Al respecto, indica que sólo convocará una sesión cuando haya suficientes oradores en la lista para esa sesión.
就此,他表示,只有在为每次议设立
言人名单上人数充足时,他才
召集
议。
convocar a una reunión
Al respecto, indica que sólo convocará una sesión cuando haya suficientes oradores en la lista para esa sesión.
就此,他表示,只有在为每次议设立
言人名单上人数充足时,他才
召集
议。
En preparación del CRIC 1, la secretaría organizó cuatro reuniones regionales, que hicieron aportaciones al Comité.
为筹备审评委第议,秘书处召集了四次区域
议 ,向委员
提供意见。
Sr. Sardenberg (Brasil) (habla en inglés): Sr. Presidente: Muchas gracias por convocar esta importante sesión.
萨登贝格先生(巴西)(以英语言):主席先生,我非常感谢你召集这次重要
议。
Por lo que se refiere al fallecimiento del marido y padre, la legislación regula la convocatoria del Consejo de Familia a fin de prevenir los abusos.
关于丈夫和父亲死亡问题,立法指导家庭
议
召集,以防虐待行为
生。
Consideramos que es muy importante que el Comité se haya reunido de manera conjunta con la Comunidad de Estados Independientes en el centro del continente eurasiático.
我们认为,与欧亚大陆心脏地带独立国家联合体共同召集反恐委员
议,意义重大。
El motivo que alegaron las autoridades de los Estados Unidos para denegar los visados fue que la Conferencia había sido convocada por la Unión Interparlamentaria, no por las Naciones Unidas.
美国当局拒签证
理由是
议
召集者是议
联盟,而不是联合国。
Invitar al Presidente del Grupo de los 77 a convocar, según considere necesario, reuniones sectoriales en las esferas de cooperación que revistan interés para el Grupo con el fin de promover la cooperación Sur-Sur.
请77国集团主席在认为必要时候,在集团感兴趣
领域里召集
门
议以进行南南合作。
En caso de darse circunstancias excepcionales, el texto del documento también prevé la posibilidad de celebrar una reunión extraordinaria convocada por los depositarios, ya por iniciativa propia, ya a petición de otros Estados Partes en el Tratado.
如果出现例外情况,该案文也规定了可以应保存国倡议或应条约其他缔约国
请求,由保存国召集特别
议。
Dado que la convocatoria de grupos de expertos gubernamentales amenaza con convertirse en una sangría considerable e innecesaria del presupuesto del Departamento de Asuntos de Desarme, estos grupos debe convocarse únicamente en respuesta a resoluciones de la Primera Comisión.
由于召集政府专家组议有可能给裁军事务
算造成大量不必要
耗费,因此,这类小组
议只能按第
委员
决议
要求召集。
En los casos en que la familia impide que se convoque el Consejo, por ejemplo cuando todos los hijos tienen más de 21 años y, por lo tanto, son coherederos, los hijos o la viuda pueden recurrir a los tribunales.
比如,如果当所有孩子都超过21岁并成为共同继承人时,家庭阻碍召集家庭议,孩子或寡妇可以提起诉讼。
Cada vez que un experto prepara un informe, lo primero que hace es convocar una reunión para evaluarlo; seguidamente se incorporan las observaciones de los miembros; finalmente el informe se presenta a las Naciones Unidas o a la Unión Africana, según proceda.
在每次议上均有
名专家负责编写报告,他首先要召集
议来评估此项报告;在将委员
成员
意见纳入报告之后,视情况将报告提交给联合国或者非洲联盟。
La presidencia había organizado inicialmente la celebración de una reunión el 27 de abril y, con el consentimiento de los miembros del grupo de trabajo, en las próximas semanas convocará a una reunión similar con los Miembros de las Naciones Unidas.
主席于4月27日第次召集了这样
次
议,如果工作组各成员同意,主席将在今后几个星期里与联合国各
员国举行
次类似
议。
Dado que sería prácticamente imposible lograr que toda la familia extensa apoye el nuevo matrimonio de la viuda, sugiere que el Gabón apruebe una ley que permita a las viudas recurrir a los tribunales para obligar a convocar un consejo de familia.
由于寡妇再婚实际上不可能得到大家庭全力支持,所以她建议加蓬引入立法,使寡妇能够让法院强迫家庭召集家庭
议。
En primer lugar, quiero darle las gracias, Sr. Presidente, por haber convocado la sesión de hoy, que se celebra por iniciativa de los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), a los que también quiero dar las gracias.
我要感谢主席先生召集今天议,我还要感谢东盟国家促成这次
议
努力。
El Gobierno considera necesario que el Presidente Konaré y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana convoquen a una reunión urgente en la que los órganos competentes participen y busquen medios de atender a esas preocupaciones en un espíritu de colaboración.
我们认为科纳里总统和非洲联盟和平与安全理事有必要召集
次紧急
议,使我们
主管机构能够出席,本着合作
精神寻求解决这些关切问题
手段。
Si la Comisión aprueba el proyecto de convención, tendrá que decidir si recomienda que sea la propia Asamblea General la que la apruebe como convención de las Naciones Unidas, o que se apruebe en el marco de una conferencia diplomática convocada por la Asamblea General.
委员若通过公约草案,则需要决定是否建议大
本身将其作为联合国公约予以通过,或由大
召集外交
议予以通过。
La Unión Europea apoya la iniciativa emprendida por Austria y algunos otros Estados Partes en la Convención de invitar al Director General del OIEA a convocar una conferencia diplomática, de conformidad con el artículo 20 de la Convención, con objeto de aprobar el proyecto de enmienda.
欧盟支持由奥地利和其他几个公约缔约国提出倡议,即请原子能机构总干事根据公约第20条召集外交
议,以通过公约
修正案草案。
La fase de alto nivel se reuniría en el entendimiento de que habría una sola lista de oradores y cada una de las Partes, incluso las que lo fueran tanto en la Convención como en el Protocolo de Kyoto, harían uso de la palabra una sola vez, y no se adoptarían decisiones.
召集高级别议
相关谅解是,只安排
份
言名单,每个缔约方,包括也是《京都议定书》缔约方
《公约》缔约方,只能
言
次。 联席
议上不作任何决定。
Sr. Konuzin (Federación de Rusia) (habla en ruso): Sr. Presidente: En primer lugar, deseo darle las gracias por haber convocado esta sesión, en la cual hemos seguido la práctica positiva de escuchar exposiciones informativas conjuntas de los presidentes de los tres Comités contra el Terrorismo, órganos del Consejo de Seguridad.
科努津先生(俄罗斯联邦)(以俄语言):主席先生,首先,请允许我感谢你召集今天
议,在今天
议上,我们继续采取了让安全理事
三个反恐委员
主席联合进行通报
积极做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
convocar a una reunión
Al respecto, indica que sólo convocará una sesión cuando haya suficientes oradores en la lista para esa sesión.
就此,他表示,只有在为每次会议设立的单上
数充足时,他才会召集会议。
En preparación del CRIC 1, la secretaría organizó cuatro reuniones regionales, que hicieron aportaciones al Comité.
为筹备审评委届会议,秘书处召集了四次区域会议 ,向委员会提供意见。
Sr. Sardenberg (Brasil) (habla en inglés): Sr. Presidente: Muchas gracias por convocar esta importante sesión.
