Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.
这些行为是在良好品行和纪律普遍瓦解情况

的。
conducta; comportamiento; proceder
Como se señalara precedentemente, la humanidad está dando valiosos ejemplos de que es posible superar las circunstancias condicionantes nacionales, sean jurídicas o materiales, combatir la impunidad y hacer justicia, sustentándose en los diversos precedentes internacionales.
如前所述,人类已经显示出可贵的品行,根据不同的
际先例,它能够克服
家一级的法律或重大制约,打击有罪不惩,伸张正义。
Durante su formación todos los maestros deben familiarizarse con la ética profesional de la pedagogía, el código de conducta que deben observar, la trascendencia del concepto de loco parentis (en sustitución de los padres), las disposiciones jurídicas relacionadas con sus funciones, incluidos los casos que constituyen falta de ética profesional y los procedimientos aplicables en dichos casos.
参加培训的教师应
通晓教学的职业精神、必须遵守的行为守则、代替父母这一概念所涉的意义、适用教师工作的法律规定,以及何为品行不端的问题和处理品行不端的程序。
Ya se habría conseguido mucho si se hubiese hecho realidad el principio de la responsabilidad compartida, pero algunos países poderosos prosiguen sus prácticas unilaterales de emitir "certificados de buena conducta", que únicamente sirven para transferir su culpabilidad o de pretexto para imponer medidas coercitivas motivadas políticamente a países en desarrollo, que interfieren la observancia de las leyes en lugar de ayudar a combatir la delincuencia internacional.
但是,某些大
继续单方面授予所谓“品行良好证书”,不过是以此来转移他们的罪行或者是为其向


家施加有政治动机的强迫措施寻找托辞,这不是在帮助处理
际犯罪,而是在干涉执法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
conducta; comportamiento; proceder
Como se señalara precedentemente, la humanidad está dando valiosos ejemplos de que es posible superar las circunstancias condicionantes nacionales, sean jurídicas o materiales, combatir la impunidad y hacer justicia, sustentándose en los diversos precedentes internacionales.
如前所述,人类已经显示出可贵的品行,根据不同的国际先例,它能够克服国
一级的法律或重大制约,打击有罪不惩,伸张正义。
Debería darse espacio de política a los países en desarrollo para que elaboraran sus propias estrategias, adaptadas a sus necesidades de desarrollo, en un marco que permitiera la rendición de cuentas, la transparencia y la integridad del sistema.
应该给发展中国

的政策空间来发展适合它们本身的发展需要的战略,其框架应就这种制度中的问责制、透明度和品行作出规定。
Durante su formación todos los maestros deben familiarizarse con la ética profesional de la pedagogía, el código de conducta que deben observar, la trascendencia del concepto de loco parentis (en sustitución de los padres), las disposiciones jurídicas relacionadas con sus funciones, incluidos los casos que constituyen falta de ética profesional y los procedimientos aplicables en dichos casos.
参加培训的教师应
通晓教学的职业精神、必须遵守的行为守则、代替父母这一概念所涉的意义、适用教师工作的法律规定,以及何为品行不端的问题和处理品行不端的程序。
Ya se habría conseguido mucho si se hubiese hecho realidad el principio de la responsabilidad compartida, pero algunos países poderosos prosiguen sus prácticas unilaterales de emitir "certificados de buena conducta", que únicamente sirven para transferir su culpabilidad o de pretexto para imponer medidas coercitivas motivadas políticamente a países en desarrollo, que interfieren la observancia de las leyes en lugar de ayudar a combatir la delincuencia internacional.
但是,某些大国继续单方面授予所谓“品行良好证书”,不过是以此来转移他们的罪行或者是为其向发展中国
施加有政治动机的强迫措施寻找托辞,这不是在帮助处理国际犯罪,而是在干涉执法。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conducta; comportamiento; proceder
Como se señalara precedentemente, la humanidad está dando valiosos ejemplos de que es posible superar las circunstancias condicionantes nacionales, sean jurídicas o materiales, combatir la impunidad y hacer justicia, sustentándose en los diversos precedentes internacionales.
如前所述,人类已经显示出可贵的品行,根据不同的国际先例,它能够克服国家一级的法律或重大制约,打击有罪不惩,伸张正义。
Debería darse espacio de política a los países en desarrollo para que elaboraran sus propias estrategias, adaptadas a sus necesidades de desarrollo, en un marco que permitiera la rendición de cuentas, la transparencia y la integridad del sistema.
