西语助手
  • 关闭
fā yáng

desarrollar; desplegar; poner en pleno juego

Durante cierto tiempo será preciso que den continuidad a su presencia y profesionalidad.

今后一段时间仍需他们继续驻留并职业精神。

Llevemos su mensaje con nosotros en nuestro trabajo cotidiano.

让我们在持续进行的工作中这一信息。

En ambos casos, la comunidad internacional reaccionó con su solidaridad para ayudar a los países afectados que necesitaban asistencia externa.

国际社会团结精神对这两场灾难作出了回应,以便给需外部援助的受害国提供帮助。

Sin embargo, debido al carácter múltiple de esos problemas, el continente necesitaba la solidaridad de sus asociados en el desarrollo.

然而,由问题的多重性,非洲国家需展伙伴团结精神。

Instamos a que en el proceso de evaluación se aprovechen iniciativas internacionales de investigación tales como el Census of Marine Life.

我们促请全球海洋评估进程光大《海洋生物普查》等重国际研究倡议。

Es importante que con el plan de acción no se pretenda descubrir el Mediterráneo, sino más bien aprovechar los logros ya conseguidos.

的是,该行动计划绝不能另起炉灶,而是必须进一步已取得的绩。

Mi intención es continuar esa labor y aprovechar los resultados obtenidos, con la esperanza de que la Conferencia continúe avanzando hacia adelante.

我打算继续并这一做法,希望将裁谈会推向前进。

Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.

但我们应该鼓励以色列国光大这些积极步骤,在这一麻烦多端的区域实现持久和平。

En el Programa de Acción de las Naciones Unidas se establecen importantes directrices en materia de control de las transferencias, algo que debemos aprovechar.

《联合国行动纲领》载有制转让的重指南,我们需对此加以

Hay que basarse en ella, aprovechándola para solucionar los problemas cada vez más complejos en el marco de las operaciones multifuncionales de mantenimiento de la paz.

这一点必须加以广大,利用它在多功能的维持和平行动框架内解决日益复杂的问题。

En muchas declaraciones se hizo referencia también a los logros de la Comisión, así como a la necesidad de mantener o mejorar sus rasgos y elementos positivos.

许多言还提到了委员会的就,认为需维持或它的积极特点和优势。

Debemos velar también por que reine un espíritu de cooperación y asistencia en nuestros esfuerzos de cooperación internacional, ya que nos unimos para luchar contra un enemigo común.

我们还必须在团结一致,共同打击共同敌人时,确保在这个问题的项国际合作努力中合作与援助精神。

Se trata de un desafío que comparten todas las Naciones Unidas, y debemos proceder con un espíritu de colaboración, con determinación y al ritmo que imponen las circunstancias.

这是整个联合国共同承担的挑战,我们必须协作精神,向前迈进,有坚定的决心,也有适当的速度。

Se organizan concursos de poesía, novela, dibujo, música y canción, y se presta apoyo a las asociaciones populares dedicadas a las artes, la literatura y la cultura en general.

组织诗歌、小说、绘画、音乐以及歌咏比赛,为致力文学、艺术以及其他文化遗产的民间团体提供支助。

En el actual lema trienal “Nuestros derechos, nuestras responsabilidades” se desarrolla la idea de la ciudadanía del mundo, tanto en el plano individual como en relación con otras personas.

目前的三年期主题“我们的权利、我们的责任”通过个人以及与他人的世界公民的意识。

El espíritu de nuestra incansable labor incluye a Palestina en la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que marcó el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

我们不知疲倦地工作的精神也应当光大,包括让巴勒斯坦参与执行庆祝联合国60周年的世界首脑会议的最后文件。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化的援助环境,将重点放在国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。

Espero que ese espíritu siga imperando en todo el proceso de elaboración de la constitución, de manera que las diversas experiencias e historias se puedan plasmar en un futuro compartido.

