西语助手
  • 关闭

可以添加的

添加到生词本

可以添加的  
subjuntivo/va
西 语 助 手

Respecto del apartado c) del párrafo 1, varias delegaciones propusieron conservar una formulación análoga a la del artículo 5 de la Convención contra la Tortura añadiendo "y el Estado lo estima apropiado".

若干代为第1(c)款应含有类似于《禁止酷刑公约》第5条所用措辞,要做到这一点,可以添加“和缔约国为适当”一语。

En aras de la coherencia con el párrafo 4) del artículo 17, que preveía que un tribunal arbitral podría requerir una caución no sólo a la parte demandante sino también a cualquier otra parte, se propuso que, en el párrafo 5), después de las palabras “del demandante” se agregaran las palabras “o de cualquier otra parte”.

第17条第(4)款规定仲裁庭不仅可以要求请求方当事人而且还可要求任何其他一方当事人提供担,为了与该款持一致,据建议应在第5款“请求方当事人”词句之后添加“或任何其他一方当事人”。

Refiriéndose a ese texto, algunas delegaciones reiteraron su opinión de que la adición de un párrafo del preámbulo sobre el derecho a la libre determinación, como parte de un paquete que comprendiera al texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador, podía servir de base para un acuerdo sobre el texto definitivo del proyecto de convenio general.

一些代在评论该时重申为,序言部分添加一个关于自决权利段落,成为包括前任协调员提出第18条在内一揽组成部分,可以形成就全面公约草最后本达成协议基础。

Los productos también se pueden derivar en bases de datos o formato tabular como estadísticas sobre áreas definidas por el usuario (por ejemplo, una trayectoria estacional de precipitación o un índice normalizado de diferencia de vegetación en una zona de producción de cosechas o región administrativa) y se puede vincular o anexar a bases de datos de usuarios.

从数据库中还可以导出产品或用户规定方面格式统计数据(例如,季节降雨过程或某个作物产区或行政区归一化植被比差指数)并可将其链接或添加到用户数据库中。

Se propuso que, a fin de paliar las incertidumbres planteadas por la interacción entre el párrafo 5) y el apartado h) del párrafo 7), se agregaran, al final del texto, las siguientes palabras: “Posteriormente, la parte solicitante tendrá la obligación de informar al tribunal arbitral respecto de la orden preliminar, del mismo modo que la parte demandante está obligada a informar a dicho tribunal respecto de una medida cautelar en virtud del párrafo 5)”.

据建议,为了更好地处理第(5)款和(h)项之间相互作用所产生不确定性问题,可以在该提结尾添加以下:“此后,申请方当事人应就该初步命令负有与第(5)款规定请求方当事人就临时措施所负有同样披露义务。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以添加的 的西班牙语例句

用户正在搜索


硬脆易碎的, 硬蛋白, 硬的, 硬地面, 硬度, 硬度计, 硬腭, 硬辐射, 硬弓, 硬功夫,

相似单词


可以领取的, 可以卖出的, 可以评定的, 可以忍受的, 可以说, 可以添加的, 可以通过的, 可以相信的, 可以形容的, 可以驯养的,
可以添加的  
subjuntivo/va
西 语 助 手

Respecto del apartado c) del párrafo 1, varias delegaciones propusieron conservar una formulación análoga a la del artículo 5 de la Convención contra la Tortura añadiendo "y el Estado lo estima apropiado".

团认为第1(c)款应含有类似于《禁止酷刑公约》第5条所用措辞,要做到这一点,可以添加“和缔约国认为适当”一语。

En aras de la coherencia con el párrafo 4) del artículo 17, que preveía que un tribunal arbitral podría requerir una caución no sólo a la parte demandante sino también a cualquier otra parte, se propuso que, en el párrafo 5), después de las palabras “del demandante” se agregaran las palabras “o de cualquier otra parte”.

