训的其他器具的国因古巴不能获得必要原料而必须停止。
Implementos y artículos deportivos como los anteriormente identificados, y otros muchos como jabalinas, pértigas, vallas para el atletismo, calzado especializado, trampolines de clavado, entre otros —que podrían ser producidos en Cuba o adquiridos en los Estados Unidos a un costo mucho menor— son comprados en la actualidad en terceros países, incrementándose los gastos en más de un 50%.
体育器具和上述和许多其他物项,例如投枪、竿、栏架、特别鞋袜、跳水板理应都可用很低的成本在古巴
或在美国获得,但目前在第三个国采购,使成本增加超过50%。
Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.
封锁限制了古巴在美国获取体育器具,包括本国不能
的橡胶和化学
品所需的原料,因此不得不从欧洲和亚洲国家购入这些项目,光是运费就增加了72 000美元。
Entre ellos cabe citar equipos tradicionales como sacatestigos de caja, sacatestigos múltiples, dragas, redes barrederas y botellas para la toma de muestras de agua; plataformas sin tripulación muy complejas y costosas, tales como vehículos teledirigidos y vehículos submarinos autónomos, vehículos teledirigidos híbridos, vehículos de remolque profundo y una serie de sumergibles tripulados lanzados desde los buques y recuperados por ellos.
这类设备包括箱取样器、多管取样器、挖掘机、拖网和水样采集器等传统器具,52
及精密、昂贵的无人平台,如遥控潜水器和自主潜水器、混合遥控潜水器、深拖潜水器和一系列从勘测船投放和收回的载人潜水器。
En cuanto a las repercusiones de la pesca sobre las especies dependientes y asociadas, lo que se necesita es aplicar las medidas en vigor, tanto las jurídicamente vinculantes como las meras recomendaciones, según las cuales los Estados han de eliminar las prácticas pesqueras no sostenibles y desarrollar técnicas y aparejos pesqueros selectivos, ecológicos y económicos, así como aplicar el concepto de ecosistema para la ordenación de la pesca.
至于捕捞对依附物种及相关鱼种的影响,应该执行现行具有法律约束力的措施和建议采取的措施,这些措施要求各国消除不可持续的捕捞活动,开发有选择性、符合环保要求和成本效益的捕捞器具和技术,并采取态办法进行渔业管理。
Las limitaciones y obstáculos impuestos por el bloqueo a nuestros esfuerzos por adquirir los balones, cronómetros, calzado deportivo apropiado, medios técnicos y pedagógicos auxiliares necesarios han incidido de modo importante en el cumplimiento pleno del objetivo —que la sociedad y las autoridades cubanas han identificado como prioritario— de crear todas las condiciones materiales necesarias para potenciar hasta los más altos niveles que sea posible la educación física en los distintos niveles de enseñanza.
我国在获取球、计时器、运动鞋、技术和体育培训器具面的努力都因封锁而遭到限制和障碍,致使古
很难充分实现为在各级教育把体育提高到最高水平创造一切必要物质条件的目的,这是古巴社会和当局都同样优先重视的目的。
La Ley 93, Contra Actos de Terrorismo, en su artículo 10 expresa: “El que fabrique, facilite, venda, transporte, remita, introduzca en el país o tenga en su poder, en cualquier forma o lugar, armas, municiones o materias, sustancias o instrumentos inflamables, asfixiantes, tóxicos, explosivos plásticos o de cualquier otra clase o naturaleza o agentes químicos o biológicos, o cualquier otro elemento de cuya investigación, diseño o combinación puedan derivarse productos de la naturaleza descrita, o cualquier otra sustancia similar o artefacto explosivo o mortífero, incurre en sanción de 10 a 30 años de privación de libertad, privación perpetua de libertad o muerte”.
《第93号反恐怖主义法》第10条规定:“任何
或在任何地点制造、提供、出售、运输、转送、引进本国或管有武器、弹药或易燃、窒息性、毒害性材料、物质或器具、塑料炸药或任何其他种类、性质的化学剂或
物剂、或者其研究、设计或混合可衍
出上述性质的
品的任何其他元素或任何其他类似物质、或者爆炸或致命装置,处10至30年徒刑、无期徒刑或死刑” 。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
instrumento; utensilio
西 语 助 手En este tipo de recuperación, la mayor dificultad para que se aplicara más extensamente residían en la calidad de la infraestructura de recogida y transporte.
就器具和表面为钢材的夹层面板而言,妨碍更广泛地采取用销毁技术的主要障碍在于基础设施的质量。
Se están aplicando modificaciones en los aparejos de palangre y las técnicas de despliegue y otras medidas de mitigación a fin de reducir las capturas incidentales de aves marinas.