我希望这一精神将在整个制宪过程中得以,使种不同的经验和历史能够转化为一个共同的未来。

El hecho de que hoy estemos deliberando juntos sobre estos tres conceptos en una sesión plenaria de la Asamblea General es un enfoque que debemos alimentar en los años venideros.

我们今天在大会全体会议上一起讨论这三个概念本身就是今后应当的一种做法。

Para hacer frente a esta a situación lamentable, es muy importante fomentar el diálogo entre los pueblos y civilizaciones, sobre la base de un espíritu de tolerancia y entendimiento mutuo.

为了处理这种不幸局面,必须宽容和相互理解的精神,促进国人民和不同文明之间的对话,这一点至

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发扬 的西班牙语例句

用户正在搜索


灾难性的, 灾难性的后果, 灾情, 灾情严重, 灾区, 灾星, 灾殃, , 栽倒, 栽电线杆子,

相似单词


发言, 发言权, 发言人, 发炎, 发炎的, 发扬, 发扬光大, 发痒, 发痒的, 发音,
fā yáng

desarrollar; desplegar; poner en pleno juego

Durante cierto tiempo será preciso que den continuidad a su presencia y profesionalidad.

今后一段时间仍需要他们继续驻留并发扬职业精神。

Llevemos su mensaje con nosotros en nuestro trabajo cotidiano.

让我们在持续进行的工作中发扬这一信息。

En ambos casos, la comunidad internacional reaccionó con su solidaridad para ayudar a los países afectados que necesitaban asistencia externa.

国际社会发扬团结精神对这两场灾难作出了回应,以便给需要外部援助的受害国提供帮助。

Sin embargo, debido al carácter múltiple de esos problemas, el continente necesitaba la solidaridad de sus asociados en el desarrollo.

,由于问题的多重性,非洲国家需要各发展伙伴发扬团结精神。

Instamos a que en el proceso de evaluación se aprovechen iniciativas internacionales de investigación tales como el Census of Marine Life.

我们促请全球海洋评估进程发扬光大《海洋生物普查》等重要国际研究倡议。

Es importante que con el plan de acción no se pretenda descubrir el Mediterráneo, sino más bien aprovechar los logros ya conseguidos.

重要的是,该行动计划绝不能另起是必须进一步发扬已取得的绩。

Mi intención es continuar esa labor y aprovechar los resultados obtenidos, con la esperanza de que la Conferencia continúe avanzando hacia adelante.

我打算继续并发扬这一做法,将裁谈会推向前进。

Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.

但我们应该鼓励以色列国发扬光大这些积极步骤,在这一麻烦多端的区域实现持久和平。

En el Programa de Acción de las Naciones Unidas se establecen importantes directrices en materia de control de las transferencias, algo que debemos aprovechar.

《联合国行动纲领》载有关于控制转让的重要指南,我们需要对此加以发扬

Hay que basarse en ella, aprovechándola para solucionar los problemas cada vez más complejos en el marco de las operaciones multifuncionales de mantenimiento de la paz.

这一点必须加以发扬广大,利用它在多功能的维持和平行动框架内解决日益复杂的问题。

En muchas declaraciones se hizo referencia también a los logros de la Comisión, así como a la necesidad de mantener o mejorar sus rasgos y elementos positivos.

许多发言还提到了委员会的就,认为需要维持或发扬它的积极特点和优势。

Debemos velar también por que reine un espíritu de cooperación y asistencia en nuestros esfuerzos de cooperación internacional, ya que nos unimos para luchar contra un enemigo común.

我们还必须在团结一致,共同打击共同敌人时,确保在这个问题的各项国际合作努力中发扬合作与援助精神。

Se trata de un desafío que comparten todas las Naciones Unidas, y debemos proceder con un espíritu de colaboración, con determinación y al ritmo que imponen las circunstancias.

这是整个联合国共同承担的挑战,我们必须发扬协作精神,向前迈进,要有坚定的决心,也要有适当的速度。

Se organizan concursos de poesía, novela, dibujo, música y canción, y se presta apoyo a las asociaciones populares dedicadas a las artes, la literatura y la cultura en general.