第17条第(4)款规定仲裁庭不仅可以要求请求方当事人而且还可要求任何其他一方当事人提供担,为了与该款持一致,据建议应在第5款“请求方当事人”词句之后添加“或任何其他一方当事人”。

Refiriéndose a ese texto, algunas delegaciones reiteraron su opinión de que la adición de un párrafo del preámbulo sobre el derecho a la libre determinación, como parte de un paquete que comprendiera al texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador, podía servir de base para un acuerdo sobre el texto definitivo del proyecto de convenio general.

一些团在评论该案时重申认为,序言部分添加一个关于自决权利段落,成为包括前任协调员提出第18条案在内一揽子案成部分,可以形成就全面公约草案最后本达成协议基础。

Los productos también se pueden derivar en bases de datos o formato tabular como estadísticas sobre áreas definidas por el usuario (por ejemplo, una trayectoria estacional de precipitación o un índice normalizado de diferencia de vegetación en una zona de producción de cosechas o región administrativa) y se puede vincular o anexar a bases de datos de usuarios.

从数据库中还可以导出产品或用户规定方面格式统计数据(例如,季节降雨过程或某个作物产区或行政区归一化植被比差指数)并可将其链接或添加到用户数据库中。

Se propuso que, a fin de paliar las incertidumbres planteadas por la interacción entre el párrafo 5) y el apartado h) del párrafo 7), se agregaran, al final del texto, las siguientes palabras: “Posteriormente, la parte solicitante tendrá la obligación de informar al tribunal arbitral respecto de la orden preliminar, del mismo modo que la parte demandante está obligada a informar a dicho tribunal respecto de una medida cautelar en virtud del párrafo 5)”.

据建议,为了更好地处理第(5)款和(h)项之间相互作用所产生不确定性问题,可以在该提案结尾添加以下案:“此后,申请方当事人应就该初步命令负有与第(5)款规定请求方当事人就临时措施所负有同样披露义务。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以添加的 的西班牙语例句

用户正在搜索


硬拷贝, 硬壳, 硬壳状物, 硬块, 硬块块, 硬蜡, 硬朗, 硬朗的, 硬领, 硬毛鼠,

相似单词


可以领取的, 可以卖出的, 可以评定的, 可以忍受的, 可以说, 可以添加的, 可以通过的, 可以相信的, 可以形容的, 可以驯养的,
可以添加的  
subjuntivo/va
西 语 助 手

Respecto del apartado c) del párrafo 1, varias delegaciones propusieron conservar una formulación análoga a la del artículo 5 de la Convención contra la Tortura añadiendo "y el Estado lo estima apropiado".

若干代表团认为第1(c)款应含有类似于《禁止酷刑公约》第5条所用措辞,做到这一点,可以添加“和缔约国认为适当”一语。

En aras de la coherencia con el párrafo 4) del artículo 17, que preveía que un tribunal arbitral podría requerir una caución no sólo a la parte demandante sino también a cualquier otra parte, se propuso que, en el párrafo 5), después de las palabras “del demandante” se agregaran las palabras “o de cualquier otra parte”.

第17条第(4)款规定仲裁庭不仅可以方当事人而且还可何其他一方当事人提供担,为了与该款持一致,据建议应在第5款“请方当事人”添加“或何其他一方当事人”。

Refiriéndose a ese texto, algunas delegaciones reiteraron su opinión de que la adición de un párrafo del preámbulo sobre el derecho a la libre determinación, como parte de un paquete que comprendiera al texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador, podía servir de base para un acuerdo sobre el texto definitivo del proyecto de convenio general.

一些代表团在评论该案文时重申认为,序言部分添加一个关于自决权利段落,成为包括前协调员提出第18条案文在内一揽子案文组成部分,可以形成就全面公约草案最后文本达成协议基础。

Los productos también se pueden derivar en bases de datos o formato tabular como estadísticas sobre áreas definidas por el usuario (por ejemplo, una trayectoria estacional de precipitación o un índice normalizado de diferencia de vegetación en una zona de producción de cosechas o región administrativa) y se puede vincular o anexar a bases de datos de usuarios.

