西语助手
  • 关闭

史无前例

添加到生词本

shǐ wú qián lì

sin precedentes en la historia; inaudito

El vasto movimiento de solidaridad que generó sigue siendo algo sin precedentes.

它也引起了前例的巨大声援。

Este desastre natural sin precedentes afectó la vida de millones en muchos países.

前例的自然灾害影响许多国家数百万人的生活。

Hace casi un año, en el Asia sudoriental tuvo lugar un desastre natural sin precedentes.

差不多一年前,东南亚遭受了前例的自然灾害。

Para lograr esos cambios profundos de las normas culturales, se requiere una labor de promoción sin precedentes.

为在文化规范中实现这种意义深远的变化,就需要展开前例的倡导活动。

Se ha dicho de la Conferencia que es un hito histórico, y que la asociación tripartita lograda no tiene precedentes.

大家称赞这次会议是历史性会议,发起会议的伴关系是前例的。

En pocas palabras, la intensidad de las actividades que ha realizado la Corte durante los últimos años no tiene precedentes en su historia.

简而言之,法院过去一年的活动水平是前例的。

Este año, las Naciones Unidas han respondido a toda una sucesión de catástrofes naturales devastadoras, cuya frecuencia e intensidad prácticamente no tienen precedentes.

今年,联合国忙于应付接踵而来的毁灭性自然灾害,其频率和强度几乎是前例的。

Nueva Zelandia se suma a otros oradores para reflexionar sobre los progresos sin precedentes logrados por Timor-Leste hacia la autosuficiencia en sólo cinco años.

新西兰与其他发言者一道,回顾东帝汶在仅仅五年时间里在实现自给自足面取得的前例的进展。

La asistencia internacional para las operaciones de socorro y recuperación en los países afectados por el tsunami fue generosa y de una escala sin precedentes.

国际社会对海啸受灾国家的救援和动提供了极之慷慨的支助,规模之大,前例

Al centrarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.

报告牢牢抓住过去的问题的放矢,没有考虑到从加沙地带撤离这个前例动。

En febrero, una misión interinstitucional de evaluación informó de que en la costa septentrional y oriental de Somalia 44.000 personas se habían visto afectadas por el insólito tsunami del Océano Índico.

,一个机构间评估特派团报告,前例的印度洋海啸对索马里北部和东部沿岸的袭击,使44 000人受害。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有人竟会在20世纪末在世人面前犯下如此残酷、野蛮、前例的罪

Antes de levantar la sesión quisiera transmitir una vez más, en nombre del Secretario General, nuestro más sentido pésame a los pueblos y países afectados por este terremoto y este tsunami de proporciones inimaginables.

在我宣布体会之前,我谨再次代表大会对受这一前例的地震和海啸影响的人民和国家表示诚挚慰问。

El tsunami del Océano Índico es un desastre para toda la humanidad. La comunidad internacional ha respondido positiva y decididamente con un esfuerzo mundial y humanitario sin precedentes para prestar socorro de emergencia.

印度洋海啸是全人类的灾难,国际社会对此作出了积极和强烈的反应,并开展了前例的紧急人道主义救援动。

La solidaridad y el humanismo manifestados por la comunidad internacional, las Naciones Unidas, los gobiernos, los pueblos y el sector empresarial, así como por las instituciones humanitarias de los cuatro puntos cardinales, tampoco tienen precedentes.

国际社会、联合国、各国政府和商业机构,以及人道主义机构从四面八给予的支持和同情也是前例的。

El sistema de verificación no tendrá precedentes respecto de su alcance mundial después de la entrada en vigor del Tratado y en consecuencia asegurará la certidumbre de que los Estados cumplen sus compromisos en virtud del Tratado.

条约生效后核查机制的全球部署将是前例的,从而确保对各国遵守其条约承诺抱有信心。

La demanda de que son objeto las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para que ayuden a países que salen de un conflicto a lograr una paz duradera han alcanzado un nivel sin precedentes.

对联合国维持和平提出的帮助刚刚摆脱冲突的国家实现持久和平的要求是前例的。

Por lo tanto, la Unión Europea celebra el reconocimiento sin precedentes de la responsabilidad de la comunidad internacional de proteger a las poblaciones de la amenaza de genocidio, crímenes de guerra, depuración étnica o crímenes de lesa humanidad.

因此,欧盟欢迎前例地承认国际社会有保护居民免遭种族灭绝、战争罪、种族清洗或反对人类罪的威胁的责任。

Hemos creado un cuerpo de jurisprudencia notable y sin precedentes de legislación internacional sustantiva en materia humanitaria y penal y, en particular, sobre procedimientos penales, tema sobre el cual había escasos precedentes aparte de los juicios de Nuremberg.

我们在实体国际人道主义法和国际刑法面,特别在刑事诉讼程序面——纽伦堡在这个问题上没有什么先例——确立了给人留下深刻印象且前例的许多判例。

Agregó que la retirada prevista de Israel, si bien sería parcial y se realizaría en condiciones establecidas en gran medida por el ocupante, era un paso positivo que sentaba precedentes y que la comunidad internacional no podía dejar de apoyar.

他还说,以色列按计划撤出虽然是部分撤出,而且基本上是按照占领者所定条件进,但这仍不失为一个前例的积极步骤,国际社会只应表示支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史无前例 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 妊妇, 妊娠, 妊娠七个月生的, 妊娠七个月生的婴儿, 妊娠期, , 扔掉, 扔铅球, 扔下,

相似单词


史前史, 史诗, 史诗的, 史实, 史书, 史无前例, 史学, 史学家, , 矢车菊,
shǐ wú qián lì

sin precedentes en la historia; inaudito

El vasto movimiento de solidaridad que generó sigue siendo algo sin precedentes.

它也引起了前例的巨大声援。

Este desastre natural sin precedentes afectó la vida de millones en muchos países.

前例的自然灾害影响许多家数百万人的生活。

Hace casi un año, en el Asia sudoriental tuvo lugar un desastre natural sin precedentes.

差不多一年前,东南亚遭受了前例的自然灾害。

Para lograr esos cambios profundos de las normas culturales, se requiere una labor de promoción sin precedentes.