应该给发展中国家充分的政策空间来发展适合它们本身的发展需要的
,
框架应就这种制度中的问责制、透明度和品行作出规定。
Durante su formación todos los maestros deben familiarizarse con la ética profesional de la pedagogía, el código de conducta que deben observar, la trascendencia del concepto de loco parentis (en sustitución de los padres), las disposiciones jurídicas relacionadas con sus funciones, incluidos los casos que constituyen falta de ética profesional y los procedimientos aplicables en dichos casos.
参加培训的教师应
通晓教学的职业精神、必须遵守的行为守则、代替父母这一概念所涉的意义、适用教师工作的法律规定,以及何为品行不端的问题和处理品行不端的程序。
Ya se habría conseguido mucho si se hubiese hecho realidad el principio de la responsabilidad compartida, pero algunos países poderosos prosiguen sus prácticas unilaterales de emitir "certificados de buena conducta", que únicamente sirven para transferir su culpabilidad o de pretexto para imponer medidas coercitivas motivadas políticamente a países en desarrollo, que interfieren la observancia de las leyes en lugar de ayudar a combatir la delincuencia internacional.
但是,某些大国继续单方面授予所谓“品行良好证书”,不过是以此来转移他们的罪行或者是为
向发展中国家施加有政治动机的强迫措施寻找托辞,这不是在帮助处理国际犯罪,而是在干涉执法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conducta; comportamiento; proceder
Como se señalara precedentemente, la humanidad está dando valiosos ejemplos de que es posible superar las circunstancias condicionantes nacionales, sean jurídicas o materiales, combatir la impunidad y hacer justicia, sustentándose en los diversos precedentes internacionales.
如前所述,人类已经显示出可贵的品行,根据
同的国际先例,它能够克服国家一级的法律或重大制约,打击有
惩,伸张正义。
Debería darse espacio de política a los países en desarrollo para que elaboraran sus propias estrategias, adaptadas a sus necesidades de desarrollo, en un marco que permitiera la rendición de cuentas, la transparencia y la integridad del sistema.
应该给发展中国家充分的政策空间来发展适合它们本身的发展需要的战略,其框架应就这种制度中的问责制、透明度和品行作出规定。
Durante su formación todos los maestros deben familiarizarse con la ética profesional de la pedagogía, el código de conducta que deben observar, la trascendencia del concepto de loco parentis (en sustitución de los padres), las disposiciones jurídicas relacionadas con sus funciones, incluidos los casos que constituyen falta de ética profesional y los procedimientos aplicables en dichos casos.
参加培训的教师应
通晓教学的职业精神、必须遵守的行为守则、代替父母这一概念所涉的意义、适用教师工作的法律规定,以及何为品行
端的问题和处理品行
端的程序。
Ya se habría conseguido mucho si se hubiese hecho realidad el principio de la responsabilidad compartida, pero algunos países poderosos prosiguen sus prácticas unilaterales de emitir "certificados de buena conducta", que únicamente sirven para transferir su culpabilidad o de pretexto para imponer medidas coercitivas motivadas políticamente a países en desarrollo, que interfieren la observancia de las leyes en lugar de ayudar a combatir la delincuencia internacional.
但是,某些大国继续单方面授予所谓“品行良好证书”,
过是以此来转移他们的
行或者是为其向发展中国家施加有政治动机的强迫措施寻找托辞,这
是在帮助处理国际犯
,而是在干涉执法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conducta; comportamiento; proceder
Como se señalara precedentemente, la humanidad está dando valiosos ejemplos de que es posible superar las circunstancias condicionantes nacionales, sean jurídicas o materiales, combatir la impunidad y hacer justicia, sustentándose en los diversos precedentes internacionales.
如前所述,人类已经显示出可贵
品行,根据不同
国际先例,它能够克服国家一级
法律或重大制约,打击有罪不惩,伸张正义。
Durante su formación todos los maestros deben familiarizarse con la ética profesional de la pedagogía, el código de conducta que deben observar, la trascendencia del concepto de loco parentis (en sustitución de los padres), las disposiciones jurídicas relacionadas con sus funciones, incluidos los casos que constituyen falta de ética profesional y los procedimientos aplicables en dichos casos.