萨登贝格先生(巴西)(以英语):主席先生,我非常感谢你召集这次重要会议。
Por lo que se refiere al fallecimiento del marido y padre, la legislación regula la convocatoria del Consejo de Familia a fin de prevenir los abusos.
关于丈夫和父亲死亡的问题,立法指导家庭会议的召集,以防虐待行为的生。
Consideramos que es muy importante que el Comité se haya reunido de manera conjunta con la Comunidad de Estados Independientes en el centro del continente eurasiático.
我们认为,与欧亚大陆心脏地带的独立国家联合体共同召集反恐委员会会议,意义重大。
El motivo que alegaron las autoridades de los Estados Unidos para denegar los visados fue que la Conferencia había sido convocada por la Unión Interparlamentaria, no por las Naciones Unidas.
美国当局拒签证的理由是会议的召集者是议会联盟,而不是联合国。
Invitar al Presidente del Grupo de los 77 a convocar, según considere necesario, reuniones sectoriales en las esferas de cooperación que revistan interés para el Grupo con el fin de promover la cooperación Sur-Sur.
请77国集团主席在认为必要的时候,在集团感兴趣的领域里召集部门会议以进行南南合作。
En caso de darse circunstancias excepcionales, el texto del documento también prevé la posibilidad de celebrar una reunión extraordinaria convocada por los depositarios, ya por iniciativa propia, ya a petición de otros Estados Partes en el Tratado.
如果出现例外情况,该案文也规定了可以应保存国的倡议或应条约其他缔约国的请求,由保存国召集特别会议。
Dado que la convocatoria de grupos de expertos gubernamentales amenaza con convertirse en una sangría considerable e innecesaria del presupuesto del Departamento de Asuntos de Desarme, estos grupos debe convocarse únicamente en respuesta a resoluciones de la Primera Comisión.
由于召集政府专家组会议有可能给裁军事务部的预算造成大量不必要的耗费,因此,这类小组会议只能委员会决议的要求召集。
En los casos en que la familia impide que se convoque el Consejo, por ejemplo cuando todos los hijos tienen más de 21 años y, por lo tanto, son coherederos, los hijos o la viuda pueden recurrir a los tribunales.
比如,如果当所有孩子都超过21岁并成为共同继承时,家庭阻碍召集家庭会议,孩子或寡妇可以提起诉讼。
Cada vez que un experto prepara un informe, lo primero que hace es convocar una reunión para evaluarlo; seguidamente se incorporan las observaciones de los miembros; finalmente el informe se presenta a las Naciones Unidas o a la Unión Africana, según proceda.
在每次会议上均有专家负责编写报告,他首先要召集会议来评估此项报告;在将委员会成员的意见纳入报告之后,视情况将报告提交给联合国或者非洲联盟。
La presidencia había organizado inicialmente la celebración de una reunión el 27 de abril y, con el consentimiento de los miembros del grupo de trabajo, en las próximas semanas convocará a una reunión similar con los Miembros de las Naciones Unidas.
主席于4月27日次召集了这样
次会议,如果工作组各成员同意,主席将在今后几个星期里与联合国各会员国举行
次类似的会议。
Dado que sería prácticamente imposible lograr que toda la familia extensa apoye el nuevo matrimonio de la viuda, sugiere que el Gabón apruebe una ley que permita a las viudas recurrir a los tribunales para obligar a convocar un consejo de familia.
由于寡妇再婚实际上不可能得到大家庭的全力支持,所以她建议加蓬引入立法,使寡妇能够让法院强迫家庭召集家庭会议。
En primer lugar, quiero darle las gracias, Sr. Presidente, por haber convocado la sesión de hoy, que se celebra por iniciativa de los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), a los que también quiero dar las gracias.
我要感谢主席先生召集今天的会议,我还要感谢东盟国家促成这次会议的努力。
El Gobierno considera necesario que el Presidente Konaré y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana convoquen a una reunión urgente en la que los órganos competentes participen y busquen medios de atender a esas preocupaciones en un espíritu de colaboración.
我们认为科纳里总统和非洲联盟和平与安全理事会有必要召集次紧急会议,使我们的主管机构能够出席,本着合作的精神寻求解决这些关切问题的手段。
Si la Comisión aprueba el proyecto de convención, tendrá que decidir si recomienda que sea la propia Asamblea General la que la apruebe como convención de las Naciones Unidas, o que se apruebe en el marco de una conferencia diplomática convocada por la Asamblea General.
委员会若通过公约草案,则需要决定是否建议大会本身将其作为联合国公约予以通过,或由大会召集外交会议予以通过。
La Unión Europea apoya la iniciativa emprendida por Austria y algunos otros Estados Partes en la Convención de invitar al Director General del OIEA a convocar una conferencia diplomática, de conformidad con el artículo 20 de la Convención, con objeto de aprobar el proyecto de enmienda.
欧盟支持由奥地利和其他几个公约缔约国提出的倡议,即请原子能机构总干事根据公约20条召集外交会议,以通过公约的修正案草案。
La fase de alto nivel se reuniría en el entendimiento de que habría una sola lista de oradores y cada una de las Partes, incluso las que lo fueran tanto en la Convención como en el Protocolo de Kyoto, harían uso de la palabra una sola vez, y no se adoptarían decisiones.
召集高级别会议的相关谅解是,只安排份
单,每个缔约方,包括也是《京都议定书》缔约方的《公约》缔约方,只能
次。 联席会议上不作任何决定。
Sr. Konuzin (Federación de Rusia) (habla en ruso): Sr. Presidente: En primer lugar, deseo darle las gracias por haber convocado esta sesión, en la cual hemos seguido la práctica positiva de escuchar exposiciones informativas conjuntas de los presidentes de los tres Comités contra el Terrorismo, órganos del Consejo de Seguridad.
科努津先生(俄罗斯联邦)(以俄语):主席先生,首先,请允许我感谢你召集今天的会议,在今天的会议上,我们继续采取了让安全理事会三个反恐委员会主席联合进行通报的积极做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
convocar a una reunión
Al respecto, indica que sólo convocará una sesión cuando haya suficientes oradores en la lista para esa sesión.
就此,他表示,只有在为每次会议设立言人名单上人数充足
,他才会召集会议。
En preparación del CRIC 1, la secretaría organizó cuatro reuniones regionales, que hicieron aportaciones al Comité.
为筹备审评委第一届会议,秘书处召集了四次区域会议 ,向委员会提供意见。
Sr. Sardenberg (Brasil) (habla en inglés): Sr. Presidente: Muchas gracias por convocar esta importante sesión.
萨登贝格先生(巴西)(以英语言):主席先生,我非常感谢你召集这次重要会议。
Por lo que se refiere al fallecimiento del marido y padre, la legislación regula la convocatoria del Consejo de Familia a fin de prevenir los abusos.
关于丈夫和父亲死亡问题,立法指导家庭会议
召集,以防虐待行为
生。
Consideramos que es muy importante que el Comité se haya reunido de manera conjunta con la Comunidad de Estados Independientes en el centro del continente eurasiático.
我们认为,欧
大陆心脏地带
独立国家联合体共同召集反恐委员会会议,意义重大。
El motivo que alegaron las autoridades de los Estados Unidos para denegar los visados fue que la Conferencia había sido convocada por la Unión Interparlamentaria, no por las Naciones Unidas.
美国当局拒签证
理由是会议
召集者是议会联盟,而不是联合国。
Invitar al Presidente del Grupo de los 77 a convocar, según considere necesario, reuniones sectoriales en las esferas de cooperación que revistan interés para el Grupo con el fin de promover la cooperación Sur-Sur.