文化规范中现这种意义深远的变化,就需要展开前例的倡导活动。

Se ha dicho de la Conferencia que es un hito histórico, y que la asociación tripartita lograda no tiene precedentes.

大家称赞这次会议是历史性会议,发起会议的三方伙伴关系是前例的。

En pocas palabras, la intensidad de las actividades que ha realizado la Corte durante los últimos años no tiene precedentes en su historia.

简而言之,法院过去一年的活动水平是前例的。

Este año, las Naciones Unidas han respondido a toda una sucesión de catástrofes naturales devastadoras, cuya frecuencia e intensidad prácticamente no tienen precedentes.

今年,忙于应付接踵而来的毁灭性自然灾害,其频率和强度几乎是前例的。

Nueva Zelandia se suma a otros oradores para reflexionar sobre los progresos sin precedentes logrados por Timor-Leste hacia la autosuficiencia en sólo cinco años.

新西兰与其他发言者一道,回顾东帝汶仅仅五年时间现自给自足方面取得的前例的进展。

La asistencia internacional para las operaciones de socorro y recuperación en los países afectados por el tsunami fue generosa y de una escala sin precedentes.

际社会对海啸受灾家的救援和复兴行动提供了极之慷慨的支助,规模之大,前例

Al centrarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.

报告牢牢抓住过去的问题的放矢,没有考虑到从加沙地带撤离这个前例的行动。

En febrero, una misión interinstitucional de evaluación informó de que en la costa septentrional y oriental de Somalia 44.000 personas se habían visto afectadas por el insólito tsunami del Océano Índico.

,一个机构间评估特派团报告,前例的印度洋海啸对索马北部和东部沿岸的袭击,使44 000人受害。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有人竟会20世纪末世人面前犯下如此残酷、野蛮、前例的罪行。

Antes de levantar la sesión quisiera transmitir una vez más, en nombre del Secretario General, nuestro más sentido pésame a los pueblos y países afectados por este terremoto y este tsunami de proporciones inimaginables.

我宣布体会之前,我谨再次代表大会对受这一前例的地震和海啸影响的人民和家表示诚挚慰问。

El tsunami del Océano Índico es un desastre para toda la humanidad. La comunidad internacional ha respondido positiva y decididamente con un esfuerzo mundial y humanitario sin precedentes para prestar socorro de emergencia.

印度洋海啸是全人类的灾难,际社会对此作出了积极和强烈的反应,并开展了前例的紧急人道主义救援行动。

La solidaridad y el humanismo manifestados por la comunidad internacional, las Naciones Unidas, los gobiernos, los pueblos y el sector empresarial, así como por las instituciones humanitarias de los cuatro puntos cardinales, tampoco tienen precedentes.

际社会、、各政府和商业机构,以及人道主义机构从四面八方给予的支持和同情也是前例的。

El sistema de verificación no tendrá precedentes respecto de su alcance mundial después de la entrada en vigor del Tratado y en consecuencia asegurará la certidumbre de que los Estados cumplen sus compromisos en virtud del Tratado.

条约生效后核查机制的全球部署将是前例的,从而确保对各遵守其条约承诺抱有信心。

La demanda de que son objeto las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para que ayuden a países que salen de un conflicto a lograr una paz duradera han alcanzado un nivel sin precedentes.

维持和平提出的帮助刚刚摆脱冲突的现持久和平的要求是前例的。

Por lo tanto, la Unión Europea celebra el reconocimiento sin precedentes de la responsabilidad de la comunidad internacional de proteger a las poblaciones de la amenaza de genocidio, crímenes de guerra, depuración étnica o crímenes de lesa humanidad.

因此,欧盟欢迎前例地承认际社会有保护居民免遭种族灭绝、战争罪行、种族清洗或反对人类罪的威胁的责任。

Hemos creado un cuerpo de jurisprudencia notable y sin precedentes de legislación internacional sustantiva en materia humanitaria y penal y, en particular, sobre procedimientos penales, tema sobre el cual había escasos precedentes aparte de los juicios de Nuremberg.

我们际人道主义法和际刑法方面,特别刑事诉讼程序方面——纽伦堡这个问题上没有什么先例——确立了给人留下深刻印象且前例的许多判例。

Agregó que la retirada prevista de Israel, si bien sería parcial y se realizaría en condiciones establecidas en gran medida por el ocupante, era un paso positivo que sentaba precedentes y que la comunidad internacional no podía dejar de apoyar.

他还说,以色列按计划撤出虽然是部分撤出,而且基本上是按照占领者所定条件进行,但这仍不失为一个前例的积极步骤,际社会只应表示支持。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史无前例 的西班牙语例句

用户正在搜索


日本的, 日本人, 日本人的, 日不暇给, 日产, 日常, 日常的, 日常工作, 日常生活, 日常小糕点,

相似单词


史前史, 史诗, 史诗的, 史实, 史书, 史无前例, 史学, 史学家, , 矢车菊,
shǐ wú qián lì

sin precedentes en la historia; inaudito

El vasto movimiento de solidaridad que generó sigue siendo algo sin precedentes.

它也引起了前例的巨大声援。

Este desastre natural sin precedentes afectó la vida de millones en muchos países.

前例的自然响许多国家数百万人的生活。

Hace casi un año, en el Asia sudoriental tuvo lugar un desastre natural sin precedentes.

差不多一年前,南亚遭受了前例的自然

Para lograr esos cambios profundos de las normas culturales, se requiere una labor de promoción sin precedentes.

为在文化规范中实现这种意义深远的变化,就需要展开前例的倡导活动。

Se ha dicho de la Conferencia que es un hito histórico, y que la asociación tripartita lograda no tiene precedentes.

大家称赞这次会议是历史性会议,发起会议的三方伙伴关系是前例的。

En pocas palabras, la intensidad de las actividades que ha realizado la Corte durante los últimos años no tiene precedentes en su historia.

简而言之,法院过去一年的活动水平是前例的。

Este año, las Naciones Unidas han respondido a toda una sucesión de catástrofes naturales devastadoras, cuya frecuencia e intensidad prácticamente no tienen precedentes.