从数据库中还可以导出产品或用户规定方面表格式统计数据(例如,季节降雨过程或某个作物产区或行政区归一化植被比差指数)并可将其链接或添加到用户数据库中。

Se propuso que, a fin de paliar las incertidumbres planteadas por la interacción entre el párrafo 5) y el apartado h) del párrafo 7), se agregaran, al final del texto, las siguientes palabras: “Posteriormente, la parte solicitante tendrá la obligación de informar al tribunal arbitral respecto de la orden preliminar, del mismo modo que la parte demandante está obligada a informar a dicho tribunal respecto de una medida cautelar en virtud del párrafo 5)”.

据建议,为了更好地处理第(5)款和(h)项相互作用所产生不确定性问题,可以在该提案结尾添加以下案文:“此后,申请方当事人应就该初步命令负有与第(5)款规定方当事人就临时措施所负有同样披露义务。”

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以添加的 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 佣工, 佣金, 佣人, , 拥抱, 拥兵十万, 拥戴, 拥护, 拥护的, 拥护共和体制的, 拥护者, 拥护这个决定, 拥挤, 拥挤的, 拥挤的人群, 拥军优属, 拥塞, 拥塞的, 拥用, 拥有, 拥有的, 拥有数百万财富的, 拥有田产的, 拥有物, 拥有者, 拥政爱民, , 痈疽, ,

相似单词


可以领取的, 可以卖出的, 可以评定的, 可以忍受的, 可以说, 可以添加的, 可以通过的, 可以相信的, 可以形容的, 可以驯养的,
可以添加的  
subjuntivo/va
西 语 助 手

Respecto del apartado c) del párrafo 1, varias delegaciones propusieron conservar una formulación análoga a la del artículo 5 de la Convención contra la Tortura añadiendo "y el Estado lo estima apropiado".

若干代表团认为第1(c)款应含有类似于《禁止酷刑公约》第5条所用措辞,要做点,可以添加“和缔约国认为适当”语。

En aras de la coherencia con el párrafo 4) del artículo 17, que preveía que un tribunal arbitral podría requerir una caución no sólo a la parte demandante sino también a cualquier otra parte, se propuso que, en el párrafo 5), después de las palabras “del demandante” se agregaran las palabras “o de cualquier otra parte”.

第17条第(4)款规定仲裁庭不仅可以要求请求方当事人而且还可要求任何其他方当事人提供担,为了与该款致,据建议应在第5款“请求方当事人”词句之后添加“或任何其他方当事人”。

Refiriéndose a ese texto, algunas delegaciones reiteraron su opinión de que la adición de un párrafo del preámbulo sobre el derecho a la libre determinación, como parte de un paquete que comprendiera al texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador, podía servir de base para un acuerdo sobre el texto definitivo del proyecto de convenio general.

些代表团在评论该案文时重申认为,序言部分添加个关于自段落,成为包括前任协调员提出第18条案文在内揽子案文组成部分,可以形成就全面公约草案最后文本达成协议基础。

Los productos también se pueden derivar en bases de datos o formato tabular como estadísticas sobre áreas definidas por el usuario (por ejemplo, una trayectoria estacional de precipitación o un índice normalizado de diferencia de vegetación en una zona de producción de cosechas o región administrativa) y se puede vincular o anexar a bases de datos de usuarios.

从数据库中还可以导出产品或用户规定方面表格式统计数据(例如,季节降雨过程或某个作物产区或行政区归植被比差指数)并可将其链接或添加用户数据库中。

Se propuso que, a fin de paliar las incertidumbres planteadas por la interacción entre el párrafo 5) y el apartado h) del párrafo 7), se agregaran, al final del texto, las siguientes palabras: “Posteriormente, la parte solicitante tendrá la obligación de informar al tribunal arbitral respecto de la orden preliminar, del mismo modo que la parte demandante está obligada a informar a dicho tribunal respecto de una medida cautelar en virtud del párrafo 5)”.