组织诗歌、小说、绘画、音乐以及歌咏比赛,为致力于发扬文学、艺术以及其他文化遗产的民间团体提供支助。

En el actual lema trienal “Nuestros derechos, nuestras responsabilidades” se desarrolla la idea de la ciudadanía del mundo, tanto en el plano individual como en relación con otras personas.

目前的三年期主题“我们的权利、我们的责任”通过个人以及与他人的关系发扬世界公民的意识。

El espíritu de nuestra incansable labor incluye a Palestina en la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que marcó el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

我们不知疲倦地工作的精神也应当发扬光大,包括让巴勒斯坦参与执行庆祝联合国60周年的世界首脑会议的最后文件。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化的援助环境,将重点放在发扬国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。

Espero que ese espíritu siga imperando en todo el proceso de elaboración de la constitución, de manera que las diversas experiencias e historias se puedan plasmar en un futuro compartido.

这一精神将在整个制宪过程中得以发扬,使各种不同的经验和历史能够转化为一个共同的未来。

El hecho de que hoy estemos deliberando juntos sobre estos tres conceptos en una sesión plenaria de la Asamblea General es un enfoque que debemos alimentar en los años venideros.

我们今天在大会全体会议上一起讨论这三个概念本身就是今后应当发扬的一种做法。

Para hacer frente a esta a situación lamentable, es muy importante fomentar el diálogo entre los pueblos y civilizaciones, sobre la base de un espíritu de tolerancia y entendimiento mutuo.

为了处理这种不幸局面,必须发扬宽容和相互理解的精神,促进各国人民和不同文明之间的对话,这一点至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发扬 的西班牙语例句

用户正在搜索


栽子, , 仔畜, 仔细, 仔细辨认, 仔细查看, 仔细察看, 仔细的, 仔细的考虑, 仔细地,

相似单词


发言, 发言权, 发言人, 发炎, 发炎的, 发扬, 发扬光大, 发痒, 发痒的, 发音,
fā yáng

desarrollar; desplegar; poner en pleno juego

Durante cierto tiempo será preciso que den continuidad a su presencia y profesionalidad.

今后一段时间仍需要他们继续驻留并职业精神。

Llevemos su mensaje con nosotros en nuestro trabajo cotidiano.

让我们在持续进的工作中这一信息。

En ambos casos, la comunidad internacional reaccionó con su solidaridad para ayudar a los países afectados que necesitaban asistencia externa.

际社会精神对这两场灾难作出了回应,以便给需要外部援助的受害提供帮助。

Sin embargo, debido al carácter múltiple de esos problemas, el continente necesitaba la solidaridad de sus asociados en el desarrollo.

然而,由于问题的多重性,非洲家需要各发展伙伴精神。

Instamos a que en el proceso de evaluación se aprovechen iniciativas internacionales de investigación tales como el Census of Marine Life.

我们促请全球海洋评估进程光大《海洋生物普查》等重要际研究倡议。

Es importante que con el plan de acción no se pretenda descubrir el Mediterráneo, sino más bien aprovechar los logros ya conseguidos.

重要的是,该计划绝不能另起炉灶,而是必须进一步已取得的绩。

Mi intención es continuar esa labor y aprovechar los resultados obtenidos, con la esperanza de que la Conferencia continúe avanzando hacia adelante.

我打算继续并这一做法,希望将裁谈会推向前进。

Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.

但我们应该鼓励以色列光大这些积极步骤,在这一麻烦多端的区域实现持久和平。

En el Programa de Acción de las Naciones Unidas se establecen importantes directrices en materia de control de las transferencias, algo que debemos aprovechar.

《联合纲领》载有关于控制转让的重要指南,我们需要对此加以

Hay que basarse en ella, aprovechándola para solucionar los problemas cada vez más complejos en el marco de las operaciones multifuncionales de mantenimiento de la paz.