在执行改变延绳捕鱼器具和置网技术以及其他减缓措施,以减少作为副渔获物捕捞的海鸟数量。
Tales creaciones, manifestaciones y producciones abarcan las prácticas, representaciones, expresiones (además de los instrumentos, objetos, artefactos, sitios y espacios culturales asociados con ellas) que los pueblos y los individuos indígenas reconocen como parte de su patrimonio cultural.
此种创作品、表现形式和制作品包括土著人民和个人视其文化遗产的一部分的习俗、表现形式、表达方式,以及与此相关的器具、物品、手工艺品、遗址及文化场所。
Las bombas de agua y los pozos han sido incendiados, los utensilios para elaborar alimentos destrozados y las cosechas y los árboles incendiados y talados, tanto en las aldeas como en los wadis, que son una importante fuente de agua para la población rural.
水泵和水井被破坏,食品加工器具被毁,树和庄稼被焚烧和砍伐,不论是在村庄里还是在wadi, 者是农村居民的主要水源。
Tuvo que ser detenida la fabricación nacional de calzado deportivo para el béisbol y el fútbol, artículos de boxeo como guantes y protectores de cabezas (homologados en su momento por la Asociación Internacional de Boxeo), sacos de golpeo y otros medios auxiliares para el entrenamiento de deportes de combate, al no poderse adquirir la materia prima necesaria.
捧球鞋和足球鞋、拳击器具,例如手套、护头盔(按际拳击协会确定的标准)、吊袋和比赛体育培训的其他器具的
内生产因古巴不能获得必要原料而必须停止。
Implementos y artículos deportivos como los anteriormente identificados, y otros muchos como jabalinas, pértigas, vallas para el atletismo, calzado especializado, trampolines de clavado, entre otros —que podrían ser producidos en Cuba o adquiridos en los Estados Unidos a un costo mucho menor— son comprados en la actualidad en terceros países, incrementándose los gastos en más de un 50%.
体育器具和上述和许多其他物项,例如投枪、竿、栏架、特别鞋袜、跳水板理应都可以用很低的成本在古巴生产或在美获得,但目前在第三个
采购,使成本增加
50%。
Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.
锁限制了古巴在美
获取生产体育器具,包括本
不能生产的橡胶和化学产品所需的原料,因此不得不从欧洲和亚洲
家购入这些项目,光是运费就增加了72 000美元。
Entre ellos cabe citar equipos tradicionales como sacatestigos de caja, sacatestigos múltiples, dragas, redes barrederas y botellas para la toma de muestras de agua; plataformas sin tripulación muy complejas y costosas, tales como vehículos teledirigidos y vehículos submarinos autónomos, vehículos teledirigidos híbridos, vehículos de remolque profundo y una serie de sumergibles tripulados lanzados desde los buques y recuperados por ellos.
这类设备包括箱式取样器、多管取样器、挖掘机、拖网和水样采集器等传统器具,52 以及精密、昂贵的无人平台,如遥控潜水器和自主潜水器、混合遥控潜水器、深拖潜水器和一系列从勘测船投放和收回的载人潜水器。
En cuanto a las repercusiones de la pesca sobre las especies dependientes y asociadas, lo que se necesita es aplicar las medidas en vigor, tanto las jurídicamente vinculantes como las meras recomendaciones, según las cuales los Estados han de eliminar las prácticas pesqueras no sostenibles y desarrollar técnicas y aparejos pesqueros selectivos, ecológicos y económicos, así como aplicar el concepto de ecosistema para la ordenación de la pesca.
至于捕捞对依附物种及相关鱼种的影响,应该执行现行具有法律约束力的措施和建议采取的措施,这些措施要求消除不可持续的捕捞活动,开发有选择性、符合环保要求和成本效益的捕捞器具和技术,并采取生态办法进行渔业管理。
Las limitaciones y obstáculos impuestos por el bloqueo a nuestros esfuerzos por adquirir los balones, cronómetros, calzado deportivo apropiado, medios técnicos y pedagógicos auxiliares necesarios han incidido de modo importante en el cumplimiento pleno del objetivo —que la sociedad y las autoridades cubanas han identificado como prioritario— de crear todas las condiciones materiales necesarias para potenciar hasta los más altos niveles que sea posible la educación física en los distintos niveles de enseñanza.