据建议,为了更好地处理第(5)款和(h)项之间相互作用所产生不确定性问题,可以在该提案结尾添加以下案文:“此后,申请方当事人应就该初步命令负有与第(5)款规定请求方当事人就临时措施所负有同样披露义务。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以添加的 的西班牙语例句

用户正在搜索


永变形, 永别, 永不, 永垂不朽, 永磁, 永磁发电机, 永磁体, 永磁扬声器, 永存, 永存地,

相似单词


可以领取的, 可以卖出的, 可以评定的, 可以忍受的, 可以说, 可以添加的, 可以通过的, 可以相信的, 可以形容的, 可以驯养的,
可以添加的  
subjuntivo/va
西 语 助 手

Respecto del apartado c) del párrafo 1, varias delegaciones propusieron conservar una formulación análoga a la del artículo 5 de la Convención contra la Tortura añadiendo "y el Estado lo estima apropiado".

若干代表团为第1(c)款应含有类似于《禁止酷刑公约》第5条所用措辞,要做到这点,可以添加“和缔约国为适语。

En aras de la coherencia con el párrafo 4) del artículo 17, que preveía que un tribunal arbitral podría requerir una caución no sólo a la parte demandante sino también a cualquier otra parte, se propuso que, en el párrafo 5), después de las palabras “del demandante” se agregaran las palabras “o de cualquier otra parte”.

第17条第(4)款规定仲裁庭不仅可以要求请求方事人而且还可要求任何其他事人提供担,为了与该款致,据建议应在第5款“请求方事人”词句之后添加“或任何其他事人”。

Refiriéndose a ese texto, algunas delegaciones reiteraron su opinión de que la adición de un párrafo del preámbulo sobre el derecho a la libre determinación, como parte de un paquete que comprendiera al texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador, podía servir de base para un acuerdo sobre el texto definitivo del proyecto de convenio general.

些代表团在评论该案文时为,序言部分添加个关于自决权利段落,成为包括前任协调员提出第18条案文在内揽子案文组成部分,可以形成就全面公约草案最后文本达成协议基础。

Los productos también se pueden derivar en bases de datos o formato tabular como estadísticas sobre áreas definidas por el usuario (por ejemplo, una trayectoria estacional de precipitación o un índice normalizado de diferencia de vegetación en una zona de producción de cosechas o región administrativa) y se puede vincular o anexar a bases de datos de usuarios.

从数据库中还可以导出产品或用户规定方面表格式统计数据(例如,季节降雨过程或某个作物产区或行政区归植被比差指数)并可将其链接或添加到用户数据库中。

Se propuso que, a fin de paliar las incertidumbres planteadas por la interacción entre el párrafo 5) y el apartado h) del párrafo 7), se agregaran, al final del texto, las siguientes palabras: “Posteriormente, la parte solicitante tendrá la obligación de informar al tribunal arbitral respecto de la orden preliminar, del mismo modo que la parte demandante está obligada a informar a dicho tribunal respecto de una medida cautelar en virtud del párrafo 5)”.

据建议,为了更好地处理第(5)款和(h)项之间相互作用所产生不确定性问题,可以在该提案结尾添加以下案文:“此后,请方事人应就该初步命令负有与第(5)款规定请求方事人就临时措施所负有同样披露义务。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以添加的 的西班牙语例句

用户正在搜索


勇敢善战, 勇决, 勇猛, 勇猛的, 勇猛前进, 勇气, 勇士, 勇挑重担, 勇往直前, 勇武,

相似单词


可以领取的, 可以卖出的, 可以评定的, 可以忍受的, 可以说, 可以添加的, 可以通过的, 可以相信的, 可以形容的, 可以驯养的,
可以添加的  
subjuntivo/va
西 语 助 手

Respecto del apartado c) del párrafo 1, varias delegaciones propusieron conservar una formulación análoga a la del artículo 5 de la Convención contra la Tortura añadiendo "y el Estado lo estima apropiado".

