西语助手
  • 关闭
gè bié

distinto; diferente; raro; particular; single

Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.

但新生力量尚有个别部长未能回去担任各别在全国解政府中的职位。

También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.

他也谢谢联合国驻地协调员、开发计划署驻地代表、人口基金代表各别工作人员的工作。

No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.

然而,正如同发生在驻地调查员的情况,依赖区域调查员将意味着致使监督厅的调查员无能力发展关于各别特派团的深入了解。

También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.

而且,它希望在加强总部的安全安保的计划中,较清楚地表示安全安保部管理事务部的各别责任。

Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.

他指出塔克斯斯斯共有的一些特征:这两个国家访问都是在各别政府的邀请下进行的,在这两个国家都有要进行改革的政治意志;在这两个国家都有一些、但非全部的机构肯展开国际合作,这是极重要的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各别 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 磕巴, 磕绊, 磕打, 磕磕绊绊的, 磕磕撞撞, 磕碰, 磕头, 瞌睡, 瞌睡的,

相似单词


个中, 个子, , 各半, 各奔前程, 各别, 各持己见, 各党派在政府中合作, 各得其所, 各方贺电雪片一样飞来,
gè bié

distinto; diferente; raro; particular; single

Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.

但新生力量尚有个别部长未回去担任各别在全国和解政府中职位。

También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.

他也谢谢联合国驻地协调、开发计划署驻地代表、口基金代表和各别工作工作。

No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.

然而,正如同发生在驻地调查情况,依赖区域调查将意味着致使监督厅调查力发展关于各别特派团深入了解。

También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.

而且,它希望在加强总部安全和安保计划中,较清楚地表示安全和安保部和管理事务部各别责任。

Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.

他指出塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦共有一些特征:这两个国家访问都是在各别政府邀请下进行,在这两个国家都有要进行改革政治意志;在这两个国家都有一些、但非全部机构肯展开国际合作,这是极重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各别 的西班牙语例句

用户正在搜索


可爱之处, 可悲, 可悲的, 可比价格, 可比较的, 可比性, 可鄙, 可鄙的, 可鄙的人, 可避免的,

相似单词


个中, 个子, , 各半, 各奔前程, 各别, 各持己见, 各党派在政府中合作, 各得其所, 各方贺电雪片一样飞来,
gè bié

distinto; diferente; raro; particular; single

Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.

但新生力量尚有个别部长未能回去担任各别在全国和解政府中职位。

También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.

他也谢谢联合国驻地协调员、开发计划署驻地口基金各别工作工作。

No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.

然而,正如同发生在驻地调查员情况,依赖区域调查员将意味着致使监督厅调查员无能力发展关于各别特派团了解。

También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.

而且,它希望在加强总部安全和安保计划中,较清楚地示安全和安保部和管理事务部各别责任。

Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.

他指出塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦共有一些特征:这两个国家访问都是在各别政府邀请下进行,在这两个国家都有要进行改革政治意志;在这两个国家都有一些、但非全部机构肯展开国际合作,这是极重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各别 的西班牙语例句

用户正在搜索


可操左券, 可测量的, 可拆, 可缠绕的, 可缠绕性, 可撤换的, 可沉入水中的, 可承受的, 可乘之机, 可吃的,

相似单词


个中, 个子, , 各半, 各奔前程, 各别, 各持己见, 各党派在政府中合作, 各得其所, 各方贺电雪片一样飞来,
gè bié

distinto; diferente; raro; particular; single

Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.

但新生力量尚有个别部长未能回去担任各别在全国和解政府中

También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.

也谢谢联合国驻地协调员、开发署驻地代表、人口基金代表和各别工作人员工作。

No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.

然而,正如同发生在驻地调查员情况,依赖区域调查员将意味着致使监督厅调查员无能力发展关于各别特派团深入了解。

También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.

而且,它希望在加强总部安全和安保中,较清楚地表示安全和安保部和管理事务部各别责任。

Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.

指出塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦共有一些特征:这两个国家访问都是在各别政府邀请下进行,在这两个国家都有要进行改革政治意志;在这两个国家都有一些、但非全部机构肯展开国际合作,这是极重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各别 的西班牙语例句

用户正在搜索


可触摸的, 可达到的, 可当选的, 可抵抗的, 可吊起的, 可动的, 可锻性, 可兑换的, 可兑换货币, 可兑换现金的,

相似单词


个中, 个子, , 各半, 各奔前程, 各别, 各持己见, 各党派在政府中合作, 各得其所, 各方贺电雪片一样飞来,
gè bié

distinto; diferente; raro; particular; single

Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.

但新生力量尚有个别能回去担任各别在全国和解政府中的职位。

También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.

他也谢谢联合国驻地协调员、开发计划署驻地代表、人口基金代表和各别工作人员的工作。

No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.

然而,正如同发生在驻地调查员的情况,依赖区域调查员将意味着致使监督厅的调查员无能力发展关于各别特派团的深入了解。

También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.

而且,它希望在加强总的安全和安保的计划中,较清楚地表示安全和安保和管理各别责任。

Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.

