Están plasmadas claramente en el Corán y en las tradiciones del profeta Mahoma.
它们清楚载于《古兰经》内以及穆罕默德先知传统中。
Están plasmadas claramente en el Corán y en las tradiciones del profeta Mahoma.
它们清楚载于《古兰经》内以及穆罕默德先知传统中。
Esto se ve claramente en los últimos acontecimientos, que provocaron la muerte de varias personas a raíz de las alegaciones de profanación del Corán en centros de detención.
最近发生据称在拘留设施内亵渎古兰经后造成
亡
事件就表明了这一点。
No obstante, también se prestaba apoyo a otros agentes educativos participantes en la Iniciativa Educación para Todos, como las escuelas coránicas, para elaborar planes de estudios más amplios.
然而,也支持教育方面其他行动者参与普及教育,例如古兰经学校,以
设立更广泛
课程。
Es verdad que algunos pasajes del Corán y el Hadith son aterradores, pero debemos leer esos pasajes en el contexto adecuado. También encontramos pasajes semejantes en el Antiguo Testamento.
当然,在《古兰经》和《圣训》中可以发现令毛骨悚然
段落,但这些段落必须在正
景中阅读。
La legislación se basa en la versión coránica, conforme a la cual tanto el hombre como la mujer, por separado, tienen el derecho a administrar sus bienes y a disponer de ellos.
该法系以古兰经法律文本为基础,其中讲,男女对其财产各有独立管理权和处置权。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒微笑、基督徒
爱以及摩西对被压迫者
怜悯,没有波斯教
火与水,没有古兰经教义
华美,那生活还有什么意义?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Están plasmadas claramente en el Corán y en las tradiciones del profeta Mahoma.
它们清楚载于《古兰经》内以及穆罕默德先知的传统中。
Esto se ve claramente en los últimos acontecimientos, que provocaron la muerte de varias personas a raíz de las alegaciones de profanación del Corán en centros de detención.
最近发生的据称在拘留设施内亵渎古兰经后造成几人死亡的事件了这一点。
No obstante, también se prestaba apoyo a otros agentes educativos participantes en la Iniciativa Educación para Todos, como las escuelas coránicas, para elaborar planes de estudios más amplios.
然而,也支持教育方面的其他行动者参与普及教育,例如古兰经学校,以设立更广泛的课程。
Es verdad que algunos pasajes del Corán y el Hadith son aterradores, pero debemos leer esos pasajes en el contexto adecuado. También encontramos pasajes semejantes en el Antiguo Testamento.
当然,在《古兰经》和《圣训》中可以发现令人毛骨悚然的,但这
必须在正确的背景中阅读。
La legislación se basa en la versión coránica, conforme a la cual tanto el hombre como la mujer, por separado, tienen el derecho a administrar sus bienes y a disponer de ellos.
该法系以古兰经法律文本为基础,其中讲,男女对其财产各有独立的管理权和处置权。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Están plasmadas claramente en el Corán y en las tradiciones del profeta Mahoma.
它们清楚载于《古兰经》内以及穆罕默德先知传统中。
Esto se ve claramente en los últimos acontecimientos, que provocaron la muerte de varias personas a raíz de las alegaciones de profanación del Corán en centros de detención.
最近发生据称在拘留设施内亵渎古兰经后造成几人死亡
事件就表明了这一
。
No obstante, también se prestaba apoyo a otros agentes educativos participantes en la Iniciativa Educación para Todos, como las escuelas coránicas, para elaborar planes de estudios más amplios.
,也支持教育方面
其他行动者参与普及教育,例如古兰经学校,以
设立更广泛
课程。
Es verdad que algunos pasajes del Corán y el Hadith son aterradores, pero debemos leer esos pasajes en el contexto adecuado. También encontramos pasajes semejantes en el Antiguo Testamento.
当,在《古兰经》和《圣训》中可以发现令人毛骨悚
落,但这些
落必须在正确
背景中阅读。
La legislación se basa en la versión coránica, conforme a la cual tanto el hombre como la mujer, por separado, tienen el derecho a administrar sus bienes y a disponer de ellos.