若干代表团认为第1(c)款应含有类似于《禁止酷刑公》第5条所用措辞,要做到这一点,可以“和认为适当”一语。

En aras de la coherencia con el párrafo 4) del artículo 17, que preveía que un tribunal arbitral podría requerir una caución no sólo a la parte demandante sino también a cualquier otra parte, se propuso que, en el párrafo 5), después de las palabras “del demandante” se agregaran las palabras “o de cualquier otra parte”.

第17条第(4)款规定仲裁庭不仅可以要求请求方当事人而且还可要求任何其他一方当事人提供担,为了与该款持一致,据建议应在第5款“请求方当事人”词句之后“或任何其他一方当事人”。

Refiriéndose a ese texto, algunas delegaciones reiteraron su opinión de que la adición de un párrafo del preámbulo sobre el derecho a la libre determinación, como parte de un paquete que comprendiera al texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador, podía servir de base para un acuerdo sobre el texto definitivo del proyecto de convenio general.

一些代表团在评论该案文时重申认为,序言一个关于自决权利段落,成为包括前任协调员提出第18条案文在内一揽子案文组成可以形成就全面公草案最后文本达成协议基础。

Los productos también se pueden derivar en bases de datos o formato tabular como estadísticas sobre áreas definidas por el usuario (por ejemplo, una trayectoria estacional de precipitación o un índice normalizado de diferencia de vegetación en una zona de producción de cosechas o región administrativa) y se puede vincular o anexar a bases de datos de usuarios.

从数据库中还可以导出产品或用户规定方面表格式统计数据(例如,季节降雨过程或某个作物产区或行政区归一化植被比差指数)并可将其链接或到用户数据库中。

Se propuso que, a fin de paliar las incertidumbres planteadas por la interacción entre el párrafo 5) y el apartado h) del párrafo 7), se agregaran, al final del texto, las siguientes palabras: “Posteriormente, la parte solicitante tendrá la obligación de informar al tribunal arbitral respecto de la orden preliminar, del mismo modo que la parte demandante está obligada a informar a dicho tribunal respecto de una medida cautelar en virtud del párrafo 5)”.

据建议,为了更好地处理第(5)款和(h)项之间相互作用所产生不确定性问题,可以在该提案结尾以下案文:“此后,申请方当事人应就该初步命令负有与第(5)款规定请求方当事人就临时措施所负有同样披露义务。”

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以添加的 的西班牙语例句

用户正在搜索


涌浪, 涌浪方向, 涌浪预报, 涌流, 涌上, 涌上心头, 涌现, , , 踊跃,

相似单词


可以领取的, 可以卖出的, 可以评定的, 可以忍受的, 可以说, 可以添加的, 可以通过的, 可以相信的, 可以形容的, 可以驯养的,
可以添加的  
subjuntivo/va
西 语 助 手

Respecto del apartado c) del párrafo 1, varias delegaciones propusieron conservar una formulación análoga a la del artículo 5 de la Convención contra la Tortura añadiendo "y el Estado lo estima apropiado".

代表团认为第1(c)款应含有类似于《禁止酷刑公约》第5条所用措辞,要做到这一点,可以添加“和缔约国认为适当”一语。

En aras de la coherencia con el párrafo 4) del artículo 17, que preveía que un tribunal arbitral podría requerir una caución no sólo a la parte demandante sino también a cualquier otra parte, se propuso que, en el párrafo 5), después de las palabras “del demandante” se agregaran las palabras “o de cualquier otra parte”.

第17条第(4)款规定仲裁庭不仅可以要求请求方当事人而且还可要求任何其他一方当事人提供担,为了与该款持一致,据建议应在第5款“请求方当事人”词句之后添加“或任何其他一方当事人”。

Refiriéndose a ese texto, algunas delegaciones reiteraron su opinión de que la adición de un párrafo del preámbulo sobre el derecho a la libre determinación, como parte de un paquete que comprendiera al texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador, podía servir de base para un acuerdo sobre el texto definitivo del proyecto de convenio general.