请77国集团主席在认为必要,在集团感兴趣
领域里召集部门会议以进行南南合作。
En caso de darse circunstancias excepcionales, el texto del documento también prevé la posibilidad de celebrar una reunión extraordinaria convocada por los depositarios, ya por iniciativa propia, ya a petición de otros Estados Partes en el Tratado.
如果出现例外情况,该案文也规定了可以应保存国倡议或应条约其他缔约国
请求,由保存国召集特别会议。
Dado que la convocatoria de grupos de expertos gubernamentales amenaza con convertirse en una sangría considerable e innecesaria del presupuesto del Departamento de Asuntos de Desarme, estos grupos debe convocarse únicamente en respuesta a resoluciones de la Primera Comisión.
由于召集政府专家组会议有可能给裁军事务部预算造成大量不必要
耗费,因此,这类小组会议只能按第一委员会决议
要求召集。
En los casos en que la familia impide que se convoque el Consejo, por ejemplo cuando todos los hijos tienen más de 21 años y, por lo tanto, son coherederos, los hijos o la viuda pueden recurrir a los tribunales.
比如,如果当所有孩子都超过21岁并成为共同继承人,家庭阻碍召集家庭会议,孩子或寡妇可以提起诉讼。
Cada vez que un experto prepara un informe, lo primero que hace es convocar una reunión para evaluarlo; seguidamente se incorporan las observaciones de los miembros; finalmente el informe se presenta a las Naciones Unidas o a la Unión Africana, según proceda.
在每次会议上均有一名专家负责编写报告,他首先要召集会议来评估此项报告;在将委员会成员意见纳入报告之后,视情况将报告提交给联合国或者非洲联盟。
La presidencia había organizado inicialmente la celebración de una reunión el 27 de abril y, con el consentimiento de los miembros del grupo de trabajo, en las próximas semanas convocará a una reunión similar con los Miembros de las Naciones Unidas.
主席于4月27日第一次召集了这样一次会议,如果工作组各成员同意,主席将在今后几个星期里联合国各会员国举行一次类似
会议。
Dado que sería prácticamente imposible lograr que toda la familia extensa apoye el nuevo matrimonio de la viuda, sugiere que el Gabón apruebe una ley que permita a las viudas recurrir a los tribunales para obligar a convocar un consejo de familia.
由于寡妇再婚实际上不可能得到大家庭全力支持,所以她建议加蓬引入立法,使寡妇能够让法院强迫家庭召集家庭会议。
En primer lugar, quiero darle las gracias, Sr. Presidente, por haber convocado la sesión de hoy, que se celebra por iniciativa de los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), a los que también quiero dar las gracias.
我要感谢主席先生召集今天会议,我还要感谢东盟国家促成这次会议
努力。
El Gobierno considera necesario que el Presidente Konaré y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana convoquen a una reunión urgente en la que los órganos competentes participen y busquen medios de atender a esas preocupaciones en un espíritu de colaboración.
我们认为科纳里总统和非洲联盟和平安全理事会有必要召集一次紧急会议,使我们
主管机构能够出席,本着合作
精神寻求解决这些关切问题
手段。
Si la Comisión aprueba el proyecto de convención, tendrá que decidir si recomienda que sea la propia Asamblea General la que la apruebe como convención de las Naciones Unidas, o que se apruebe en el marco de una conferencia diplomática convocada por la Asamblea General.
委员会若通过公约草案,则需要决定是否建议大会本身将其作为联合国公约予以通过,或由大会召集外交会议予以通过。
La Unión Europea apoya la iniciativa emprendida por Austria y algunos otros Estados Partes en la Convención de invitar al Director General del OIEA a convocar una conferencia diplomática, de conformidad con el artículo 20 de la Convención, con objeto de aprobar el proyecto de enmienda.
欧盟支持由奥地利和其他几个公约缔约国提出倡议,即请原子能机构总干事根据公约第20条召集外交会议,以通过公约
修正案草案。
La fase de alto nivel se reuniría en el entendimiento de que habría una sola lista de oradores y cada una de las Partes, incluso las que lo fueran tanto en la Convención como en el Protocolo de Kyoto, harían uso de la palabra una sola vez, y no se adoptarían decisiones.
召集高级别会议相关谅解是,只安排一份
言名单,每个缔约方,包括也是《京都议定书》缔约方
《公约》缔约方,只能
言一次。 联席会议上不作任何决定。
Sr. Konuzin (Federación de Rusia) (habla en ruso): Sr. Presidente: En primer lugar, deseo darle las gracias por haber convocado esta sesión, en la cual hemos seguido la práctica positiva de escuchar exposiciones informativas conjuntas de los presidentes de los tres Comités contra el Terrorismo, órganos del Consejo de Seguridad.
科努津先生(俄罗斯联邦)(以俄语言):主席先生,首先,请允许我感谢你召集今天
会议,在今天
会议上,我们继续采取了让安全理事会三个反恐委员会主席联合进行通报
积极做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
convocar a una reunión
Al respecto, indica que sólo convocará una sesión cuando haya suficientes oradores en la lista para esa sesión.
就,
表示,只有在为每次
议设立的
言人名单上人数充足时,
召集
议。
En preparación del CRIC 1, la secretaría organizó cuatro reuniones regionales, que hicieron aportaciones al Comité.
为筹备审评委第一届议,秘书处召集了四次区域
议 ,向委员
提供意见。
Sr. Sardenberg (Brasil) (habla en inglés): Sr. Presidente: Muchas gracias por convocar esta importante sesión.
萨登贝格先生(巴西)(以英语言):主席先生,我非常感谢你召集
次重要
议。
Por lo que se refiere al fallecimiento del marido y padre, la legislación regula la convocatoria del Consejo de Familia a fin de prevenir los abusos.
关于丈夫和父亲死亡的问题,立法指导家庭议的召集,以防虐待行为的
生。
Consideramos que es muy importante que el Comité se haya reunido de manera conjunta con la Comunidad de Estados Independientes en el centro del continente eurasiático.
我们认为,与欧亚大陆心脏地带的独立国家联合体共同召集反恐委员议,意义重大。
El motivo que alegaron las autoridades de los Estados Unidos para denegar los visados fue que la Conferencia había sido convocada por la Unión Interparlamentaria, no por las Naciones Unidas.
美国当局拒签证的理由是
议的召集者是议
联盟,而不是联合国。
Invitar al Presidente del Grupo de los 77 a convocar, según considere necesario, reuniones sectoriales en las esferas de cooperación que revistan interés para el Grupo con el fin de promover la cooperación Sur-Sur.
请77国集团主席在认为必要的时候,在集团感兴趣的领域里召集部门议以进行南南合作。
En caso de darse circunstancias excepcionales, el texto del documento también prevé la posibilidad de celebrar una reunión extraordinaria convocada por los depositarios, ya por iniciativa propia, ya a petición de otros Estados Partes en el Tratado.
如果出现例外情况,该案文也规定了可以应保存国的倡议或应条约其缔约国的请求,由保存国召集特别
议。
Dado que la convocatoria de grupos de expertos gubernamentales amenaza con convertirse en una sangría considerable e innecesaria del presupuesto del Departamento de Asuntos de Desarme, estos grupos debe convocarse únicamente en respuesta a resoluciones de la Primera Comisión.