该法系以古兰经法律文本为基础,其中讲,男女对其财产各有独立管理权和处置权。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒微笑、基督徒
爱以及摩西对被压迫者
怜悯,没有波斯教
火与水,没有古兰经教义
华美,那生活还有什么意义?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Están plasmadas claramente en el Corán y en las tradiciones del profeta Mahoma.
它们清楚载《
经》内以及穆罕默德先知的传统中。
Esto se ve claramente en los últimos acontecimientos, que provocaron la muerte de varias personas a raíz de las alegaciones de profanación del Corán en centros de detención.
最近发生的据称在拘留设施内亵渎经后造成几人死亡的事件就表明了这一点。
No obstante, también se prestaba apoyo a otros agentes educativos participantes en la Iniciativa Educación para Todos, como las escuelas coránicas, para elaborar planes de estudios más amplios.
然而,也支持教育方面的其他行动者参与普及教育,例如经学校,以
设立更广泛的课程。
Es verdad que algunos pasajes del Corán y el Hadith son aterradores, pero debemos leer esos pasajes en el contexto adecuado. También encontramos pasajes semejantes en el Antiguo Testamento.
当然,在《经》
《圣训》中可以发现令人毛骨悚然的段落,但这些段落必须在正确的背景中阅读。
La legislación se basa en la versión coránica, conforme a la cual tanto el hombre como la mujer, por separado, tienen el derecho a administrar sus bienes y a disponer de ellos.
该法系以经法律文本为基础,其中讲,男女对其财产各有独立的管理权
权。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有经教义的华美,那生活还有什么意义?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Están plasmadas claramente en el Corán y en las tradiciones del profeta Mahoma.
它们清楚载于《古兰经》内以及穆罕德
知的传统中。
Esto se ve claramente en los últimos acontecimientos, que provocaron la muerte de varias personas a raíz de las alegaciones de profanación del Corán en centros de detención.
最近发生的据称在拘留设施内亵渎古兰经后造成几人死亡的事件就表明了这一点。
No obstante, también se prestaba apoyo a otros agentes educativos participantes en la Iniciativa Educación para Todos, como las escuelas coránicas, para elaborar planes de estudios más amplios.
然而,也支持教育方面的其他行动者参与普及教育,例如古兰经学校,以设立更广泛的课程。
Es verdad que algunos pasajes del Corán y el Hadith son aterradores, pero debemos leer esos pasajes en el contexto adecuado. También encontramos pasajes semejantes en el Antiguo Testamento.
当然,在《古兰经》和《圣训》中可以发现令人毛骨悚然的段落,但这些段落必须在正确的背景中阅读。
La legislación se basa en la versión coránica, conforme a la cual tanto el hombre como la mujer, por separado, tienen el derecho a administrar sus bienes y a disponer de ellos.
该法系以古兰经法律文本为基础,其中讲,男女对其财有独立的管理权和处置权。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Están plasmadas claramente en el Corán y en las tradiciones del profeta Mahoma.
它们清楚载于《古兰经》内以及穆罕默德先知的传统中。
Esto se ve claramente en los últimos acontecimientos, que provocaron la muerte de varias personas a raíz de las alegaciones de profanación del Corán en centros de detención.
最近发生的据称在拘留设施内亵渎古兰经后造成几死亡的事件就表明了这一点。
No obstante, también se prestaba apoyo a otros agentes educativos participantes en la Iniciativa Educación para Todos, como las escuelas coránicas, para elaborar planes de estudios más amplios.
然而,也支持面的其他行动者参与普及
,例如古兰经学校,以
设立更广泛的课程。
Es verdad que algunos pasajes del Corán y el Hadith son aterradores, pero debemos leer esos pasajes en el contexto adecuado. También encontramos pasajes semejantes en el Antiguo Testamento.
当然,在《古兰经》和《圣训》中可以发毛骨悚然的段落,但这些段落必须在正确的背景中阅读。
La legislación se basa en la versión coránica, conforme a la cual tanto el hombre como la mujer, por separado, tienen el derecho a administrar sus bienes y a disponer de ellos.