今年,联合国忙于应付接踵而来的毁灭性自然,其频率和强度几乎是前例的。

Nueva Zelandia se suma a otros oradores para reflexionar sobre los progresos sin precedentes logrados por Timor-Leste hacia la autosuficiencia en sólo cinco años.

新西兰与其他发言者一道,回顾帝汶在仅仅五年时间里在实现自给自足方面取得的前例的进展。

La asistencia internacional para las operaciones de socorro y recuperación en los países afectados por el tsunami fue generosa y de una escala sin precedentes.

国际社会对海啸受国家的救援和复兴行动提供了极之慷慨的支助,规模之大,前例

Al centrarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.

报告牢牢抓住过去的问题的放矢,没有考虑到从加沙地带撤离这个前例的行动。

En febrero, una misión interinstitucional de evaluación informó de que en la costa septentrional y oriental de Somalia 44.000 personas se habían visto afectadas por el insólito tsunami del Océano Índico.

,一个机构间评估特派团报告,前例的印度洋海啸对索马里北岸的袭击,使44 000人受

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有人竟会在20世纪末在世人面前犯下如此残酷、野蛮、前例的罪行。

Antes de levantar la sesión quisiera transmitir una vez más, en nombre del Secretario General, nuestro más sentido pésame a los pueblos y países afectados por este terremoto y este tsunami de proporciones inimaginables.

在我宣布体会之前,我谨再次代表大会对受这一前例的地震和海啸响的人民和国家表示诚挚慰问。

El tsunami del Océano Índico es un desastre para toda la humanidad. La comunidad internacional ha respondido positiva y decididamente con un esfuerzo mundial y humanitario sin precedentes para prestar socorro de emergencia.

印度洋海啸是全人类的难,国际社会对此作出了积极和强烈的反应,并开展了前例的紧急人道主义救援行动。

La solidaridad y el humanismo manifestados por la comunidad internacional, las Naciones Unidas, los gobiernos, los pueblos y el sector empresarial, así como por las instituciones humanitarias de los cuatro puntos cardinales, tampoco tienen precedentes.

国际社会、联合国、各国政府和商业机构,以及人道主义机构从四面八方给予的支持和同情也是前例的。

El sistema de verificación no tendrá precedentes respecto de su alcance mundial después de la entrada en vigor del Tratado y en consecuencia asegurará la certidumbre de que los Estados cumplen sus compromisos en virtud del Tratado.

条约生效后核查机制的全球署将是前例的,从而确保对各国遵守其条约承诺抱有信心。

La demanda de que son objeto las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para que ayuden a países que salen de un conflicto a lograr una paz duradera han alcanzado un nivel sin precedentes.

对联合国维持和平提出的帮助刚刚摆脱冲突的国家实现持久和平的要求是前例的。

Por lo tanto, la Unión Europea celebra el reconocimiento sin precedentes de la responsabilidad de la comunidad internacional de proteger a las poblaciones de la amenaza de genocidio, crímenes de guerra, depuración étnica o crímenes de lesa humanidad.

因此,欧盟欢迎前例地承认国际社会有保护居民免遭种族灭绝、战争罪行、种族清洗或反对人类罪的威胁的责任。

Hemos creado un cuerpo de jurisprudencia notable y sin precedentes de legislación internacional sustantiva en materia humanitaria y penal y, en particular, sobre procedimientos penales, tema sobre el cual había escasos precedentes aparte de los juicios de Nuremberg.

我们在实体国际人道主义法和国际刑法方面,特别在刑事诉讼程序方面——纽伦堡在这个问题上没有什么先例——确立了给人留下深刻印象且前例的许多判例。

Agregó que la retirada prevista de Israel, si bien sería parcial y se realizaría en condiciones establecidas en gran medida por el ocupante, era un paso positivo que sentaba precedentes y que la comunidad internacional no podía dejar de apoyar.

他还说,以色列按计划撤出虽然是分撤出,而且基本上是按照占领者所定条件进行,但这仍不失为一个前例的积极步骤,国际社会只应表示支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史无前例 的西班牙语例句

用户正在搜索


日光, 日光灯, 日光疗法, 日光浴, 日光浴浴床, 日晷, 日行程, 日行千里, 日航程, 日后,

相似单词


史前史, 史诗, 史诗的, 史实, 史书, 史无前例, 史学, 史学家, , 矢车菊,
shǐ wú qián lì

sin precedentes en la historia; inaudito

El vasto movimiento de solidaridad que generó sigue siendo algo sin precedentes.

它也引起了前例巨大声援。

Este desastre natural sin precedentes afectó la vida de millones en muchos países.

前例自然灾害影响许多国家数百万人生活。

Hace casi un año, en el Asia sudoriental tuvo lugar un desastre natural sin precedentes.

差不多一年前,东南亚遭受了前例自然灾害。

Para lograr esos cambios profundos de las normas culturales, se requiere una labor de promoción sin precedentes.

为在文化规范中实现这种意义深远变化,就需要展开前例活动。

Se ha dicho de la Conferencia que es un hito histórico, y que la asociación tripartita lograda no tiene precedentes.

大家称赞这次会议是历史性会议,发起会议三方伙伴关系是前例

En pocas palabras, la intensidad de las actividades que ha realizado la Corte durante los últimos años no tiene precedentes en su historia.

简而言之,法院过去一年活动水平是前例

Este año, las Naciones Unidas han respondido a toda una sucesión de catástrofes naturales devastadoras, cuya frecuencia e intensidad prácticamente no tienen precedentes.

今年,联合国忙于应付接踵而来毁灭性自然灾害,其频率和强度几乎是前例

Nueva Zelandia se suma a otros oradores para reflexionar sobre los progresos sin precedentes logrados por Timor-Leste hacia la autosuficiencia en sólo cinco años.

新西兰与其他发言者一道,回顾东帝汶在仅仅五年时间里在实现自给自足方面取得前例进展。

La asistencia internacional para las operaciones de socorro y recuperación en los países afectados por el tsunami fue generosa y de una escala sin precedentes.

国际社会对海啸受灾国家救援和复兴行动提供了极之慷慨支助,规模之大,前例

Al centrarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.

报告住过去问题放矢,没有考虑到从加沙地带撤离这个前例行动。

En febrero, una misión interinstitucional de evaluación informó de que en la costa septentrional y oriental de Somalia 44.000 personas se habían visto afectadas por el insólito tsunami del Océano Índico.