由于召集政府专家组议有可能给裁军事务部的预算造成大量不必要的耗费,
,
类小组
议只能按第一委员
决议的要求召集。
En los casos en que la familia impide que se convoque el Consejo, por ejemplo cuando todos los hijos tienen más de 21 años y, por lo tanto, son coherederos, los hijos o la viuda pueden recurrir a los tribunales.
比如,如果当所有孩子都超过21岁并成为共同继承人时,家庭阻碍召集家庭议,孩子或寡妇可以提起诉讼。
Cada vez que un experto prepara un informe, lo primero que hace es convocar una reunión para evaluarlo; seguidamente se incorporan las observaciones de los miembros; finalmente el informe se presenta a las Naciones Unidas o a la Unión Africana, según proceda.
在每次议上均有一名专家负责编写报告,
首先要召集
议来评估
项报告;在将委员
成员的意见纳入报告之后,视情况将报告提交给联合国或者非洲联盟。
La presidencia había organizado inicialmente la celebración de una reunión el 27 de abril y, con el consentimiento de los miembros del grupo de trabajo, en las próximas semanas convocará a una reunión similar con los Miembros de las Naciones Unidas.
主席于4月27日第一次召集了样一次
议,如果工作组各成员同意,主席将在今后几个星期里与联合国各
员国举行一次类似的
议。
Dado que sería prácticamente imposible lograr que toda la familia extensa apoye el nuevo matrimonio de la viuda, sugiere que el Gabón apruebe una ley que permita a las viudas recurrir a los tribunales para obligar a convocar un consejo de familia.
由于寡妇再婚实际上不可能得到大家庭的全力支持,所以她建议加蓬引入立法,使寡妇能够让法院强迫家庭召集家庭议。
En primer lugar, quiero darle las gracias, Sr. Presidente, por haber convocado la sesión de hoy, que se celebra por iniciativa de los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), a los que también quiero dar las gracias.
我要感谢主席先生召集今天的议,我还要感谢东盟国家促成
次
议的努力。
El Gobierno considera necesario que el Presidente Konaré y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana convoquen a una reunión urgente en la que los órganos competentes participen y busquen medios de atender a esas preocupaciones en un espíritu de colaboración.
我们认为科纳里总统和非洲联盟和平与安全理事有必要召集一次紧急
议,使我们的主管机构能够出席,本着合作的精神寻求解决
些关切问题的手段。
Si la Comisión aprueba el proyecto de convención, tendrá que decidir si recomienda que sea la propia Asamblea General la que la apruebe como convención de las Naciones Unidas, o que se apruebe en el marco de una conferencia diplomática convocada por la Asamblea General.
委员若通过公约草案,则需要决定是否建议大
本身将其作为联合国公约予以通过,或由大
召集外交
议予以通过。
La Unión Europea apoya la iniciativa emprendida por Austria y algunos otros Estados Partes en la Convención de invitar al Director General del OIEA a convocar una conferencia diplomática, de conformidad con el artículo 20 de la Convención, con objeto de aprobar el proyecto de enmienda.
欧盟支持由奥地利和其几个公约缔约国提出的倡议,即请原子能机构总干事根据公约第20条召集外交
议,以通过公约的修正案草案。
La fase de alto nivel se reuniría en el entendimiento de que habría una sola lista de oradores y cada una de las Partes, incluso las que lo fueran tanto en la Convención como en el Protocolo de Kyoto, harían uso de la palabra una sola vez, y no se adoptarían decisiones.
召集高级别议的相关谅解是,只安排一份
言名单,每个缔约方,包括也是《京都议定书》缔约方的《公约》缔约方,只能
言一次。 联席
议上不作任何决定。
Sr. Konuzin (Federación de Rusia) (habla en ruso): Sr. Presidente: En primer lugar, deseo darle las gracias por haber convocado esta sesión, en la cual hemos seguido la práctica positiva de escuchar exposiciones informativas conjuntas de los presidentes de los tres Comités contra el Terrorismo, órganos del Consejo de Seguridad.
科努津先生(俄罗斯联邦)(以俄语言):主席先生,首先,请允许我感谢你召集今天的
议,在今天的
议上,我们继续采取了让安全理事
三个反恐委员
主席联合进行通报的积极做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
convocar a una reunión
Al respecto, indica que sólo convocará una sesión cuando haya suficientes oradores en la lista para esa sesión.
就此,他表示,只有在为每次会议设立的言人名单上人数充足时,他才会召集会议。
En preparación del CRIC 1, la secretaría organizó cuatro reuniones regionales, que hicieron aportaciones al Comité.
为筹备审评委第一届会议,秘书处召集了四次区域会议 ,向委员会提供意见。
Sr. Sardenberg (Brasil) (habla en inglés): Sr. Presidente: Muchas gracias por convocar esta importante sesión.
萨登贝格先生(巴西)(以英语言):主席先生,我非常感谢你召集这次重要会议。
Por lo que se refiere al fallecimiento del marido y padre, la legislación regula la convocatoria del Consejo de Familia a fin de prevenir los abusos.
关于丈夫和父亲死亡的问题,立法家庭会议的召集,以防虐待行为的
生。
Consideramos que es muy importante que el Comité se haya reunido de manera conjunta con la Comunidad de Estados Independientes en el centro del continente eurasiático.
我们认为,与欧亚大陆心脏地带的独立国家联体共同召集反恐委员会会议,意义重大。
El motivo que alegaron las autoridades de los Estados Unidos para denegar los visados fue que la Conferencia había sido convocada por la Unión Interparlamentaria, no por las Naciones Unidas.
美国当局拒签证的理由是会议的召集者是议会联盟,而不是联
国。
Invitar al Presidente del Grupo de los 77 a convocar, según considere necesario, reuniones sectoriales en las esferas de cooperación que revistan interés para el Grupo con el fin de promover la cooperación Sur-Sur.
请77国集团主席在认为必要的时候,在集团感兴趣的领域里召集部门会议以进行。
En caso de darse circunstancias excepcionales, el texto del documento también prevé la posibilidad de celebrar una reunión extraordinaria convocada por los depositarios, ya por iniciativa propia, ya a petición de otros Estados Partes en el Tratado.
如果出现例外情况,该案文也规定了可以应保存国的倡议或应条约其他缔约国的请求,由保存国召集特别会议。
Dado que la convocatoria de grupos de expertos gubernamentales amenaza con convertirse en una sangría considerable e innecesaria del presupuesto del Departamento de Asuntos de Desarme, estos grupos debe convocarse únicamente en respuesta a resoluciones de la Primera Comisión.
由于召集政府专家组会议有可能给裁军事务部的预算造成大量不必要的耗费,因此,这类小组会议只能按第一委员会决议的要求召集。
En los casos en que la familia impide que se convoque el Consejo, por ejemplo cuando todos los hijos tienen más de 21 años y, por lo tanto, son coherederos, los hijos o la viuda pueden recurrir a los tribunales.
比如,如果当所有孩子都超过21岁并成为共同继承人时,家庭阻碍召集家庭会议,孩子或寡妇可以提起诉讼。
Cada vez que un experto prepara un informe, lo primero que hace es convocar una reunión para evaluarlo; seguidamente se incorporan las observaciones de los miembros; finalmente el informe se presenta a las Naciones Unidas o a la Unión Africana, según proceda.