这一点必须加以广大,利用它在多功能的维持和平框架内解决日益复杂的问题。

En muchas declaraciones se hizo referencia también a los logros de la Comisión, así como a la necesidad de mantener o mejorar sus rasgos y elementos positivos.

许多发言还提到了委员会的就,认为需要维持或它的积极特点和优势。

Debemos velar también por que reine un espíritu de cooperación y asistencia en nuestros esfuerzos de cooperación internacional, ya que nos unimos para luchar contra un enemigo común.

我们还必须在一致,共同打击共同敌人时,确保在这个问题的各项际合作努力中合作与援助精神。

Se trata de un desafío que comparten todas las Naciones Unidas, y debemos proceder con un espíritu de colaboración, con determinación y al ritmo que imponen las circunstancias.

这是整个联合共同承担的挑战,我们必须协作精神,向前迈进,要有坚定的决心,也要有适当的速度。

Se organizan concursos de poesía, novela, dibujo, música y canción, y se presta apoyo a las asociaciones populares dedicadas a las artes, la literatura y la cultura en general.

组织诗歌、小说、绘画、音乐以及歌咏比赛,为致力于文学、艺术以及其他文化遗产的民间体提供支助。

En el actual lema trienal “Nuestros derechos, nuestras responsabilidades” se desarrolla la idea de la ciudadanía del mundo, tanto en el plano individual como en relación con otras personas.

目前的三年期主题“我们的权利、我们的责任”通过个人以及与他人的关系世界公民的意识。

El espíritu de nuestra incansable labor incluye a Palestina en la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que marcó el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

我们不知疲倦地工作的精神也应当光大,包括让巴勒斯坦参与执庆祝联合60周年的世界首脑会议的最后文件。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化的援助环境,将重点放在家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。

Espero que ese espíritu siga imperando en todo el proceso de elaboración de la constitución, de manera que las diversas experiencias e historias se puedan plasmar en un futuro compartido.

我希望这一精神将在整个制宪过程中得以,使各种不同的经验和历史能够转化为一个共同的未来。

El hecho de que hoy estemos deliberando juntos sobre estos tres conceptos en una sesión plenaria de la Asamblea General es un enfoque que debemos alimentar en los años venideros.

我们今天在大会全体会议上一起讨论这三个概念本身就是今后应当的一种做法。

Para hacer frente a esta a situación lamentable, es muy importante fomentar el diálogo entre los pueblos y civilizaciones, sobre la base de un espíritu de tolerancia y entendimiento mutuo.

为了处理这种不幸局面,必须宽容和相互理解的精神,促进各人民和不同文明之间的对话,这一点至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发扬 的西班牙语例句

用户正在搜索


载波通讯系统, 载波线路, 载波抑制, 载波终端, 载歌载舞, 载荷, 载货, 载货布置图, 载货吨位, 载货甲板,

相似单词


发言, 发言权, 发言人, 发炎, 发炎的, 发扬, 发扬光大, 发痒, 发痒的, 发音,
fā yáng

desarrollar; desplegar; poner en pleno juego

Durante cierto tiempo será preciso que den continuidad a su presencia y profesionalidad.

今后一段时间仍需要他们继续驻留并发扬职业精神。

Llevemos su mensaje con nosotros en nuestro trabajo cotidiano.

们在持续进行工作中发扬这一信息。

En ambos casos, la comunidad internacional reaccionó con su solidaridad para ayudar a los países afectados que necesitaban asistencia externa.

国际社会发扬团结精神对这两场灾难作出了回应,以便给需要外部援助受害国提供帮助。

Sin embargo, debido al carácter múltiple de esos problemas, el continente necesitaba la solidaridad de sus asociados en el desarrollo.

然而,由于问题性,非洲国家需要各发展伙伴发扬团结精神。

Instamos a que en el proceso de evaluación se aprovechen iniciativas internacionales de investigación tales como el Census of Marine Life.