,一个机构间评估特派团报告,前例印度洋海啸对索马里北部和东部沿岸袭击,使44 000人受害。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有人竟会在20世纪末在世人面前犯下如此残酷、野蛮、前例罪行。

Antes de levantar la sesión quisiera transmitir una vez más, en nombre del Secretario General, nuestro más sentido pésame a los pueblos y países afectados por este terremoto y este tsunami de proporciones inimaginables.

在我宣布体会之前,我谨再次代表大会对受这一前例地震和海啸影响人民和国家表示诚挚慰问。

El tsunami del Océano Índico es un desastre para toda la humanidad. La comunidad internacional ha respondido positiva y decididamente con un esfuerzo mundial y humanitario sin precedentes para prestar socorro de emergencia.

印度洋海啸是全人类灾难,国际社会对此作出了积极和强烈反应,并开展了前例紧急人道主义救援行动。

La solidaridad y el humanismo manifestados por la comunidad internacional, las Naciones Unidas, los gobiernos, los pueblos y el sector empresarial, así como por las instituciones humanitarias de los cuatro puntos cardinales, tampoco tienen precedentes.

国际社会、联合国、各国政府和商业机构,以及人道主义机构从四面八方给予支持和同情也是前例

El sistema de verificación no tendrá precedentes respecto de su alcance mundial después de la entrada en vigor del Tratado y en consecuencia asegurará la certidumbre de que los Estados cumplen sus compromisos en virtud del Tratado.

条约生效后核查机制全球部署将是前例,从而确保对各国遵守其条约承诺抱有信心。

La demanda de que son objeto las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para que ayuden a países que salen de un conflicto a lograr una paz duradera han alcanzado un nivel sin precedentes.

对联合国维持和平提出帮助刚刚摆脱冲突国家实现持久和平要求是前例

Por lo tanto, la Unión Europea celebra el reconocimiento sin precedentes de la responsabilidad de la comunidad internacional de proteger a las poblaciones de la amenaza de genocidio, crímenes de guerra, depuración étnica o crímenes de lesa humanidad.

因此,欧盟欢迎前例地承认国际社会有保护居民免遭种族灭绝、战争罪行、种族清洗或反对人类罪威胁责任。

Hemos creado un cuerpo de jurisprudencia notable y sin precedentes de legislación internacional sustantiva en materia humanitaria y penal y, en particular, sobre procedimientos penales, tema sobre el cual había escasos precedentes aparte de los juicios de Nuremberg.

我们在实体国际人道主义法和国际刑法方面,特别在刑事诉讼程序方面——纽伦堡在这个问题上没有什么先例——确立了给人留下深刻印象且前例许多判例。

Agregó que la retirada prevista de Israel, si bien sería parcial y se realizaría en condiciones establecidas en gran medida por el ocupante, era un paso positivo que sentaba precedentes y que la comunidad internacional no podía dejar de apoyar.

他还说,以色列按计划撤出虽然是部分撤出,而且基本上是按照占领者所定条件进行,但这仍不失为一个前例积极步骤,国际社会只应表示支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史无前例 的西班牙语例句

用户正在搜索


日久见人心, 日口粮, 日了, 日历, 日历本, 日落, 日没, 日冕, 日暮途穷, 日内,

相似单词


史前史, 史诗, 史诗的, 史实, 史书, 史无前例, 史学, 史学家, , 矢车菊,
shǐ wú qián lì

sin precedentes en la historia; inaudito

El vasto movimiento de solidaridad que generó sigue siendo algo sin precedentes.

它也引起了前例的巨大声援。

Este desastre natural sin precedentes afectó la vida de millones en muchos países.

前例的自然灾害影响许多家数百万人的生活。

Hace casi un año, en el Asia sudoriental tuvo lugar un desastre natural sin precedentes.

差不多一年前,东南亚遭受了前例的自然灾害。

Para lograr esos cambios profundos de las normas culturales, se requiere una labor de promoción sin precedentes.

文化规范中现这种意义深远的变化,就需要展开前例的倡导活动。

Se ha dicho de la Conferencia que es un hito histórico, y que la asociación tripartita lograda no tiene precedentes.

大家称赞这次会议是历史性会议,发起会议的三方伙伴关系是前例的。

En pocas palabras, la intensidad de las actividades que ha realizado la Corte durante los últimos años no tiene precedentes en su historia.

简而言之,法院过去一年的活动水平是前例的。

Este año, las Naciones Unidas han respondido a toda una sucesión de catástrofes naturales devastadoras, cuya frecuencia e intensidad prácticamente no tienen precedentes.

今年,忙于应付接踵而来的毁灭性自然灾害,其频率和强度几乎是前例的。

Nueva Zelandia se suma a otros oradores para reflexionar sobre los progresos sin precedentes logrados por Timor-Leste hacia la autosuficiencia en sólo cinco años.

新西兰与其他发言者一道,回顾东帝汶仅仅五年时间现自给自足方面取得的前例的进展。

La asistencia internacional para las operaciones de socorro y recuperación en los países afectados por el tsunami fue generosa y de una escala sin precedentes.

际社会对海啸受灾家的救援和复兴行动提供了极之慷慨的支助,规模之大,前例

Al centrarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.

报告牢牢抓住过去的问题的放矢,没有考虑到从加沙地带撤离这个前例的行动。

En febrero, una misión interinstitucional de evaluación informó de que en la costa septentrional y oriental de Somalia 44.000 personas se habían visto afectadas por el insólito tsunami del Océano Índico.

,一个机构间评估特派团报告,前例的印度洋海啸对索马北部和东部沿岸的袭击,使44 000人受害。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有人竟会20世纪末世人面前犯下如此残酷、野蛮、前例的罪行。

Antes de levantar la sesión quisiera transmitir una vez más, en nombre del Secretario General, nuestro más sentido pésame a los pueblos y países afectados por este terremoto y este tsunami de proporciones inimaginables.