在每次会议上均有一名专家负责编写报告,他首先要召集会议来评估此项报告;在将委员会成员的意见纳入报告之后,视情况将报告提交给联国或者非洲联盟。
La presidencia había organizado inicialmente la celebración de una reunión el 27 de abril y, con el consentimiento de los miembros del grupo de trabajo, en las próximas semanas convocará a una reunión similar con los Miembros de las Naciones Unidas.
主席于4月27日第一次召集了这样一次会议,如果工组各成员同意,主席将在今后几个星期里与联
国各会员国举行一次类似的会议。
Dado que sería prácticamente imposible lograr que toda la familia extensa apoye el nuevo matrimonio de la viuda, sugiere que el Gabón apruebe una ley que permita a las viudas recurrir a los tribunales para obligar a convocar un consejo de familia.
由于寡妇再婚实际上不可能得到大家庭的全力支持,所以她建议加蓬引入立法,使寡妇能够让法院强迫家庭召集家庭会议。
En primer lugar, quiero darle las gracias, Sr. Presidente, por haber convocado la sesión de hoy, que se celebra por iniciativa de los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), a los que también quiero dar las gracias.
我要感谢主席先生召集今天的会议,我还要感谢东盟国家促成这次会议的努力。
El Gobierno considera necesario que el Presidente Konaré y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana convoquen a una reunión urgente en la que los órganos competentes participen y busquen medios de atender a esas preocupaciones en un espíritu de colaboración.
我们认为科纳里总统和非洲联盟和平与安全理事会有必要召集一次紧急会议,使我们的主管机构能够出席,本着的精神寻求解决这些关切问题的手段。
Si la Comisión aprueba el proyecto de convención, tendrá que decidir si recomienda que sea la propia Asamblea General la que la apruebe como convención de las Naciones Unidas, o que se apruebe en el marco de una conferencia diplomática convocada por la Asamblea General.
委员会若通过公约草案,则需要决定是否建议大会本身将其为联
国公约予以通过,或由大会召集外交会议予以通过。
La Unión Europea apoya la iniciativa emprendida por Austria y algunos otros Estados Partes en la Convención de invitar al Director General del OIEA a convocar una conferencia diplomática, de conformidad con el artículo 20 de la Convención, con objeto de aprobar el proyecto de enmienda.
欧盟支持由奥地利和其他几个公约缔约国提出的倡议,即请原子能机构总干事根据公约第20条召集外交会议,以通过公约的修正案草案。
La fase de alto nivel se reuniría en el entendimiento de que habría una sola lista de oradores y cada una de las Partes, incluso las que lo fueran tanto en la Convención como en el Protocolo de Kyoto, harían uso de la palabra una sola vez, y no se adoptarían decisiones.
召集高级别会议的相关谅解是,只安排一份言名单,每个缔约方,包括也是《京都议定书》缔约方的《公约》缔约方,只能
言一次。 联席会议上不
任何决定。
Sr. Konuzin (Federación de Rusia) (habla en ruso): Sr. Presidente: En primer lugar, deseo darle las gracias por haber convocado esta sesión, en la cual hemos seguido la práctica positiva de escuchar exposiciones informativas conjuntas de los presidentes de los tres Comités contra el Terrorismo, órganos del Consejo de Seguridad.
科努津先生(俄罗斯联邦)(以俄语言):主席先生,首先,请允许我感谢你召集今天的会议,在今天的会议上,我们继续采取了让安全理事会三个反恐委员会主席联
进行通报的积极做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们
正。
convocar a una reunión
Al respecto, indica que sólo convocará una sesión cuando haya suficientes oradores en la lista para esa sesión.
就此,他表示,只有在为每次会议设立的言
上
数充足时,他才会召集会议。
En preparación del CRIC 1, la secretaría organizó cuatro reuniones regionales, que hicieron aportaciones al Comité.
为筹备审评委一届会议,秘书处召集了四次区域会议 ,向委员会提供意见。
Sr. Sardenberg (Brasil) (habla en inglés): Sr. Presidente: Muchas gracias por convocar esta importante sesión.
萨登贝格先生(巴西)(以英语言):主席先生,我非常感谢你召集这次重要会议。
Por lo que se refiere al fallecimiento del marido y padre, la legislación regula la convocatoria del Consejo de Familia a fin de prevenir los abusos.
关于丈夫和父亲死亡的问题,立法指导家庭会议的召集,以防虐待行为的生。
Consideramos que es muy importante que el Comité se haya reunido de manera conjunta con la Comunidad de Estados Independientes en el centro del continente eurasiático.
我们认为,与欧亚大陆心脏地带的独立国家联合体共同召集反恐委员会会议,意义重大。
El motivo que alegaron las autoridades de los Estados Unidos para denegar los visados fue que la Conferencia había sido convocada por la Unión Interparlamentaria, no por las Naciones Unidas.
美国当局拒签证的理由是会议的召集者是议会联盟,而不是联合国。
Invitar al Presidente del Grupo de los 77 a convocar, según considere necesario, reuniones sectoriales en las esferas de cooperación que revistan interés para el Grupo con el fin de promover la cooperación Sur-Sur.
请77国集团主席在认为必要的时候,在集团感兴趣的领域里召集部门会议以进行南南合作。
En caso de darse circunstancias excepcionales, el texto del documento también prevé la posibilidad de celebrar una reunión extraordinaria convocada por los depositarios, ya por iniciativa propia, ya a petición de otros Estados Partes en el Tratado.
如果出现例外情况,该案文也规定了可以应保存国的倡议或应条约其他缔约国的请求,由保存国召集特别会议。
Dado que la convocatoria de grupos de expertos gubernamentales amenaza con convertirse en una sangría considerable e innecesaria del presupuesto del Departamento de Asuntos de Desarme, estos grupos debe convocarse únicamente en respuesta a resoluciones de la Primera Comisión.
由于召集政府专家组会议有可给裁军事务部的预算造成大量不必要的耗费,因此,这类小组会议只
一委员会决议的要求召集。
En los casos en que la familia impide que se convoque el Consejo, por ejemplo cuando todos los hijos tienen más de 21 años y, por lo tanto, son coherederos, los hijos o la viuda pueden recurrir a los tribunales.
比如,如果当所有孩子都超过21岁并成为共同继承时,家庭阻碍召集家庭会议,孩子或寡妇可以提起诉讼。
Cada vez que un experto prepara un informe, lo primero que hace es convocar una reunión para evaluarlo; seguidamente se incorporan las observaciones de los miembros; finalmente el informe se presenta a las Naciones Unidas o a la Unión Africana, según proceda.
在每次会议上均有一专家负责编写报告,他首先要召集会议来评估此项报告;在将委员会成员的意见纳入报告之后,视情况将报告提交给联合国或者非洲联盟。
La presidencia había organizado inicialmente la celebración de una reunión el 27 de abril y, con el consentimiento de los miembros del grupo de trabajo, en las próximas semanas convocará a una reunión similar con los Miembros de las Naciones Unidas.
主席于4月27日一次召集了这样一次会议,如果工作组各成员同意,主席将在今后几个星期里与联合国各会员国举行一次类似的会议。
Dado que sería prácticamente imposible lograr que toda la familia extensa apoye el nuevo matrimonio de la viuda, sugiere que el Gabón apruebe una ley que permita a las viudas recurrir a los tribunales para obligar a convocar un consejo de familia.