们促请全球海洋评估进程发扬光大《海洋生物普查》等要国际研究倡议。

Es importante que con el plan de acción no se pretenda descubrir el Mediterráneo, sino más bien aprovechar los logros ya conseguidos.

是,该行动计划绝不能另起炉灶,而是必须进一步发扬已取得绩。

Mi intención es continuar esa labor y aprovechar los resultados obtenidos, con la esperanza de que la Conferencia continúe avanzando hacia adelante.

打算继续并发扬这一做法,希望将裁谈会推向前进。

Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.

们应该鼓励以色列国发扬光大这些积极步骤,在这一麻烦区域实现持久和平。

En el Programa de Acción de las Naciones Unidas se establecen importantes directrices en materia de control de las transferencias, algo que debemos aprovechar.

《联合国行动纲领》载有关于控制转让们需要对此加以发扬

Hay que basarse en ella, aprovechándola para solucionar los problemas cada vez más complejos en el marco de las operaciones multifuncionales de mantenimiento de la paz.

这一点必须加以发扬广大,利用它在功能维持和平行动框架内解决日益复杂问题。

En muchas declaraciones se hizo referencia también a los logros de la Comisión, así como a la necesidad de mantener o mejorar sus rasgos y elementos positivos.

发言还提到了委员会就,认为需要维持或发扬积极特点和优势。

Debemos velar también por que reine un espíritu de cooperación y asistencia en nuestros esfuerzos de cooperación internacional, ya que nos unimos para luchar contra un enemigo común.

们还必须在团结一致,共同打击共同敌人时,确保在这个问题各项国际合作努力中发扬合作与援助精神。

Se trata de un desafío que comparten todas las Naciones Unidas, y debemos proceder con un espíritu de colaboración, con determinación y al ritmo que imponen las circunstancias.

这是整个联合国共同承担挑战,们必须发扬协作精神,向前迈进,要有坚定决心,也要有适当速度。

Se organizan concursos de poesía, novela, dibujo, música y canción, y se presta apoyo a las asociaciones populares dedicadas a las artes, la literatura y la cultura en general.

组织诗歌、小说、绘画、音乐以及歌咏比赛,为致力于发扬文学、艺术以及其他文化遗产民间团体提供支助。

En el actual lema trienal “Nuestros derechos, nuestras responsabilidades” se desarrolla la idea de la ciudadanía del mundo, tanto en el plano individual como en relación con otras personas.

目前三年期主题“权利、责任”通过个人以及与他人关系发扬世界公民意识。

El espíritu de nuestra incansable labor incluye a Palestina en la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que marcó el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

们不知疲倦地工作精神也应当发扬光大,包括让巴勒斯坦参与执行庆祝联合国60周年世界首脑会议最后文件。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化援助环境,将点放在发扬国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。

Espero que ese espíritu siga imperando en todo el proceso de elaboración de la constitución, de manera que las diversas experiencias e historias se puedan plasmar en un futuro compartido.

希望这一精神将在整个制宪过程中得以发扬,使各种不同经验和历史能够转化为一个共同未来。

El hecho de que hoy estemos deliberando juntos sobre estos tres conceptos en una sesión plenaria de la Asamblea General es un enfoque que debemos alimentar en los años venideros.

们今天在大会全体会议上一起讨论这三个概念本身就是今后应当发扬一种做法。

Para hacer frente a esta a situación lamentable, es muy importante fomentar el diálogo entre los pueblos y civilizaciones, sobre la base de un espíritu de tolerancia y entendimiento mutuo.

为了处理这种不幸局面,必须发扬宽容和相互理解精神,促进各国人民和不同文明之间对话,这一点至关要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向正。

显示所有包含 发扬 的西班牙语例句

用户正在搜索


载人卫星, 载人宇宙飞船, 载入史册, 载体, 载物台, 载笑载言, 载运, 载重, 载重表尺, 载重吨位,

相似单词


发言, 发言权, 发言人, 发炎, 发炎的, 发扬, 发扬光大, 发痒, 发痒的, 发音,
fā yáng

desarrollar; desplegar; poner en pleno juego

Durante cierto tiempo será preciso que den continuidad a su presencia y profesionalidad.