参加培训
教师应
通晓教学
职业精神、必须遵守
行为守则、代替父母这一概念所涉
意义、适用教师工作
法律规定,以及何为品行不端
问题和处理品行不端
程序。
Ya se habría conseguido mucho si se hubiese hecho realidad el principio de la responsabilidad compartida, pero algunos países poderosos prosiguen sus prácticas unilaterales de emitir "certificados de buena conducta", que únicamente sirven para transferir su culpabilidad o de pretexto para imponer medidas coercitivas motivadas políticamente a países en desarrollo, que interfieren la observancia de las leyes en lugar de ayudar a combatir la delincuencia internacional.
但是,某些大国继续单方面授予所谓“品行良好证书”,不过是以此来转移他们
罪行或者是为其向发展中国家施加有政治动机
强迫措施寻找托辞,这不是在帮助处理国际犯罪,而是在干涉执法。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conducta; comportamiento; proceder
Como se señalara precedentemente, la humanidad está dando valiosos ejemplos de que es posible superar las circunstancias condicionantes nacionales, sean jurídicas o materiales, combatir la impunidad y hacer justicia, sustentándose en los diversos precedentes internacionales.
如前所述,人类已经显示出可贵
品行,根据不

际先例,它能够克服
家一级
法律或重大制约,打击有罪不惩,伸张正义。
Debería darse espacio de política a los países en desarrollo para que elaboraran sus propias estrategias, adaptadas a sus necesidades de desarrollo, en un marco que permitiera la rendición de cuentas, la transparencia y la integridad del sistema.
应该给发展中
家充分
政策空间来发展适合它们本身
发展需要
战略,其框架应就这种制度中
问责制、透明度和品行作出规定。
Durante su formación todos los maestros deben familiarizarse con la ética profesional de la pedagogía, el código de conducta que deben observar, la trascendencia del concepto de loco parentis (en sustitución de los padres), las disposiciones jurídicas relacionadas con sus funciones, incluidos los casos que constituyen falta de ética profesional y los procedimientos aplicables en dichos casos.
参加培训
教师应
通晓教学
职业精神、必须遵守
行为守则、代替父母这一概念所涉
意义、适用教师工作
法律规定,以及何为品行不端
问题和处理品行不端
程序。
Ya se habría conseguido mucho si se hubiese hecho realidad el principio de la responsabilidad compartida, pero algunos países poderosos prosiguen sus prácticas unilaterales de emitir "certificados de buena conducta", que únicamente sirven para transferir su culpabilidad o de pretexto para imponer medidas coercitivas motivadas políticamente a países en desarrollo, que interfieren la observancia de las leyes en lugar de ayudar a combatir la delincuencia internacional.
但是,某些大
继续单方面授予所谓“品行良好证书”,不过是以此来转移他们
罪行或者是为其向发展中
家施加有政治动机
强迫措施寻找托辞,这不是在帮助处理
际犯罪,而是在干涉执法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conducta; comportamiento; proceder
Como se señalara precedentemente, la humanidad está dando valiosos ejemplos de que es posible superar las circunstancias condicionantes nacionales, sean jurídicas o materiales, combatir la impunidad y hacer justicia, sustentándose en los diversos precedentes internacionales.
如前所述,人类已经显示出可贵的品行,根据不同的国际先例,它能够克服国家一级的法律或重大制约,打击有罪不惩,伸

。
Debería darse espacio de política a los países en desarrollo para que elaboraran sus propias estrategias, adaptadas a sus necesidades de desarrollo, en un marco que permitiera la rendición de cuentas, la transparencia y la integridad del sistema.
应该给发展中国家充分的政策空间来发展适合它们本身的发展需要的战略,其框架应就这种制度中的问责制、透明度和品行作出规定。
Durante su formación todos los maestros deben familiarizarse con la ética profesional de la pedagogía, el código de conducta que deben observar, la trascendencia del concepto de loco parentis (en sustitución de los padres), las disposiciones jurídicas relacionadas con sus funciones, incluidos los casos que constituyen falta de ética profesional y los procedimientos aplicables en dichos casos.