由于寡妇再婚实际上不可得到大家庭的全力支持,所以她建议加蓬引入立法,使寡妇
够让法院强迫家庭召集家庭会议。
En primer lugar, quiero darle las gracias, Sr. Presidente, por haber convocado la sesión de hoy, que se celebra por iniciativa de los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), a los que también quiero dar las gracias.
我要感谢主席先生召集今天的会议,我还要感谢东盟国家促成这次会议的努力。
El Gobierno considera necesario que el Presidente Konaré y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana convoquen a una reunión urgente en la que los órganos competentes participen y busquen medios de atender a esas preocupaciones en un espíritu de colaboración.
我们认为科纳里总统和非洲联盟和平与安全理事会有必要召集一次紧急会议,使我们的主管机构够出席,本着合作的精神寻求解决这些关切问题的手段。
Si la Comisión aprueba el proyecto de convención, tendrá que decidir si recomienda que sea la propia Asamblea General la que la apruebe como convención de las Naciones Unidas, o que se apruebe en el marco de una conferencia diplomática convocada por la Asamblea General.
委员会若通过公约草案,则需要决定是否建议大会本身将其作为联合国公约予以通过,或由大会召集外交会议予以通过。
La Unión Europea apoya la iniciativa emprendida por Austria y algunos otros Estados Partes en la Convención de invitar al Director General del OIEA a convocar una conferencia diplomática, de conformidad con el artículo 20 de la Convención, con objeto de aprobar el proyecto de enmienda.
欧盟支持由奥地利和其他几个公约缔约国提出的倡议,即请原子机构总干事根据公约
20条召集外交会议,以通过公约的修正案草案。
La fase de alto nivel se reuniría en el entendimiento de que habría una sola lista de oradores y cada una de las Partes, incluso las que lo fueran tanto en la Convención como en el Protocolo de Kyoto, harían uso de la palabra una sola vez, y no se adoptarían decisiones.
召集高级别会议的相关谅解是,只安排一份言
,每个缔约方,包括也是《京都议定书》缔约方的《公约》缔约方,只
言一次。 联席会议上不作任何决定。
Sr. Konuzin (Federación de Rusia) (habla en ruso): Sr. Presidente: En primer lugar, deseo darle las gracias por haber convocado esta sesión, en la cual hemos seguido la práctica positiva de escuchar exposiciones informativas conjuntas de los presidentes de los tres Comités contra el Terrorismo, órganos del Consejo de Seguridad.
科努津先生(俄罗斯联邦)(以俄语言):主席先生,首先,请允许我感谢你召集今天的会议,在今天的会议上,我们继续采取了让安全理事会三个反恐委员会主席联合进行通报的积极做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
convocar a una reunión
Al respecto, indica que sólo convocará una sesión cuando haya suficientes oradores en la lista para esa sesión.
就此,他表示,只有在为每次议设立的
言人名单上人数充足时,他才
议。
En preparación del CRIC 1, la secretaría organizó cuatro reuniones regionales, que hicieron aportaciones al Comité.
为筹备审评委第一届议,秘书处
了四次区域
议 ,向委员
提供意见。
Sr. Sardenberg (Brasil) (habla en inglés): Sr. Presidente: Muchas gracias por convocar esta importante sesión.
萨登贝格先生(巴西)(英语
言):主席先生,我非常感谢你
这次重要
议。
Por lo que se refiere al fallecimiento del marido y padre, la legislación regula la convocatoria del Consejo de Familia a fin de prevenir los abusos.
关于丈夫和父亲死亡的问题,立法指导家庭议的
,
防虐待行为的
生。
Consideramos que es muy importante que el Comité se haya reunido de manera conjunta con la Comunidad de Estados Independientes en el centro del continente eurasiático.
我们认为,与欧亚大陆心脏地带的独立国家联合体共同反恐委员
议,意义重大。
El motivo que alegaron las autoridades de los Estados Unidos para denegar los visados fue que la Conferencia había sido convocada por la Unión Interparlamentaria, no por las Naciones Unidas.
美国当局拒签证的理由是
议的
者是议
联盟,而不是联合国。
Invitar al Presidente del Grupo de los 77 a convocar, según considere necesario, reuniones sectoriales en las esferas de cooperación que revistan interés para el Grupo con el fin de promover la cooperación Sur-Sur.
请77国团主席在认为必要的时候,在
团感兴趣的领域里
议
进行南南合作。
En caso de darse circunstancias excepcionales, el texto del documento también prevé la posibilidad de celebrar una reunión extraordinaria convocada por los depositarios, ya por iniciativa propia, ya a petición de otros Estados Partes en el Tratado.
如果出现例外情况,该案文也规定了可应保存国的倡议或应条约其他缔约国的请求,由保存国
特别
议。
Dado que la convocatoria de grupos de expertos gubernamentales amenaza con convertirse en una sangría considerable e innecesaria del presupuesto del Departamento de Asuntos de Desarme, estos grupos debe convocarse únicamente en respuesta a resoluciones de la Primera Comisión.
由于政府专家组
议有可能给裁军事务
的预算造成大量不必要的耗费,因此,这类小组
议只能按第一委员
决议的要求
。
En los casos en que la familia impide que se convoque el Consejo, por ejemplo cuando todos los hijos tienen más de 21 años y, por lo tanto, son coherederos, los hijos o la viuda pueden recurrir a los tribunales.
比如,如果当所有孩子都超过21岁并成为共同继承人时,家庭阻碍家庭
议,孩子或寡妇可
提起诉讼。
Cada vez que un experto prepara un informe, lo primero que hace es convocar una reunión para evaluarlo; seguidamente se incorporan las observaciones de los miembros; finalmente el informe se presenta a las Naciones Unidas o a la Unión Africana, según proceda.
在每次议上均有一名专家负责编写报告,他首先要
议来评估此项报告;在将委员
成员的意见纳入报告之后,视情况将报告提交给联合国或者非洲联盟。
La presidencia había organizado inicialmente la celebración de una reunión el 27 de abril y, con el consentimiento de los miembros del grupo de trabajo, en las próximas semanas convocará a una reunión similar con los Miembros de las Naciones Unidas.
主席于4月27日第一次了这样一次
议,如果工作组各成员同意,主席将在今后几个星期里与联合国各
员国举行一次类似的
议。
Dado que sería prácticamente imposible lograr que toda la familia extensa apoye el nuevo matrimonio de la viuda, sugiere que el Gabón apruebe una ley que permita a las viudas recurrir a los tribunales para obligar a convocar un consejo de familia.
由于寡妇再婚实际上不可能得到大家庭的全力支持,所她建议加蓬引入立法,使寡妇能够让法院强迫家庭
家庭
议。
En primer lugar, quiero darle las gracias, Sr. Presidente, por haber convocado la sesión de hoy, que se celebra por iniciativa de los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), a los que también quiero dar las gracias.
我要感谢主席先生今天的
议,我还要感谢东盟国家促成这次
议的努力。
El Gobierno considera necesario que el Presidente Konaré y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana convoquen a una reunión urgente en la que los órganos competentes participen y busquen medios de atender a esas preocupaciones en un espíritu de colaboración.
我们认为科纳里总统和非洲联盟和平与安全理事有必要
一次紧急
议,使我们的主管机构能够出席,本着合作的精神寻求解决这些关切问题的手段。
Si la Comisión aprueba el proyecto de convención, tendrá que decidir si recomienda que sea la propia Asamblea General la que la apruebe como convención de las Naciones Unidas, o que se apruebe en el marco de una conferencia diplomática convocada por la Asamblea General.