今后一段时间仍需要他们继续职业精神。

Llevemos su mensaje con nosotros en nuestro trabajo cotidiano.

让我们在持续进行工作中这一信息。

En ambos casos, la comunidad internacional reaccionó con su solidaridad para ayudar a los países afectados que necesitaban asistencia externa.

国际社会团结精神对这两场灾难作出了回应,以便给需要外部援助受害国提供帮助。

Sin embargo, debido al carácter múltiple de esos problemas, el continente necesitaba la solidaridad de sus asociados en el desarrollo.

然而,由于问题多重性,非洲国家需要各发展伙伴团结精神。

Instamos a que en el proceso de evaluación se aprovechen iniciativas internacionales de investigación tales como el Census of Marine Life.

我们促请全球海洋评估进程光大《海洋生物普查》等重要国际研究倡议。

Es importante que con el plan de acción no se pretenda descubrir el Mediterráneo, sino más bien aprovechar los logros ya conseguidos.

重要是,该行动计划绝不能另起炉灶,而是必须进一步已取得绩。

Mi intención es continuar esa labor y aprovechar los resultados obtenidos, con la esperanza de que la Conferencia continúe avanzando hacia adelante.

我打算继续这一做法,希望将裁谈会推向前进。

Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.

但我们应该鼓励以色列国光大这些积极步骤,在这一麻烦多端区域实现持久和平。

En el Programa de Acción de las Naciones Unidas se establecen importantes directrices en materia de control de las transferencias, algo que debemos aprovechar.

《联合国行动纲领》载有关于控制转让重要指南,我们需要对此加以

Hay que basarse en ella, aprovechándola para solucionar los problemas cada vez más complejos en el marco de las operaciones multifuncionales de mantenimiento de la paz.

这一点必须加以广大,利用在多功能维持和平行动框架内解决日益复杂问题。

En muchas declaraciones se hizo referencia también a los logros de la Comisión, así como a la necesidad de mantener o mejorar sus rasgos y elementos positivos.

许多发言还提到了委员会就,认为需要维持或积极特点和优势。

Debemos velar también por que reine un espíritu de cooperación y asistencia en nuestros esfuerzos de cooperación internacional, ya que nos unimos para luchar contra un enemigo común.

我们还必须在团结一致,共同打击共同敌人时,确保在这个问题各项国际合作努力中合作与援助精神。

Se trata de un desafío que comparten todas las Naciones Unidas, y debemos proceder con un espíritu de colaboración, con determinación y al ritmo que imponen las circunstancias.

这是整个联合国共同承担挑战,我们必须协作精神,向前迈进,要有坚定决心,也要有适当速度。

Se organizan concursos de poesía, novela, dibujo, música y canción, y se presta apoyo a las asociaciones populares dedicadas a las artes, la literatura y la cultura en general.

组织诗歌、小说、绘画、音乐以及歌咏比赛,为致力于文学、艺术以及其他文化遗产民间团体提供支助。

En el actual lema trienal “Nuestros derechos, nuestras responsabilidades” se desarrolla la idea de la ciudadanía del mundo, tanto en el plano individual como en relación con otras personas.

目前三年期主题“我们权利、我们责任”通过个人以及与他人关系世界公民意识。

El espíritu de nuestra incansable labor incluye a Palestina en la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que marcó el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

我们不知疲倦地工作精神也应当光大,包括让巴勒斯坦参与执行庆祝联合国60周年世界首脑会议最后文件。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化援助环境,将重点放在国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。

Espero que ese espíritu siga imperando en todo el proceso de elaboración de la constitución, de manera que las diversas experiencias e historias se puedan plasmar en un futuro compartido.