我在获取球、计时器、运动鞋、技术和体育培训器具方面的努力都因
锁而遭到限制和障碍,致使古方很难充分实现为在
级教育把体育提高到最高水平创造一切必要物质条件的目的,这是古巴社会和当局都同样优先重视的目的。
La Ley 93, Contra Actos de Terrorismo, en su artículo 10 expresa: “El que fabrique, facilite, venda, transporte, remita, introduzca en el país o tenga en su poder, en cualquier forma o lugar, armas, municiones o materias, sustancias o instrumentos inflamables, asfixiantes, tóxicos, explosivos plásticos o de cualquier otra clase o naturaleza o agentes químicos o biológicos, o cualquier otro elemento de cuya investigación, diseño o combinación puedan derivarse productos de la naturaleza descrita, o cualquier otra sustancia similar o artefacto explosivo o mortífero, incurre en sanción de 10 a 30 años de privación de libertad, privación perpetua de libertad o muerte”.
《第93号反恐怖主义法》第10条规定:“以任何方式或在任何地点制造、提供、出售、运输、转送、引进本或管有武器、弹药或易燃、窒息性、毒害性材料、物质或器具、塑料炸药或任何其他种类、性质的化学剂或生物剂、或者其研究、设计或混合可衍生出上述性质的产品的任何其他元素或任何其他类似物质、或者爆炸或致命装置,处10至30年徒刑、无期徒刑或死刑” 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
instrumento; utensilio
西 语 助 手En este tipo de recuperación, la mayor dificultad para que se aplicara más extensamente residían en la calidad de la infraestructura de recogida y transporte.
就器具和表面为钢材的夹层面板而言,妨碍更广泛地采取用销毁技术的主要障碍在于基础设施的质量。
Se están aplicando modificaciones en los aparejos de palangre y las técnicas de despliegue y otras medidas de mitigación a fin de reducir las capturas incidentales de aves marinas.
各国正在执行改变延绳捕鱼器具和置网技术以及其他减缓措施,以减少作为副渔获物捕捞的海鸟数量。
Tales creaciones, manifestaciones y producciones abarcan las prácticas, representaciones, expresiones (además de los instrumentos, objetos, artefactos, sitios y espacios culturales asociados con ellas) que los pueblos y los individuos indígenas reconocen como parte de su patrimonio cultural.
此种创作品、表现形式和制作品包括土著人民和个人视其产的一部分的习俗、表现形式、表达方式,以及与此相关的器具、物品、手工艺品、
址及
场所。
Las bombas de agua y los pozos han sido incendiados, los utensilios para elaborar alimentos destrozados y las cosechas y los árboles incendiados y talados, tanto en las aldeas como en los wadis, que son una importante fuente de agua para la población rural.
水泵和水井被破坏,食品加工器具被毁,树和庄稼被焚烧和砍伐,不论是在村庄里还是在wadi, 者是农村居民的主要水源。
Tuvo que ser detenida la fabricación nacional de calzado deportivo para el béisbol y el fútbol, artículos de boxeo como guantes y protectores de cabezas (homologados en su momento por la Asociación Internacional de Boxeo), sacos de golpeo y otros medios auxiliares para el entrenamiento de deportes de combate, al no poderse adquirir la materia prima necesaria.
捧球鞋和足球鞋、拳击器具,例如手套、护头盔(按国际拳击协会确定的标准)、吊袋和比赛育培训的其他器具的国内生产因古巴不能获得必要原料而必须
。
Implementos y artículos deportivos como los anteriormente identificados, y otros muchos como jabalinas, pértigas, vallas para el atletismo, calzado especializado, trampolines de clavado, entre otros —que podrían ser producidos en Cuba o adquiridos en los Estados Unidos a un costo mucho menor— son comprados en la actualidad en terceros países, incrementándose los gastos en más de un 50%.
育器具和上述和许多其他物项,例如投枪、竿、栏架、特别鞋袜、跳水板理应都可以用很低的成本在古巴生产或在美国获得,但目前在第三个国采购,使成本增加超过50%。
Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.
封锁限制了古巴在美国获取生产育器具,包括本国不能生产的橡胶和
学产品所需的原料,因此不得不从欧洲和亚洲国家购入这些项目,光是运费就增加了72 000美元。
Entre ellos cabe citar equipos tradicionales como sacatestigos de caja, sacatestigos múltiples, dragas, redes barrederas y botellas para la toma de muestras de agua; plataformas sin tripulación muy complejas y costosas, tales como vehículos teledirigidos y vehículos submarinos autónomos, vehículos teledirigidos híbridos, vehículos de remolque profundo y una serie de sumergibles tripulados lanzados desde los buques y recuperados por ellos.