一些代表团在评论该案文时重申认为,序言添加一个关于自决权利段落,为包括前任协调员提出第18条案文在内一揽子案文分,可以就全面公约草案最后文本达协议基础。

Los productos también se pueden derivar en bases de datos o formato tabular como estadísticas sobre áreas definidas por el usuario (por ejemplo, una trayectoria estacional de precipitación o un índice normalizado de diferencia de vegetación en una zona de producción de cosechas o región administrativa) y se puede vincular o anexar a bases de datos de usuarios.

从数据中还可以导出产品或用户规定方面表格式统计数据(例如,季节降雨过程或某个作物产区或行政区归一化植被比差指数)并可将其链接或添加到用户数据中。

Se propuso que, a fin de paliar las incertidumbres planteadas por la interacción entre el párrafo 5) y el apartado h) del párrafo 7), se agregaran, al final del texto, las siguientes palabras: “Posteriormente, la parte solicitante tendrá la obligación de informar al tribunal arbitral respecto de la orden preliminar, del mismo modo que la parte demandante está obligada a informar a dicho tribunal respecto de una medida cautelar en virtud del párrafo 5)”.

据建议,为了更好地处理第(5)款和(h)项之间相互作用所产生不确定性问题,可以在该提案结尾添加以下案文:“此后,申请方当事人应就该初步命令负有与第(5)款规定请求方当事人就临时措施所负有同样披露义务。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以添加的 的西班牙语例句

用户正在搜索


用巴氏法消毒, 用巴掌打, 用暴力, 用匕首刺, 用壁毯装饰, 用表测量, 用兵, 用钵盛, 用不了, 用不着,

相似单词


可以领取的, 可以卖出的, 可以评定的, 可以忍受的, 可以说, 可以添加的, 可以通过的, 可以相信的, 可以形容的, 可以驯养的,
可以添加的  
subjuntivo/va
西 语 助 手

Respecto del apartado c) del párrafo 1, varias delegaciones propusieron conservar una formulación análoga a la del artículo 5 de la Convención contra la Tortura añadiendo "y el Estado lo estima apropiado".

若干代表团认第1(c)款含有类似于《禁止酷刑公约》第5条所用措辞,要做到这一点,可以添加“和缔约国认适当”一语。

En aras de la coherencia con el párrafo 4) del artículo 17, que preveía que un tribunal arbitral podría requerir una caución no sólo a la parte demandante sino también a cualquier otra parte, se propuso que, en el párrafo 5), después de las palabras “del demandante” se agregaran las palabras “o de cualquier otra parte”.

第17条第(4)款规定仲裁庭不仅可以要求请求方当事人而且还可要求任何其他一方当事人提供了与该款持一致,据在第5款“请求方当事人”词句之后添加“或任何其他一方当事人”。

Refiriéndose a ese texto, algunas delegaciones reiteraron su opinión de que la adición de un párrafo del preámbulo sobre el derecho a la libre determinación, como parte de un paquete que comprendiera al texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador, podía servir de base para un acuerdo sobre el texto definitivo del proyecto de convenio general.

一些代表团在评论该案文时重申认,序言部分添加一个关于自决权利段落,成包括前任协调员提出第18条案文在内一揽子案文组成部分,可以形成就全面公约草案最后文本达成协基础。

Los productos también se pueden derivar en bases de datos o formato tabular como estadísticas sobre áreas definidas por el usuario (por ejemplo, una trayectoria estacional de precipitación o un índice normalizado de diferencia de vegetación en una zona de producción de cosechas o región administrativa) y se puede vincular o anexar a bases de datos de usuarios.

从数据库中还可以导出产品或用户规定方面表格式统计数据(例如,季节降雨过程或某个作物产区或行政区归一化植被比差指数)并可将其链接或添加到用户数据库中。

Se propuso que, a fin de paliar las incertidumbres planteadas por la interacción entre el párrafo 5) y el apartado h) del párrafo 7), se agregaran, al final del texto, las siguientes palabras: “Posteriormente, la parte solicitante tendrá la obligación de informar al tribunal arbitral respecto de la orden preliminar, del mismo modo que la parte demandante está obligada a informar a dicho tribunal respecto de una medida cautelar en virtud del párrafo 5)”.