委员若通过公约草案,则需要决定是否建议大
本身将其作为联合国公约予
通过,或由大
外交
议予
通过。
La Unión Europea apoya la iniciativa emprendida por Austria y algunos otros Estados Partes en la Convención de invitar al Director General del OIEA a convocar una conferencia diplomática, de conformidad con el artículo 20 de la Convención, con objeto de aprobar el proyecto de enmienda.
欧盟支持由奥地利和其他几个公约缔约国提出的倡议,即请原子能机构总干事根据公约第20条外交
议,
通过公约的修正案草案。
La fase de alto nivel se reuniría en el entendimiento de que habría una sola lista de oradores y cada una de las Partes, incluso las que lo fueran tanto en la Convención como en el Protocolo de Kyoto, harían uso de la palabra una sola vez, y no se adoptarían decisiones.
高级别
议的相关谅解是,只安排一份
言名单,每个缔约方,包括也是《京都议定书》缔约方的《公约》缔约方,只能
言一次。 联席
议上不作任何决定。
Sr. Konuzin (Federación de Rusia) (habla en ruso): Sr. Presidente: En primer lugar, deseo darle las gracias por haber convocado esta sesión, en la cual hemos seguido la práctica positiva de escuchar exposiciones informativas conjuntas de los presidentes de los tres Comités contra el Terrorismo, órganos del Consejo de Seguridad.
科努津先生(俄罗斯联邦)(俄语
言):主席先生,首先,请允许我感谢你
今天的
议,在今天的
议上,我们继续采取了让安全理事
三个反恐委员
主席联合进行通报的积极做法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
convocar a una reunión
Al respecto, indica que sólo convocará una sesión cuando haya suficientes oradores en la lista para esa sesión.
就此,他表示,只有在为每次会议设立的言人名单上人数充足时,他才会召集会议。
En preparación del CRIC 1, la secretaría organizó cuatro reuniones regionales, que hicieron aportaciones al Comité.
为筹备审评委第一届会议,秘书处召集了四次区域会议 ,向委员会提供意见。
Sr. Sardenberg (Brasil) (habla en inglés): Sr. Presidente: Muchas gracias por convocar esta importante sesión.
萨登贝格先生(巴西)(以英语言):主席先生,我非常感谢你召集这次重要会议。
Por lo que se refiere al fallecimiento del marido y padre, la legislación regula la convocatoria del Consejo de Familia a fin de prevenir los abusos.
关于丈夫和父亲死亡的问题,立法指导家庭会议的召集,以防虐待行为的生。
Consideramos que es muy importante que el Comité se haya reunido de manera conjunta con la Comunidad de Estados Independientes en el centro del continente eurasiático.
我们认为,与欧亚大陆心脏地带的独立国家联合体共同召集反恐委员会会议,意义重大。
El motivo que alegaron las autoridades de los Estados Unidos para denegar los visados fue que la Conferencia había sido convocada por la Unión Interparlamentaria, no por las Naciones Unidas.
美国当局拒签证的理由是会议的召集者是议会联盟,而不是联合国。
Invitar al Presidente del Grupo de los 77 a convocar, según considere necesario, reuniones sectoriales en las esferas de cooperación que revistan interés para el Grupo con el fin de promover la cooperación Sur-Sur.
请77国集团主席在认为必要的时候,在集团感兴趣的领域里召集部门会议以进行南南合作。
En caso de darse circunstancias excepcionales, el texto del documento también prevé la posibilidad de celebrar una reunión extraordinaria convocada por los depositarios, ya por iniciativa propia, ya a petición de otros Estados Partes en el Tratado.
如果出现例外情况,该案文也规定了可以应保存国的倡议或应条约其他缔约国的请求,由保存国召集特别会议。
Dado que la convocatoria de grupos de expertos gubernamentales amenaza con convertirse en una sangría considerable e innecesaria del presupuesto del Departamento de Asuntos de Desarme, estos grupos debe convocarse únicamente en respuesta a resoluciones de la Primera Comisión.
由于召集政府专家组会议有可能给裁军事务部的预算造成大量不必要的耗费,因此,这类小组会议只能按第一委员会决议的要求召集。
En los casos en que la familia impide que se convoque el Consejo, por ejemplo cuando todos los hijos tienen más de 21 años y, por lo tanto, son coherederos, los hijos o la viuda pueden recurrir a los tribunales.
比如,如果当所有孩子都21
并成为共同继承人时,家庭阻碍召集家庭会议,孩子或寡妇可以提起诉讼。
Cada vez que un experto prepara un informe, lo primero que hace es convocar una reunión para evaluarlo; seguidamente se incorporan las observaciones de los miembros; finalmente el informe se presenta a las Naciones Unidas o a la Unión Africana, según proceda.
在每次会议上均有一名专家负责编写报告,他首先要召集会议来评估此项报告;在将委员会成员的意见纳入报告之后,视情况将报告提交给联合国或者非洲联盟。
La presidencia había organizado inicialmente la celebración de una reunión el 27 de abril y, con el consentimiento de los miembros del grupo de trabajo, en las próximas semanas convocará a una reunión similar con los Miembros de las Naciones Unidas.
主席于4月27日第一次召集了这样一次会议,如果工作组各成员同意,主席将在今后几个星期里与联合国各会员国举行一次类似的会议。
Dado que sería prácticamente imposible lograr que toda la familia extensa apoye el nuevo matrimonio de la viuda, sugiere que el Gabón apruebe una ley que permita a las viudas recurrir a los tribunales para obligar a convocar un consejo de familia.
由于寡妇再婚实际上不可能得到大家庭的全力支持,所以她建议加蓬引入立法,使寡妇能够让法院强迫家庭召集家庭会议。
En primer lugar, quiero darle las gracias, Sr. Presidente, por haber convocado la sesión de hoy, que se celebra por iniciativa de los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), a los que también quiero dar las gracias.
我要感谢主席先生召集今天的会议,我还要感谢东盟国家促成这次会议的努力。
El Gobierno considera necesario que el Presidente Konaré y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana convoquen a una reunión urgente en la que los órganos competentes participen y busquen medios de atender a esas preocupaciones en un espíritu de colaboración.
我们认为科纳里总统和非洲联盟和平与安全理事会有必要召集一次紧急会议,使我们的主管机构能够出席,本着合作的精神寻求解决这些关切问题的手段。
Si la Comisión aprueba el proyecto de convención, tendrá que decidir si recomienda que sea la propia Asamblea General la que la apruebe como convención de las Naciones Unidas, o que se apruebe en el marco de una conferencia diplomática convocada por la Asamblea General.
委员会若通公约草案,则需要决定是否建议大会本身将其作为联合国公约予以通
,或由大会召集外交会议予以通
。
La Unión Europea apoya la iniciativa emprendida por Austria y algunos otros Estados Partes en la Convención de invitar al Director General del OIEA a convocar una conferencia diplomática, de conformidad con el artículo 20 de la Convención, con objeto de aprobar el proyecto de enmienda.
欧盟支持由奥地利和其他几个公约缔约国提出的倡议,即请原子能机构总干事根据公约第20条召集外交会议,以通公约的修正案草案。
La fase de alto nivel se reuniría en el entendimiento de que habría una sola lista de oradores y cada una de las Partes, incluso las que lo fueran tanto en la Convención como en el Protocolo de Kyoto, harían uso de la palabra una sola vez, y no se adoptarían decisiones.