我希望这一精神将在整个制宪过程中得以,使各种不同经验和历史能够转化为一个共同未来。

El hecho de que hoy estemos deliberando juntos sobre estos tres conceptos en una sesión plenaria de la Asamblea General es un enfoque que debemos alimentar en los años venideros.

我们今天在大会全体会议上一起讨论这三个概念本身就是今后应当一种做法。

Para hacer frente a esta a situación lamentable, es muy importante fomentar el diálogo entre los pueblos y civilizaciones, sobre la base de un espíritu de tolerancia y entendimiento mutuo.

为了处理这种不幸局面,必须宽容和相互理解精神,促进各国人民和不同文明之间对话,这一点至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发扬 的西班牙语例句

用户正在搜索


宰相, 宰制, 宰猪, 宰猪季节, , 崽子, , 再安慰, 再版, 再版书,

相似单词


发言, 发言权, 发言人, 发炎, 发炎的, 发扬, 发扬光大, 发痒, 发痒的, 发音,
fā yáng

desarrollar; desplegar; poner en pleno juego

Durante cierto tiempo será preciso que den continuidad a su presencia y profesionalidad.

今后一段时间仍需要他们继续驻留并发扬职业精神。

Llevemos su mensaje con nosotros en nuestro trabajo cotidiano.

让我们在持续进行的工作中发扬这一信息。

En ambos casos, la comunidad internacional reaccionó con su solidaridad para ayudar a los países afectados que necesitaban asistencia externa.

国际社会发扬团结精神对这两场灾难作出了回应,便给需要外部援助的受害国提供帮助。

Sin embargo, debido al carácter múltiple de esos problemas, el continente necesitaba la solidaridad de sus asociados en el desarrollo.

然而,由于问题的多重性,非洲国家需要各发展伙伴发扬团结精神。

Instamos a que en el proceso de evaluación se aprovechen iniciativas internacionales de investigación tales como el Census of Marine Life.

我们促请全球海洋评估进程发扬光大《海洋生物普查》等重要国际研

Es importante que con el plan de acción no se pretenda descubrir el Mediterráneo, sino más bien aprovechar los logros ya conseguidos.

重要的是,该行动计划绝不能另起炉灶,而是必须进一步发扬已取得的绩。

Mi intención es continuar esa labor y aprovechar los resultados obtenidos, con la esperanza de que la Conferencia continúe avanzando hacia adelante.

我打算继续并发扬这一做法,希望将裁谈会推向前进。

Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.

但我们应该鼓列国发扬光大这些积极步骤,在这一麻烦多端的区域实现持久和平。

En el Programa de Acción de las Naciones Unidas se establecen importantes directrices en materia de control de las transferencias, algo que debemos aprovechar.

《联合国行动纲领》载有关于控制转让的重要指南,我们需要对此加发扬

Hay que basarse en ella, aprovechándola para solucionar los problemas cada vez más complejos en el marco de las operaciones multifuncionales de mantenimiento de la paz.

这一点必须加发扬广大,利用它在多功能的维持和平行动框架内解决日益复杂的问题。

En muchas declaraciones se hizo referencia también a los logros de la Comisión, así como a la necesidad de mantener o mejorar sus rasgos y elementos positivos.

许多发言还提到了委员会的就,认为需要维持或发扬它的积极特点和优势。

Debemos velar también por que reine un espíritu de cooperación y asistencia en nuestros esfuerzos de cooperación internacional, ya que nos unimos para luchar contra un enemigo común.

我们还必须在团结一致,共同打击共同敌人时,确保在这个问题的各项国际合作努力中发扬合作与援助精神。

Se trata de un desafío que comparten todas las Naciones Unidas, y debemos proceder con un espíritu de colaboración, con determinación y al ritmo que imponen las circunstancias.