我宣布体会之前,我谨再次代表大会对受这一前例的地震和海啸影响的人民和家表示诚挚慰问。

El tsunami del Océano Índico es un desastre para toda la humanidad. La comunidad internacional ha respondido positiva y decididamente con un esfuerzo mundial y humanitario sin precedentes para prestar socorro de emergencia.

印度洋海啸是全人类的灾难,际社会对此作出了积极和强烈的反应,并开展了前例的紧急人道主义救援行动。

La solidaridad y el humanismo manifestados por la comunidad internacional, las Naciones Unidas, los gobiernos, los pueblos y el sector empresarial, así como por las instituciones humanitarias de los cuatro puntos cardinales, tampoco tienen precedentes.

际社会、、各政府和商业机构,以及人道主义机构从四面八方给予的支持和同情也是前例的。

El sistema de verificación no tendrá precedentes respecto de su alcance mundial después de la entrada en vigor del Tratado y en consecuencia asegurará la certidumbre de que los Estados cumplen sus compromisos en virtud del Tratado.

条约生效后核查机制的全球部署将是前例的,从而确保对各遵守其条约承诺抱有信心。

La demanda de que son objeto las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para que ayuden a países que salen de un conflicto a lograr una paz duradera han alcanzado un nivel sin precedentes.

维持和平提出的帮助刚刚摆脱冲突的现持久和平的要求是前例的。

Por lo tanto, la Unión Europea celebra el reconocimiento sin precedentes de la responsabilidad de la comunidad internacional de proteger a las poblaciones de la amenaza de genocidio, crímenes de guerra, depuración étnica o crímenes de lesa humanidad.

因此,欧盟欢迎前例地承认际社会有保护居民免遭种族灭绝、战争罪行、种族清洗或反对人类罪的威胁的责任。

Hemos creado un cuerpo de jurisprudencia notable y sin precedentes de legislación internacional sustantiva en materia humanitaria y penal y, en particular, sobre procedimientos penales, tema sobre el cual había escasos precedentes aparte de los juicios de Nuremberg.

我们际人道主义法和际刑法方面,特别刑事诉讼程序方面——纽伦堡这个问题上没有什么先例——确立了给人留下深刻印象且前例的许多判例。

Agregó que la retirada prevista de Israel, si bien sería parcial y se realizaría en condiciones establecidas en gran medida por el ocupante, era un paso positivo que sentaba precedentes y que la comunidad internacional no podía dejar de apoyar.

他还说,以色列按计划撤出虽然是部分撤出,而且基本上是按照占领者所定条件进行,但这仍不失为一个前例的积极步骤,际社会只应表示支持。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史无前例 的西班牙语例句

用户正在搜索


日甚一日, 日食, 日蚀, 日头, 日托, 日夕, 日校, 日心说, 日新月异, 日夜,

相似单词


史前史, 史诗, 史诗的, 史实, 史书, 史无前例, 史学, 史学家, , 矢车菊,
shǐ wú qián lì

sin precedentes en la historia; inaudito

El vasto movimiento de solidaridad que generó sigue siendo algo sin precedentes.

它也引起了前例的巨大声援。

Este desastre natural sin precedentes afectó la vida de millones en muchos países.

前例的自然灾害影响许多国家数百万人的生

Hace casi un año, en el Asia sudoriental tuvo lugar un desastre natural sin precedentes.

差不多一年前,东南亚遭受了前例的自然灾害。

Para lograr esos cambios profundos de las normas culturales, se requiere una labor de promoción sin precedentes.

为在文化规范中实现这种意义深远的变化,就需要展开前例的倡

Se ha dicho de la Conferencia que es un hito histórico, y que la asociación tripartita lograda no tiene precedentes.

大家称赞这次会议是历史性会议,发起会议的三方伙伴关系是前例的。

En pocas palabras, la intensidad de las actividades que ha realizado la Corte durante los últimos años no tiene precedentes en su historia.

简而言之,法院过去一年的水平是前例的。

Este año, las Naciones Unidas han respondido a toda una sucesión de catástrofes naturales devastadoras, cuya frecuencia e intensidad prácticamente no tienen precedentes.

今年,联合国忙于应付接踵而来的毁灭性自然灾害,其频率和强度几乎是前例的。

Nueva Zelandia se suma a otros oradores para reflexionar sobre los progresos sin precedentes logrados por Timor-Leste hacia la autosuficiencia en sólo cinco años.

新西兰与其他发言者一道,回顾东帝汶在仅仅五年时间里在实现自给自足方面取得的前例的进展。

La asistencia internacional para las operaciones de socorro y recuperación en los países afectados por el tsunami fue generosa y de una escala sin precedentes.

国际社会对海啸受灾国家的救援和复兴行提供了极之慷慨的支助,规模之大,前例

Al centrarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.

抓住过去的问题的放矢,没有考虑到从加沙地带撤离这个前例的行

En febrero, una misión interinstitucional de evaluación informó de que en la costa septentrional y oriental de Somalia 44.000 personas se habían visto afectadas por el insólito tsunami del Océano Índico.

,一个机构间评估特派团前例的印度洋海啸对索马里北部和东部沿岸的袭击,使44 000人受害。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有人竟会在20世纪末在世人面前犯下如此残酷、野蛮、前例的罪行。

Antes de levantar la sesión quisiera transmitir una vez más, en nombre del Secretario General, nuestro más sentido pésame a los pueblos y países afectados por este terremoto y este tsunami de proporciones inimaginables.

在我宣布体会之前,我谨再次代表大会对受这一前例的地震和海啸影响的人民和国家表示诚挚慰问。

El tsunami del Océano Índico es un desastre para toda la humanidad. La comunidad internacional ha respondido positiva y decididamente con un esfuerzo mundial y humanitario sin precedentes para prestar socorro de emergencia.

印度洋海啸是全人类的灾难,国际社会对此作出了积极和强烈的反应,并开展了前例的紧急人道主义救援行

La solidaridad y el humanismo manifestados por la comunidad internacional, las Naciones Unidas, los gobiernos, los pueblos y el sector empresarial, así como por las instituciones humanitarias de los cuatro puntos cardinales, tampoco tienen precedentes.

国际社会、联合国、各国政府和商业机构,以及人道主义机构从四面八方给予的支持和同情也是前例的。

El sistema de verificación no tendrá precedentes respecto de su alcance mundial después de la entrada en vigor del Tratado y en consecuencia asegurará la certidumbre de que los Estados cumplen sus compromisos en virtud del Tratado.