召集高级别会议的相关谅解是,只安排一份言名单,每个缔约方,包括也是《京都议定书》缔约方的《公约》缔约方,只能
言一次。 联席会议上不作任何决定。
Sr. Konuzin (Federación de Rusia) (habla en ruso): Sr. Presidente: En primer lugar, deseo darle las gracias por haber convocado esta sesión, en la cual hemos seguido la práctica positiva de escuchar exposiciones informativas conjuntas de los presidentes de los tres Comités contra el Terrorismo, órganos del Consejo de Seguridad.
科努津先生(俄罗斯联邦)(以俄语言):主席先生,首先,请允许我感谢你召集今天的会议,在今天的会议上,我们继续采取了让安全理事会三个反恐委员会主席联合进行通报的积极做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
convocar a una reunión
Al respecto, indica que sólo convocará una sesión cuando haya suficientes oradores en la lista para esa sesión.
就此,他表示,只有在为每次会议设立的言人名单上人数充足时,他才会召集会议。
En preparación del CRIC 1, la secretaría organizó cuatro reuniones regionales, que hicieron aportaciones al Comité.
为筹备审评委第一届会议,秘书处召集了四次区域会议 ,向委员会提供意见。
Sr. Sardenberg (Brasil) (habla en inglés): Sr. Presidente: Muchas gracias por convocar esta importante sesión.
萨登贝格先生(巴西)(英语
言):主席先生,我非常感谢你召集这次重要会议。
Por lo que se refiere al fallecimiento del marido y padre, la legislación regula la convocatoria del Consejo de Familia a fin de prevenir los abusos.
关于丈夫和父亲死亡的问题,立法指导家庭会议的召集,防虐待行为的
生。
Consideramos que es muy importante que el Comité se haya reunido de manera conjunta con la Comunidad de Estados Independientes en el centro del continente eurasiático.
我们认为,与欧亚大陆心脏地带的独立国家联合体共同召集反恐委员会会议,意义重大。
El motivo que alegaron las autoridades de los Estados Unidos para denegar los visados fue que la Conferencia había sido convocada por la Unión Interparlamentaria, no por las Naciones Unidas.
美国当局拒签证的理
是会议的召集者是议会联盟,而不是联合国。
Invitar al Presidente del Grupo de los 77 a convocar, según considere necesario, reuniones sectoriales en las esferas de cooperación que revistan interés para el Grupo con el fin de promover la cooperación Sur-Sur.
77国集团主席在认为必要的时候,在集团感兴趣的领域里召集部门会议
进行南南合作。
En caso de darse circunstancias excepcionales, el texto del documento también prevé la posibilidad de celebrar una reunión extraordinaria convocada por los depositarios, ya por iniciativa propia, ya a petición de otros Estados Partes en el Tratado.
如果出现例外情况,该案文也规定了可应保存国的倡议或应条约其他缔约国的
,
保存国召集特别会议。
Dado que la convocatoria de grupos de expertos gubernamentales amenaza con convertirse en una sangría considerable e innecesaria del presupuesto del Departamento de Asuntos de Desarme, estos grupos debe convocarse únicamente en respuesta a resoluciones de la Primera Comisión.
于召集政府专家组会议有可能给裁军事务部的预算造成大量不必要的耗费,因此,这类小组会议只能按第一委员会决议的要
召集。
En los casos en que la familia impide que se convoque el Consejo, por ejemplo cuando todos los hijos tienen más de 21 años y, por lo tanto, son coherederos, los hijos o la viuda pueden recurrir a los tribunales.
比如,如果当所有孩子都超过21岁并成为共同继承人时,家庭阻碍召集家庭会议,孩子或寡妇可提起诉讼。
Cada vez que un experto prepara un informe, lo primero que hace es convocar una reunión para evaluarlo; seguidamente se incorporan las observaciones de los miembros; finalmente el informe se presenta a las Naciones Unidas o a la Unión Africana, según proceda.
在每次会议上均有一名专家负责编写报告,他首先要召集会议来评估此项报告;在将委员会成员的意见纳入报告之后,视情况将报告提交给联合国或者非洲联盟。
La presidencia había organizado inicialmente la celebración de una reunión el 27 de abril y, con el consentimiento de los miembros del grupo de trabajo, en las próximas semanas convocará a una reunión similar con los Miembros de las Naciones Unidas.
主席于4月27日第一次召集了这样一次会议,如果工作组各成员同意,主席将在今后几个星期里与联合国各会员国举行一次类似的会议。
Dado que sería prácticamente imposible lograr que toda la familia extensa apoye el nuevo matrimonio de la viuda, sugiere que el Gabón apruebe una ley que permita a las viudas recurrir a los tribunales para obligar a convocar un consejo de familia.
于寡妇再婚实际上不可能得到大家庭的全力支持,所
她建议加蓬引入立法,使寡妇能够让法院强迫家庭召集家庭会议。
En primer lugar, quiero darle las gracias, Sr. Presidente, por haber convocado la sesión de hoy, que se celebra por iniciativa de los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), a los que también quiero dar las gracias.
我要感谢主席先生召集今天的会议,我还要感谢东盟国家促成这次会议的努力。
El Gobierno considera necesario que el Presidente Konaré y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana convoquen a una reunión urgente en la que los órganos competentes participen y busquen medios de atender a esas preocupaciones en un espíritu de colaboración.
我们认为科纳里总统和非洲联盟和平与安全理事会有必要召集一次紧急会议,使我们的主管机构能够出席,本着合作的精神寻解决这些关切问题的手段。
Si la Comisión aprueba el proyecto de convención, tendrá que decidir si recomienda que sea la propia Asamblea General la que la apruebe como convención de las Naciones Unidas, o que se apruebe en el marco de una conferencia diplomática convocada por la Asamblea General.
委员会若通过公约草案,则需要决定是否建议大会本身将其作为联合国公约予通过,或
大会召集外交会议予
通过。
La Unión Europea apoya la iniciativa emprendida por Austria y algunos otros Estados Partes en la Convención de invitar al Director General del OIEA a convocar una conferencia diplomática, de conformidad con el artículo 20 de la Convención, con objeto de aprobar el proyecto de enmienda.
欧盟支持奥地利和其他几个公约缔约国提出的倡议,即
原子能机构总干事根据公约第20条召集外交会议,
通过公约的修正案草案。
La fase de alto nivel se reuniría en el entendimiento de que habría una sola lista de oradores y cada una de las Partes, incluso las que lo fueran tanto en la Convención como en el Protocolo de Kyoto, harían uso de la palabra una sola vez, y no se adoptarían decisiones.
召集高级别会议的相关谅解是,只安排一份言名单,每个缔约方,包括也是《京都议定书》缔约方的《公约》缔约方,只能
言一次。 联席会议上不作任何决定。
Sr. Konuzin (Federación de Rusia) (habla en ruso): Sr. Presidente: En primer lugar, deseo darle las gracias por haber convocado esta sesión, en la cual hemos seguido la práctica positiva de escuchar exposiciones informativas conjuntas de los presidentes de los tres Comités contra el Terrorismo, órganos del Consejo de Seguridad.
科努津先生(俄罗斯联邦)(俄语
言):主席先生,首先,
允许我感谢你召集今天的会议,在今天的会议上,我们继续采取了让安全理事会三个反恐委员会主席联合进行通报的积极做法。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。