该法系以古兰经法律文本为基础,其中讲,男女对其财产各有独立的管理权和处置权。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯
的火与水,没有古兰经
义的华美,那生活还有什么意义?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Están plasmadas claramente en el Corán y en las tradiciones del profeta Mahoma.
它们清楚载于《兰经》内
及穆罕默德先知的传统中。
Esto se ve claramente en los últimos acontecimientos, que provocaron la muerte de varias personas a raíz de las alegaciones de profanación del Corán en centros de detención.
最近发生的据称在拘留设施内兰经后造成几人死亡的事件就表明了这一点。
No obstante, también se prestaba apoyo a otros agentes educativos participantes en la Iniciativa Educación para Todos, como las escuelas coránicas, para elaborar planes de estudios más amplios.
然而,也支持教育方面的其他行动者参与普及教育,例如兰经学校,
设立更广泛的课程。
Es verdad que algunos pasajes del Corán y el Hadith son aterradores, pero debemos leer esos pasajes en el contexto adecuado. También encontramos pasajes semejantes en el Antiguo Testamento.
当然,在《兰经》和《圣训》中可
发现令人毛骨悚然的段落,但这些段落必须在正确的背景中阅读。
La legislación se basa en la versión coránica, conforme a la cual tanto el hombre como la mujer, por separado, tienen el derecho a administrar sus bienes y a disponer de ellos.
该法兰经法律文本为基础,其中讲,男女对其财产各有独立的管理权和处置权。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有
兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Están plasmadas claramente en el Corán y en las tradiciones del profeta Mahoma.
楚载于《古兰经》内以及穆罕默德先知的传统中。
Esto se ve claramente en los últimos acontecimientos, que provocaron la muerte de varias personas a raíz de las alegaciones de profanación del Corán en centros de detención.
最近发生的据称在拘留设施内亵渎古兰经后造成几人死亡的事件就表明了这一点。
No obstante, también se prestaba apoyo a otros agentes educativos participantes en la Iniciativa Educación para Todos, como las escuelas coránicas, para elaborar planes de estudios más amplios.
然而,也支持教育方面的其他行动者参与普及教育,例古兰经学校,以
设立更广泛的课程。
Es verdad que algunos pasajes del Corán y el Hadith son aterradores, pero debemos leer esos pasajes en el contexto adecuado. También encontramos pasajes semejantes en el Antiguo Testamento.
当然,在《古兰经》和《圣训》中可以发现令人毛骨悚然的段落,但这些段落必须在正确的背景中阅读。
La legislación se basa en la versión coránica, conforme a la cual tanto el hombre como la mujer, por separado, tienen el derecho a administrar sus bienes y a disponer de ellos.
该法系以古兰经法律文本为基础,其中讲,男女对其财产各有独立的管理权和处置权。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事,
果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Están plasmadas claramente en el Corán y en las tradiciones del profeta Mahoma.
它们清楚载于《兰经》内
及穆罕默德先知的传统中。
Esto se ve claramente en los últimos acontecimientos, que provocaron la muerte de varias personas a raíz de las alegaciones de profanación del Corán en centros de detención.
最近发生的据称在拘留设施内兰经后造成几人死亡的事件就表明了这一点。
No obstante, también se prestaba apoyo a otros agentes educativos participantes en la Iniciativa Educación para Todos, como las escuelas coránicas, para elaborar planes de estudios más amplios.
然而,也支持教育方面的其他行动者参与普及教育,例如兰经学校,
设立更广泛的课程。
Es verdad que algunos pasajes del Corán y el Hadith son aterradores, pero debemos leer esos pasajes en el contexto adecuado. También encontramos pasajes semejantes en el Antiguo Testamento.
当然,在《兰经》和《圣训》中可
发现令人毛骨悚然的段落,但这些段落必须在正确的背景中阅读。
La legislación se basa en la versión coránica, conforme a la cual tanto el hombre como la mujer, por separado, tienen el derecho a administrar sus bienes y a disponer de ellos.
该法兰经法律文本为基础,其中讲,男女对其财产各有独立的管理权和处置权。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有
兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。