条约生效后核查机制的全球部署将是前例的,从而确保对各国遵守其条约承诺抱有信心。

La demanda de que son objeto las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para que ayuden a países que salen de un conflicto a lograr una paz duradera han alcanzado un nivel sin precedentes.

对联合国维持和平提出的帮助刚刚摆脱冲突的国家实现持久和平的要求是前例的。

Por lo tanto, la Unión Europea celebra el reconocimiento sin precedentes de la responsabilidad de la comunidad internacional de proteger a las poblaciones de la amenaza de genocidio, crímenes de guerra, depuración étnica o crímenes de lesa humanidad.

因此,欧盟欢迎前例地承认国际社会有保护居民免遭种族灭绝、战争罪行、种族清洗或反对人类罪的威胁的责任。

Hemos creado un cuerpo de jurisprudencia notable y sin precedentes de legislación internacional sustantiva en materia humanitaria y penal y, en particular, sobre procedimientos penales, tema sobre el cual había escasos precedentes aparte de los juicios de Nuremberg.

我们在实体国际人道主义法和国际刑法方面,特别在刑事诉讼程序方面——纽伦堡在这个问题上没有什么先例——确立了给人留下深刻印象且前例的许多判例。

Agregó que la retirada prevista de Israel, si bien sería parcial y se realizaría en condiciones establecidas en gran medida por el ocupante, era un paso positivo que sentaba precedentes y que la comunidad internacional no podía dejar de apoyar.

他还说,以色列按计划撤出虽然是部分撤出,而且基本上是按照占领者所定条件进行,但这仍不失为一个前例的积极步骤,国际社会只应表示支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史无前例 的西班牙语例句

用户正在搜索


日月星辰, 日晕, 日照, 日志, 日中, 日子不好过, , 戎行, 戎马, 戎首,

相似单词


史前史, 史诗, 史诗的, 史实, 史书, 史无前例, 史学, 史学家, , 矢车菊,
shǐ wú qián lì

sin precedentes en la historia; inaudito

El vasto movimiento de solidaridad que generó sigue siendo algo sin precedentes.

它也引起了前例的巨大声援。

Este desastre natural sin precedentes afectó la vida de millones en muchos países.

前例的自然灾害影响许多国家数百万人的生活。

Hace casi un año, en el Asia sudoriental tuvo lugar un desastre natural sin precedentes.

差不多一年前,东南亚遭受了前例的自然灾害。

Para lograr esos cambios profundos de las normas culturales, se requiere una labor de promoción sin precedentes.

文化规范中实现这种意义深远的变化,就需要展开前例的倡导活动。

Se ha dicho de la Conferencia que es un hito histórico, y que la asociación tripartita lograda no tiene precedentes.

大家称赞这次会议是历史性会议,发起会议的三方伙伴关系是前例的。

En pocas palabras, la intensidad de las actividades que ha realizado la Corte durante los últimos años no tiene precedentes en su historia.

言之,法院过去一年的活动水平是前例的。

Este año, las Naciones Unidas han respondido a toda una sucesión de catástrofes naturales devastadoras, cuya frecuencia e intensidad prácticamente no tienen precedentes.

今年,联合国忙于应付接的毁灭性自然灾害,其频率和强度几乎是前例的。

Nueva Zelandia se suma a otros oradores para reflexionar sobre los progresos sin precedentes logrados por Timor-Leste hacia la autosuficiencia en sólo cinco años.

新西兰与其他发言者一道,回顾东帝五年时间里实现自给自足方面取得的前例的进展。

La asistencia internacional para las operaciones de socorro y recuperación en los países afectados por el tsunami fue generosa y de una escala sin precedentes.

国际社会对海啸受灾国家的救援和复兴行动提供了极之慷慨的支助,规模之大,前例

Al centrarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.

报告牢牢抓住过去的问题的放矢,没有考虑到从加沙地带撤离这个前例的行动。

En febrero, una misión interinstitucional de evaluación informó de que en la costa septentrional y oriental de Somalia 44.000 personas se habían visto afectadas por el insólito tsunami del Océano Índico.

,一个机构间评估特派团报告,前例的印度洋海啸对索马里北部和东部沿岸的袭击,使44 000人受害。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有人竟会20世纪末世人面前犯下如此残酷、野蛮、前例的罪行。

Antes de levantar la sesión quisiera transmitir una vez más, en nombre del Secretario General, nuestro más sentido pésame a los pueblos y países afectados por este terremoto y este tsunami de proporciones inimaginables.

我宣布体会之前,我谨再次代表大会对受这一前例的地震和海啸影响的人民和国家表示诚挚慰问。

El tsunami del Océano Índico es un desastre para toda la humanidad. La comunidad internacional ha respondido positiva y decididamente con un esfuerzo mundial y humanitario sin precedentes para prestar socorro de emergencia.

印度洋海啸是全人类的灾难,国际社会对此作出了积极和强烈的反应,并开展了前例的紧急人道主义救援行动。

La solidaridad y el humanismo manifestados por la comunidad internacional, las Naciones Unidas, los gobiernos, los pueblos y el sector empresarial, así como por las instituciones humanitarias de los cuatro puntos cardinales, tampoco tienen precedentes.

国际社会、联合国、各国政府和商业机构,以及人道主义机构从四面八方给予的支持和同情也是前例的。

El sistema de verificación no tendrá precedentes respecto de su alcance mundial después de la entrada en vigor del Tratado y en consecuencia asegurará la certidumbre de que los Estados cumplen sus compromisos en virtud del Tratado.

条约生效后核查机制的全球部署将是前例的,从确保对各国遵守其条约承诺抱有信心。

La demanda de que son objeto las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para que ayuden a países que salen de un conflicto a lograr una paz duradera han alcanzado un nivel sin precedentes.

对联合国维持和平提出的帮助刚刚摆脱冲突的国家实现持久和平的要求是前例的。

Por lo tanto, la Unión Europea celebra el reconocimiento sin precedentes de la responsabilidad de la comunidad internacional de proteger a las poblaciones de la amenaza de genocidio, crímenes de guerra, depuración étnica o crímenes de lesa humanidad.