这类设备包括箱式取样器、多管取样器、挖掘机、拖网和水样采集器等传统器具,52 以及精密、昂贵的无人平台,如遥控潜水器和自主潜水器、混合遥控潜水器、深拖潜水器和一系列从勘测船投放和收回的载人潜水器。
En cuanto a las repercusiones de la pesca sobre las especies dependientes y asociadas, lo que se necesita es aplicar las medidas en vigor, tanto las jurídicamente vinculantes como las meras recomendaciones, según las cuales los Estados han de eliminar las prácticas pesqueras no sostenibles y desarrollar técnicas y aparejos pesqueros selectivos, ecológicos y económicos, así como aplicar el concepto de ecosistema para la ordenación de la pesca.
至于捕捞对依附物种及相关鱼种的影响,应该执行现行具有法律约束力的措施和建议采取的措施,这些措施要求各国消除不可持续的捕捞活动,开发有选择性、符合环保要求和成本效益的捕捞器具和技术,并采取生态办法进行渔业管理。
Las limitaciones y obstáculos impuestos por el bloqueo a nuestros esfuerzos por adquirir los balones, cronómetros, calzado deportivo apropiado, medios técnicos y pedagógicos auxiliares necesarios han incidido de modo importante en el cumplimiento pleno del objetivo —que la sociedad y las autoridades cubanas han identificado como prioritario— de crear todas las condiciones materiales necesarias para potenciar hasta los más altos niveles que sea posible la educación física en los distintos niveles de enseñanza.
我国在获取球、计时器、运动鞋、技术和育培训器具方面的努力都因封锁而遭到限制和障碍,致使古方很难充分实现为在各级教育把
育提高到最高水平创造一切必要物质条件的目的,这是古巴社会和当局都同样优先重视的目的。
La Ley 93, Contra Actos de Terrorismo, en su artículo 10 expresa: “El que fabrique, facilite, venda, transporte, remita, introduzca en el país o tenga en su poder, en cualquier forma o lugar, armas, municiones o materias, sustancias o instrumentos inflamables, asfixiantes, tóxicos, explosivos plásticos o de cualquier otra clase o naturaleza o agentes químicos o biológicos, o cualquier otro elemento de cuya investigación, diseño o combinación puedan derivarse productos de la naturaleza descrita, o cualquier otra sustancia similar o artefacto explosivo o mortífero, incurre en sanción de 10 a 30 años de privación de libertad, privación perpetua de libertad o muerte”.
《第93号反恐怖主义法》第10条规定:“以任何方式或在任何地点制造、提供、出售、运输、转送、引进本国或管有武器、弹药或易燃、窒息性、毒害性材料、物质或器具、塑料炸药或任何其他种类、性质的学剂或生物剂、或者其研究、设计或混合可衍生出上述性质的产品的任何其他元素或任何其他类似物质、或者爆炸或致命装置,处10至30年徒刑、无期徒刑或死刑” 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
instrumento; utensilio
西 语 助 手En este tipo de recuperación, la mayor dificultad para que se aplicara más extensamente residían en la calidad de la infraestructura de recogida y transporte.
就器具表面为钢材的夹层面板而言,妨碍更广泛地采取用销毁技术的主要障碍在于基础设施的质量。
Se están aplicando modificaciones en los aparejos de palangre y las técnicas de despliegue y otras medidas de mitigación a fin de reducir las capturas incidentales de aves marinas.
各国正在执行改变延绳捕鱼器具置网技术以及其他减缓措施,以减少作为副渔获物捕捞的海鸟数量。
Tales creaciones, manifestaciones y producciones abarcan las prácticas, representaciones, expresiones (además de los instrumentos, objetos, artefactos, sitios y espacios culturales asociados con ellas) que los pueblos y los individuos indígenas reconocen como parte de su patrimonio cultural.
此种创作品、表现形式制作品包括土著人民
个人视其文化遗产的一部分的习俗、表现形式、表达方式,以及与此相关的器具、物品、手工艺品、遗址及文化场所。
Las bombas de agua y los pozos han sido incendiados, los utensilios para elaborar alimentos destrozados y las cosechas y los árboles incendiados y talados, tanto en las aldeas como en los wadis, que son una importante fuente de agua para la población rural.
水泵水井被破坏,食品加工器具被毁,树
庄稼被焚烧
砍伐,不论是在村庄里还是在wadi,
者是农村居民的主要水源。
Tuvo que ser detenida la fabricación nacional de calzado deportivo para el béisbol y el fútbol, artículos de boxeo como guantes y protectores de cabezas (homologados en su momento por la Asociación Internacional de Boxeo), sacos de golpeo y otros medios auxiliares para el entrenamiento de deportes de combate, al no poderse adquirir la materia prima necesaria.