他指出塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦共有的一些特征:这两个国家访问都是在各别政府的邀请下进行的,在这两个国家都有要进行改革的政治意志;在这两个国家都有一些、但非全的机构肯展开国际合作,这是极重要的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各别 的西班牙语例句

用户正在搜索


可耕的, 可耕地, 可共存的, 可估量的, 可观, 可观的, 可贵, 可还原的, 可行, 可行的,

相似单词


个中, 个子, , 各半, 各奔前程, 各别, 各持己见, 各党派在政府中合作, 各得其所, 各方贺电雪片一样飞来,
gè bié

distinto; diferente; raro; particular; single

Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.

但新生力量尚有个部长未能回去担在全国解政府中的职位。

También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.

他也谢谢联合国驻地协调员、开发计划署驻地代表、人口基金代表工作人员的工作。

No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.

然而,正如同发生在驻地调查员的情况,依赖区域调查员将意味着致使监督厅的调查员无能力发展关于特派团的深入了解。

También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.

而且,它希望在加强总部的的计划中,较清楚地表示管理事务部的

Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.

他指出塔吉克斯坦吉尔吉斯斯坦共有的一些特征:这两个国家访问都是在政府的邀请下进行的,在这两个国家都有要进行改革的政治意志;在这两个国家都有一些、但非全部的机构肯展开国际合作,这是极重要的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各别 的西班牙语例句

用户正在搜索


可及的, 可及范围, 可计算性, 可加工性, 可减轻罪责的, 可见, 可见的, 可见度, 可见光, 可见性,

相似单词


个中, 个子, , 各半, 各奔前程, 各别, 各持己见, 各党派在政府中合作, 各得其所, 各方贺电雪片一样飞来,
gè bié

distinto; diferente; raro; particular; single

Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.

但新生力量尚有个别长未能回去担任各别在全和解政府中职位。

También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.

他也谢谢联地协调员、开发计划署地代表、人口基金代表和各别工作人员工作。

No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.

然而,正如同发生在地调查员情况,依赖区域调查员将意味着致使监督厅调查员无能力发展关于各别特派团深入了解。

También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.

而且,它希望在加强总全和计划中,较清楚地表示全和和管理事务各别责任。

Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.

他指出塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦共有一些特征:这两个家访问都是在各别政府邀请下进行,在这两个家都有要进行改革政治意志;在这两个家都有一些、但非全机构肯展开作,这是极重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各别 的西班牙语例句

用户正在搜索


可卡因, 可靠, 可靠的, 可靠性, 可可, 可可豆, 可可树, 可可种植园, 可克服的, 可口,

相似单词


个中, 个子, , 各半, 各奔前程, 各别, 各持己见, 各党派在政府中合作, 各得其所, 各方贺电雪片一样飞来,
gè bié

distinto; diferente; raro; particular; single

Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.

但新生力量尚有个部长未能回去担任解政府中的职位。

También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.

他也谢谢联合国驻地协调员、开发计划署驻地代表、人口基金代表工作人员的工作。

No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.

然而,正如同发生驻地调查员的情况,依赖区域调查员将意味着致使监督厅的调查员无能力发展关于特派团的深入了解。

También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.

而且,它希望加强总部的保的计划中,较清楚地表示保部管理事务部的责任。

Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.

他指出塔吉克斯坦吉尔吉斯斯坦共有的一些特征:这两个国家访问都是政府的邀请下进行的,这两个国家都有要进行改革的政治意志;这两个国家都有一些、但非部的机构肯展开国际合作,这是极重要的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各别 的西班牙语例句

用户正在搜索


可理解性, 可利用的, 可连发的, 可怜, 可怜的, 可怜相, 可卖的, 可能, 可能的, 可能的结果,

相似单词


个中, 个子, , 各半, 各奔前程, 各别, 各持己见, 各党派在政府中合作, 各得其所, 各方贺电雪片一样飞来,
gè bié

distinto; diferente; raro; particular; single

Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.

但新生力量尚有个别部长未能回去担任各别在全国解政府中的职位。

También dio las gracias al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD, al representante del FNUAP y al personal respectivo por la labor realizada.

他也谢谢联合国驻地协调员、开发计划署驻地代表、人口基金代表各别工作人员的工作。

No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.

然而,正如同发生在驻地调查员的情况,依赖区域调查员将意味着致使监督厅的调查员无能力发展关于各别特派团的深入了解。

También deberían aclarase mejor cuáles son las responsabilidades respectivas del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Gestión en los planes de mejora de la seguridad y la vigilancia en la Sede.

而且,它希望在加强总部的安全安保的计划中,较清楚地表示安全安保部管理事务部的各别责任。

Señala que Tayikistán y Kirguistán presentan varias características comunes: ambas visitas se han realizado por invitación de los Gobiernos respectivos; en ambos países existe la voluntad política necesaria para llevar a cabo las reformas, y algunas de las autoridades de ambos países, aunque no todas, están abiertas a la cooperación internacional, lo que es fundamental.

他指出塔吉克吉尔吉共有的一些特征:这两个国家访问都是在各别政府的邀请下进行的,在这两个国家都有要进行改革的政治意志;在这两个国家都有一些、但非全部的机构肯展开国际合作,这是极重要的。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各别 的西班牙语例句

用户正在搜索


可逆, 可逆的, 可逆转的, 可怕, 可怕的, 可怕地, 可排外的, 可抛弃的, 可膨胀的, 可批评的,

相似单词


个中, 个子, , 各半, 各奔前程, 各别, 各持己见, 各党派在政府中合作, 各得其所, 各方贺电雪片一样飞来,