因此,欧盟欢迎前例地承认国际社会有保护居民免遭种族灭绝、战争罪行、种族清洗或反对人类罪的威胁的责任。

Hemos creado un cuerpo de jurisprudencia notable y sin precedentes de legislación internacional sustantiva en materia humanitaria y penal y, en particular, sobre procedimientos penales, tema sobre el cual había escasos precedentes aparte de los juicios de Nuremberg.

我们实体国际人道主义法和国际刑法方面,特别刑事诉讼程序方面——纽伦堡这个问题上没有什么先例——确立了给人留下深刻印象且前例的许多判例。

Agregó que la retirada prevista de Israel, si bien sería parcial y se realizaría en condiciones establecidas en gran medida por el ocupante, era un paso positivo que sentaba precedentes y que la comunidad internacional no podía dejar de apoyar.

他还说,以色列按计划撤出虽然是部分撤出,且基本上是按照占领者所定条件进行,但这仍不失为一个前例的积极步骤,国际社会只应表示支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史无前例 的西班牙语例句

用户正在搜索


荣幸, 荣幸的, 荣耀, 荣耀的, 荣誉, 荣誉的, 荣誉感, , , 绒布,

相似单词


史前史, 史诗, 史诗的, 史实, 史书, 史无前例, 史学, 史学家, , 矢车菊,
shǐ wú qián lì

sin precedentes en la historia; inaudito

El vasto movimiento de solidaridad que generó sigue siendo algo sin precedentes.

它也引起了前例巨大声援。

Este desastre natural sin precedentes afectó la vida de millones en muchos países.

前例自然灾害影响许多国家数百万人生活。

Hace casi un año, en el Asia sudoriental tuvo lugar un desastre natural sin precedentes.

差不多一年前,东南亚遭受了前例自然灾害。

Para lograr esos cambios profundos de las normas culturales, se requiere una labor de promoción sin precedentes.

为在文化规范中实现这种意义深远变化,展开前例倡导活动。

Se ha dicho de la Conferencia que es un hito histórico, y que la asociación tripartita lograda no tiene precedentes.

大家称赞这次会议是历史性会议,发起会议三方伙伴关系是前例

En pocas palabras, la intensidad de las actividades que ha realizado la Corte durante los últimos años no tiene precedentes en su historia.

简而言之,法院过去一年活动水平是前例

Este año, las Naciones Unidas han respondido a toda una sucesión de catástrofes naturales devastadoras, cuya frecuencia e intensidad prácticamente no tienen precedentes.

今年,联合国忙于应付接踵而来毁灭性自然灾害,其频率和强度几乎是前例

Nueva Zelandia se suma a otros oradores para reflexionar sobre los progresos sin precedentes logrados por Timor-Leste hacia la autosuficiencia en sólo cinco años.

新西兰与其他发言者一道,回顾东帝汶在仅仅五年时间里在实现自给自足方面取得前例进展。

La asistencia internacional para las operaciones de socorro y recuperación en los países afectados por el tsunami fue generosa y de una escala sin precedentes.

国际社会对海啸受灾国家救援和复兴行动提供了极之慷慨支助,规模之大,前例

Al centrarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.

报告牢牢抓住过去问题矢,没有考虑到从加沙地带撤离这个前例行动。

En febrero, una misión interinstitucional de evaluación informó de que en la costa septentrional y oriental de Somalia 44.000 personas se habían visto afectadas por el insólito tsunami del Océano Índico.

,一个机构间评估特派团报告,前例印度洋海啸对索马里北部和东部沿岸袭击,使44 000人受害。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有人竟会在20世纪末在世人面前犯下如此残酷、野蛮、前例罪行。

Antes de levantar la sesión quisiera transmitir una vez más, en nombre del Secretario General, nuestro más sentido pésame a los pueblos y países afectados por este terremoto y este tsunami de proporciones inimaginables.

在我宣布体会之前,我谨再次代表大会对受这一前例地震和海啸影响人民和国家表示诚挚慰问。

El tsunami del Océano Índico es un desastre para toda la humanidad. La comunidad internacional ha respondido positiva y decididamente con un esfuerzo mundial y humanitario sin precedentes para prestar socorro de emergencia.

印度洋海啸是全人类灾难,国际社会对此作出了积极和强烈反应,并开展了前例紧急人道主义救援行动。

La solidaridad y el humanismo manifestados por la comunidad internacional, las Naciones Unidas, los gobiernos, los pueblos y el sector empresarial, así como por las instituciones humanitarias de los cuatro puntos cardinales, tampoco tienen precedentes.

国际社会、联合国、各国政府和商业机构,以及人道主义机构从四面八方给予支持和同情也是前例

El sistema de verificación no tendrá precedentes respecto de su alcance mundial después de la entrada en vigor del Tratado y en consecuencia asegurará la certidumbre de que los Estados cumplen sus compromisos en virtud del Tratado.

条约生效后核查机制全球部署将是前例,从而确保对各国遵守其条约承诺抱有信心。

La demanda de que son objeto las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para que ayuden a países que salen de un conflicto a lograr una paz duradera han alcanzado un nivel sin precedentes.

对联合国维持和平提出帮助刚刚摆脱冲突国家实现持久和平求是前例

Por lo tanto, la Unión Europea celebra el reconocimiento sin precedentes de la responsabilidad de la comunidad internacional de proteger a las poblaciones de la amenaza de genocidio, crímenes de guerra, depuración étnica o crímenes de lesa humanidad.

因此,欧盟欢迎前例地承认国际社会有保护居民免遭种族灭绝、战争罪行、种族清洗或反对人类罪威胁责任。

Hemos creado un cuerpo de jurisprudencia notable y sin precedentes de legislación internacional sustantiva en materia humanitaria y penal y, en particular, sobre procedimientos penales, tema sobre el cual había escasos precedentes aparte de los juicios de Nuremberg.

我们在实体国际人道主义法和国际刑法方面,特别在刑事诉讼程序方面——纽伦堡在这个问题上没有什么先例——确立了给人留下深刻印象且前例许多判例。

Agregó que la retirada prevista de Israel, si bien sería parcial y se realizaría en condiciones establecidas en gran medida por el ocupante, era un paso positivo que sentaba precedentes y que la comunidad internacional no podía dejar de apoyar.