了更好地处理第(5)款和(h)项之间相互作用所产生不确定性问题,可以在该提案结尾添加以下案文:“此后,申请方当事人就该初步命令负有与第(5)款规定请求方当事人就临时措施所负有同样披露义务。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以添加的 的西班牙语例句

用户正在搜索


用木橛子绷住, 用目光伤害, 用品, 用平头钉或图钉钉住, 用铅包, 用铅垂线检查, 用铅皮盖, 用钱, 用嵌板装饰, 用墙堵死,

相似单词


可以领取的, 可以卖出的, 可以评定的, 可以忍受的, 可以说, 可以添加的, 可以通过的, 可以相信的, 可以形容的, 可以驯养的,
可以添加的  
subjuntivo/va
西 语 助 手

Respecto del apartado c) del párrafo 1, varias delegaciones propusieron conservar una formulación análoga a la del artículo 5 de la Convención contra la Tortura añadiendo "y el Estado lo estima apropiado".

若干代表团认为第1(c)款应含有类似于《禁止酷刑公约》第5条所用措辞,做到这一点,“和缔约国认为适当”一语。

En aras de la coherencia con el párrafo 4) del artículo 17, que preveía que un tribunal arbitral podría requerir una caución no sólo a la parte demandante sino también a cualquier otra parte, se propuso que, en el párrafo 5), después de las palabras “del demandante” se agregaran las palabras “o de cualquier otra parte”.

第17条第(4)款规定仲裁庭不仅求请求方当事人而且求任何其他一方当事人提供担,为了与该款持一致,据建议应在第5款“请求方当事人”词句“或任何其他一方当事人”。

Refiriéndose a ese texto, algunas delegaciones reiteraron su opinión de que la adición de un párrafo del preámbulo sobre el derecho a la libre determinación, como parte de un paquete que comprendiera al texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador, podía servir de base para un acuerdo sobre el texto definitivo del proyecto de convenio general.

一些代表团在评论该案文时重申认为,序言部分一个关于自决权利段落,成为包括前任协调员提出第18条案文在内一揽子案文组成部分,形成就全面公约草案最文本达成协议基础。

Los productos también se pueden derivar en bases de datos o formato tabular como estadísticas sobre áreas definidas por el usuario (por ejemplo, una trayectoria estacional de precipitación o un índice normalizado de diferencia de vegetación en una zona de producción de cosechas o región administrativa) y se puede vincular o anexar a bases de datos de usuarios.

从数据库中导出产品或用户规定方面表格式统计数据(例如,季节降雨过程或某个作物产区或行政区归一化植被比差指数)并将其链接或到用户数据库中。

Se propuso que, a fin de paliar las incertidumbres planteadas por la interacción entre el párrafo 5) y el apartado h) del párrafo 7), se agregaran, al final del texto, las siguientes palabras: “Posteriormente, la parte solicitante tendrá la obligación de informar al tribunal arbitral respecto de la orden preliminar, del mismo modo que la parte demandante está obligada a informar a dicho tribunal respecto de una medida cautelar en virtud del párrafo 5)”.

据建议,为了更好地处理第(5)款和(h)项相互作用所产生不确定性问题,在该提案结尾以下案文:“此,申请方当事人应就该初步命令负有与第(5)款规定请求方当事人就临时措施所负有同样披露义务。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以添加的 的西班牙语例句

用户正在搜索


用石铺砌, 用石砌, 用石头砸, 用石油纵火的人, 用事, 用饰钉的, 用匙舀, 用手臂量, 用手摸, 用手指触摸,

相似单词


可以领取的, 可以卖出的, 可以评定的, 可以忍受的, 可以说, 可以添加的, 可以通过的, 可以相信的, 可以形容的, 可以驯养的,