参加培训的教师应
通晓教学的职业精神、必须遵守的行为守则、代替父母这一概念所涉的意
、适用教师工作的法律规定,以及何为品行不端的问题和处理品行不端的程序。
Ya se habría conseguido mucho si se hubiese hecho realidad el principio de la responsabilidad compartida, pero algunos países poderosos prosiguen sus prácticas unilaterales de emitir "certificados de buena conducta", que únicamente sirven para transferir su culpabilidad o de pretexto para imponer medidas coercitivas motivadas políticamente a países en desarrollo, que interfieren la observancia de las leyes en lugar de ayudar a combatir la delincuencia internacional.
但是,某些大国继续单方面授予所谓“品行良好证书”,不过是以此来转移他们的罪行或者是为其向发展中国家施加有政治动机的强迫措施寻找托辞,这不是在帮助处理国际犯罪,而是在干涉执法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
conducta; comportamiento; proceder
Como se señalara precedentemente, la humanidad está dando valiosos ejemplos de que es posible superar las circunstancias condicionantes nacionales, sean jurídicas o materiales, combatir la impunidad y hacer justicia, sustentándose en los diversos precedentes internacionales.
如前所述,人类已经显示出可贵
品行,根据不同
国际先例,它能够克服国家一级
法律或重大制约,打击有罪不惩,伸张正义。
Durante su formación todos los maestros deben familiarizarse con la ética profesional de la pedagogía, el código de conducta que deben observar, la trascendencia del concepto de loco parentis (en sustitución de los padres), las disposiciones jurídicas relacionadas con sus funciones, incluidos los casos que constituyen falta de ética profesional y los procedimientos aplicables en dichos casos.
参加培训
教师
通晓教学
职业精神、必须遵守
行为守则、代替父母这一概念所涉
意义、适用教师工作
法律规定,以及何为品行不端
问题和处理品行不端
程序。
Ya se habría conseguido mucho si se hubiese hecho realidad el principio de la responsabilidad compartida, pero algunos países poderosos prosiguen sus prácticas unilaterales de emitir "certificados de buena conducta", que únicamente sirven para transferir su culpabilidad o de pretexto para imponer medidas coercitivas motivadas políticamente a países en desarrollo, que interfieren la observancia de las leyes en lugar de ayudar a combatir la delincuencia internacional.
但是,某些大国继续单方面授予所谓“品行良好证书”,不过是以此来转移他们
罪行或者是为其向发展中国家施加有政治动机
强迫措施寻找托辞,这不是在帮助处理国际犯罪,而是在干涉执法。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conducta; comportamiento; proceder
Como se señalara precedentemente, la humanidad está dando valiosos ejemplos de que es posible superar las circunstancias condicionantes nacionales, sean jurídicas o materiales, combatir la impunidad y hacer justicia, sustentándose en los diversos precedentes internacionales.
如前所述,人类已经显示出可贵的
,根据不同的
际先例,它能够克

一级的法律或重大制约,打击有罪不惩,伸张正义。
Debería darse espacio de política a los países en desarrollo para que elaboraran sus propias estrategias, adaptadas a sus necesidades de desarrollo, en un marco que permitiera la rendición de cuentas, la transparencia y la integridad del sistema.
应该给发展中
充分的政策空间来发展适合它们本身的发展需要的战略,其框架应就这种制度中的问责制、透明度和
作出规定。
Durante su formación todos los maestros deben familiarizarse con la ética profesional de la pedagogía, el código de conducta que deben observar, la trascendencia del concepto de loco parentis (en sustitución de los padres), las disposiciones jurídicas relacionadas con sus funciones, incluidos los casos que constituyen falta de ética profesional y los procedimientos aplicables en dichos casos.
参加培训的教师应
通晓教学的职业精神、必须遵守的
为守则、代替父母这一概念所涉的意义、适用教师工作的法律规定,以及何为
不端的问题和处理
不端的程序。
Ya se habría conseguido mucho si se hubiese hecho realidad el principio de la responsabilidad compartida, pero algunos países poderosos prosiguen sus prácticas unilaterales de emitir "certificados de buena conducta", que únicamente sirven para transferir su culpabilidad o de pretexto para imponer medidas coercitivas motivadas políticamente a países en desarrollo, que interfieren la observancia de las leyes en lugar de ayudar a combatir la delincuencia internacional.
但是,某些大
继续单方面授予所谓“
良好证书”,不过是以此来转移他们的罪
或者是为其向发展中
施加有政治动机的强迫措施寻找托辞,这不是在帮助处理
际犯罪,而是在干涉执法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。