捧球鞋足球鞋、拳击器具,
如手套、护头盔(按国际拳击协会确定的标准)、吊袋
比赛体育培训的其他器具的国内生产因古巴不能获得必要原料而必须停止。
Implementos y artículos deportivos como los anteriormente identificados, y otros muchos como jabalinas, pértigas, vallas para el atletismo, calzado especializado, trampolines de clavado, entre otros —que podrían ser producidos en Cuba o adquiridos en los Estados Unidos a un costo mucho menor— son comprados en la actualidad en terceros países, incrementándose los gastos en más de un 50%.
体育器具上述
许多其他物项,
如投枪、竿、栏架、特别鞋袜、跳水板理应都可以用很低的成本在古巴生产或在美国获得,但目前在第三个国采购,使成本增加超过50%。
Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.
封锁限制了古巴在美国获取生产体育器具,包括本国不能生产的橡胶化学产品所需的原料,因此不得不从欧
国家购入这些项目,光是运费就增加了72 000美元。
Entre ellos cabe citar equipos tradicionales como sacatestigos de caja, sacatestigos múltiples, dragas, redes barrederas y botellas para la toma de muestras de agua; plataformas sin tripulación muy complejas y costosas, tales como vehículos teledirigidos y vehículos submarinos autónomos, vehículos teledirigidos híbridos, vehículos de remolque profundo y una serie de sumergibles tripulados lanzados desde los buques y recuperados por ellos.
这类设备包括箱式取样器、多管取样器、挖掘机、拖网水样采集器等传统器具,52 以及精密、昂贵的无人平台,如遥控潜水器
自主潜水器、混合遥控潜水器、深拖潜水器
一系列从勘测船投放
收回的载人潜水器。
En cuanto a las repercusiones de la pesca sobre las especies dependientes y asociadas, lo que se necesita es aplicar las medidas en vigor, tanto las jurídicamente vinculantes como las meras recomendaciones, según las cuales los Estados han de eliminar las prácticas pesqueras no sostenibles y desarrollar técnicas y aparejos pesqueros selectivos, ecológicos y económicos, así como aplicar el concepto de ecosistema para la ordenación de la pesca.
至于捕捞对依附物种及相关鱼种的影响,应该执行现行具有法律约束力的措施建议采取的措施,这些措施要求各国消除不可持续的捕捞活动,开发有选择性、符合环保要求
成本效益的捕捞器具
技术,并采取生态办法进行渔业管理。
Las limitaciones y obstáculos impuestos por el bloqueo a nuestros esfuerzos por adquirir los balones, cronómetros, calzado deportivo apropiado, medios técnicos y pedagógicos auxiliares necesarios han incidido de modo importante en el cumplimiento pleno del objetivo —que la sociedad y las autoridades cubanas han identificado como prioritario— de crear todas las condiciones materiales necesarias para potenciar hasta los más altos niveles que sea posible la educación física en los distintos niveles de enseñanza.
我国在获取球、计时器、运动鞋、技术体育培训器具方面的努力都因封锁而遭到限制
障碍,致使古方很难充分实现为在各级教育把体育提高到最高水平创造一切必要物质条件的目的,这是古巴社会
当局都同样优先重视的目的。
La Ley 93, Contra Actos de Terrorismo, en su artículo 10 expresa: “El que fabrique, facilite, venda, transporte, remita, introduzca en el país o tenga en su poder, en cualquier forma o lugar, armas, municiones o materias, sustancias o instrumentos inflamables, asfixiantes, tóxicos, explosivos plásticos o de cualquier otra clase o naturaleza o agentes químicos o biológicos, o cualquier otro elemento de cuya investigación, diseño o combinación puedan derivarse productos de la naturaleza descrita, o cualquier otra sustancia similar o artefacto explosivo o mortífero, incurre en sanción de 10 a 30 años de privación de libertad, privación perpetua de libertad o muerte”.
《第93号反恐怖主义法》第10条规定:“以任何方式或在任何地点制造、提供、出售、运输、转送、引进本国或管有武器、弹药或易燃、窒息性、毒害性材料、物质或器具、塑料炸药或任何其他种类、性质的化学剂或生物剂、或者其研究、设计或混合可衍生出上述性质的产品的任何其他元素或任何其他类似物质、或者爆炸或致命装置,处10至30年徒刑、无期徒刑或死刑” 。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。