他还说,以色列按计划撤出虽然是部分撤出,而且基本上是按照占领者所定条件进行,但这仍不失为一个前例积极步骤,国际社会只应表示支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史无前例 的西班牙语例句

用户正在搜索


熔丝, 熔体, 熔性, 熔岩, 蝾螈, , 融冰, 融合, 融化, 融会贯通,

相似单词


史前史, 史诗, 史诗的, 史实, 史书, 史无前例, 史学, 史学家, , 矢车菊,
shǐ wú qián lì

sin precedentes en la historia; inaudito

El vasto movimiento de solidaridad que generó sigue siendo algo sin precedentes.

它也引起了前例的巨声援。

Este desastre natural sin precedentes afectó la vida de millones en muchos países.

前例的自然灾害影响许多国家数百万人的生活。

Hace casi un año, en el Asia sudoriental tuvo lugar un desastre natural sin precedentes.

差不多一年前,东南亚遭受了前例的自然灾害。

Para lograr esos cambios profundos de las normas culturales, se requiere una labor de promoción sin precedentes.

为在文化规范中实现种意义深远的变化,就需要展开前例的倡导活动。

Se ha dicho de la Conferencia que es un hito histórico, y que la asociación tripartita lograda no tiene precedentes.

家称赞议是历史性议,发起议的三方伙伴关系是前例的。

En pocas palabras, la intensidad de las actividades que ha realizado la Corte durante los últimos años no tiene precedentes en su historia.

简而言,法院过去一年的活动水平是前例的。

Este año, las Naciones Unidas han respondido a toda una sucesión de catástrofes naturales devastadoras, cuya frecuencia e intensidad prácticamente no tienen precedentes.

今年,联合国忙于应付接踵而来的毁灭性自然灾害,其频率和强度几乎是前例的。

Nueva Zelandia se suma a otros oradores para reflexionar sobre los progresos sin precedentes logrados por Timor-Leste hacia la autosuficiencia en sólo cinco años.

新西兰与其他发言者一道,回顾东帝汶在仅仅五年时间里在实现自给自足方面取得的前例的进展。

La asistencia internacional para las operaciones de socorro y recuperación en los países afectados por el tsunami fue generosa y de una escala sin precedentes.

国际社对海啸受灾国家的救援和复兴行动提供了极慷慨的支助,规前例

Al centrarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.

报告牢牢抓住过去的问题的放矢,没有考虑到从加沙地带撤离前例的行动。

En febrero, una misión interinstitucional de evaluación informó de que en la costa septentrional y oriental de Somalia 44.000 personas se habían visto afectadas por el insólito tsunami del Océano Índico.

,一个机构间评估特派团报告,前例的印度洋海啸对索马里北部和东部沿岸的袭击,使44 000人受害。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有人竟在20世纪末在世人面前犯下如此残酷、野蛮、前例的罪行。

Antes de levantar la sesión quisiera transmitir una vez más, en nombre del Secretario General, nuestro más sentido pésame a los pueblos y países afectados por este terremoto y este tsunami de proporciones inimaginables.

在我宣布体前,我谨再代表对受前例的地震和海啸影响的人民和国家表示诚挚慰问。

El tsunami del Océano Índico es un desastre para toda la humanidad. La comunidad internacional ha respondido positiva y decididamente con un esfuerzo mundial y humanitario sin precedentes para prestar socorro de emergencia.

印度洋海啸是全人类的灾难,国际社对此作出了积极和强烈的反应,并开展了前例的紧急人道主义救援行动。

La solidaridad y el humanismo manifestados por la comunidad internacional, las Naciones Unidas, los gobiernos, los pueblos y el sector empresarial, así como por las instituciones humanitarias de los cuatro puntos cardinales, tampoco tienen precedentes.

国际社、联合国、各国政府和商业机构,以及人道主义机构从四面八方给予的支持和同情也是前例的。

El sistema de verificación no tendrá precedentes respecto de su alcance mundial después de la entrada en vigor del Tratado y en consecuencia asegurará la certidumbre de que los Estados cumplen sus compromisos en virtud del Tratado.

条约生效后核查机制的全球部署将是前例的,从而确保对各国遵守其条约承诺抱有信心。

La demanda de que son objeto las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para que ayuden a países que salen de un conflicto a lograr una paz duradera han alcanzado un nivel sin precedentes.

对联合国维持和平提出的帮助刚刚摆脱冲突的国家实现持久和平的要求是前例的。

Por lo tanto, la Unión Europea celebra el reconocimiento sin precedentes de la responsabilidad de la comunidad internacional de proteger a las poblaciones de la amenaza de genocidio, crímenes de guerra, depuración étnica o crímenes de lesa humanidad.

因此,欧盟欢迎前例地承认国际社有保护居民免遭种族灭绝、战争罪行、种族清洗或反对人类罪的威胁的责任。

Hemos creado un cuerpo de jurisprudencia notable y sin precedentes de legislación internacional sustantiva en materia humanitaria y penal y, en particular, sobre procedimientos penales, tema sobre el cual había escasos precedentes aparte de los juicios de Nuremberg.

我们在实体国际人道主义法和国际刑法方面,特别在刑事诉讼程序方面——纽伦堡在个问题上没有什么先例——确立了给人留下深刻印象且前例的许多判例。

Agregó que la retirada prevista de Israel, si bien sería parcial y se realizaría en condiciones establecidas en gran medida por el ocupante, era un paso positivo que sentaba precedentes y que la comunidad internacional no podía dejar de apoyar.

他还说,以色列按计划撤出虽然是部分撤出,而且基本上是按照占领者所定条件进行,但仍不失为一个前例的积极步骤,国际社只应表示支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史无前例 的西班牙语例句

用户正在搜索


冗余, 冗员, 冗杂, 冗长, 冗长沉闷的, 冗长的, 冗长的演说, 冗赘, , 柔板,

相似单词


史前史, 史诗, 史诗的, 史实, 史书, 史无前例, 史学, 史学家, , 矢车菊,