这是整个联合国共同承担的挑战,我们必须发扬协作精神,向前迈进,要有坚定的决心,也要有适当的速度。

Se organizan concursos de poesía, novela, dibujo, música y canción, y se presta apoyo a las asociaciones populares dedicadas a las artes, la literatura y la cultura en general.

组织诗歌、小说、绘画、音乐及歌咏比赛,为致力于发扬文学、艺术及其他文化遗产的民间团体提供支助。

En el actual lema trienal “Nuestros derechos, nuestras responsabilidades” se desarrolla la idea de la ciudadanía del mundo, tanto en el plano individual como en relación con otras personas.

目前的三年期主题“我们的权利、我们的责任”通过个人及与他人的关系发扬世界公民的意识。

El espíritu de nuestra incansable labor incluye a Palestina en la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que marcó el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

我们不知疲倦地工作的精神也应当发扬光大,包括让巴勒斯坦参与执行庆祝联合国60周年的世界首脑会的最后文件。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化的援助环境,将重点放在发扬国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。

Espero que ese espíritu siga imperando en todo el proceso de elaboración de la constitución, de manera que las diversas experiencias e historias se puedan plasmar en un futuro compartido.

我希望这一精神将在整个制宪过程中得发扬,使各种不同的经验和历史能够转化为一个共同的未来。

El hecho de que hoy estemos deliberando juntos sobre estos tres conceptos en una sesión plenaria de la Asamblea General es un enfoque que debemos alimentar en los años venideros.

我们今天在大会全体会上一起讨论这三个概念本身就是今后应当发扬的一种做法。

Para hacer frente a esta a situación lamentable, es muy importante fomentar el diálogo entre los pueblos y civilizaciones, sobre la base de un espíritu de tolerancia y entendimiento mutuo.

为了处理这种不幸局面,必须发扬宽容和相互理解的精神,促进各国人民和不同文明之间的对话,这一点至关重要。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发扬 的西班牙语例句

用户正在搜索


再次进入, 再次考虑, 再次露面, 再度, 再发, 再犯, 再分, 再分配, 再感染, 再鼓舞,

相似单词


发言, 发言权, 发言人, 发炎, 发炎的, 发扬, 发扬光大, 发痒, 发痒的, 发音,
fā yáng

desarrollar; desplegar; poner en pleno juego

Durante cierto tiempo será preciso que den continuidad a su presencia y profesionalidad.

今后段时间仍需要他们继续驻留并职业精神。

Llevemos su mensaje con nosotros en nuestro trabajo cotidiano.

让我们在持续进行的工作中信息。

En ambos casos, la comunidad internacional reaccionó con su solidaridad para ayudar a los países afectados que necesitaban asistencia externa.

际社会团结精神对两场灾难作出了回应,以便给需要外部援助的受害帮助。

Sin embargo, debido al carácter múltiple de esos problemas, el continente necesitaba la solidaridad de sus asociados en el desarrollo.

然而,由于问题的多重性,非洲家需要各发展伙伴团结精神。

Instamos a que en el proceso de evaluación se aprovechen iniciativas internacionales de investigación tales como el Census of Marine Life.

我们促请全球海洋评估进程光大《海洋生物普查》等重要际研究倡议。

Es importante que con el plan de acción no se pretenda descubrir el Mediterráneo, sino más bien aprovechar los logros ya conseguidos.

重要的是,该行动计划绝不能另起炉灶,而是必须进已取得的绩。

Mi intención es continuar esa labor y aprovechar los resultados obtenidos, con la esperanza de que la Conferencia continúe avanzando hacia adelante.

我打算继续并做法,希望将裁谈会推向前进。

Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.

但我们应该鼓励以色列光大些积极步骤,在麻烦多端的区域实现持久和平。

En el Programa de Acción de las Naciones Unidas se establecen importantes directrices en materia de control de las transferencias, algo que debemos aprovechar.

《联合行动纲领》载有关于控制转让的重要指南,我们需要对此加以

Hay que basarse en ella, aprovechándola para solucionar los problemas cada vez más complejos en el marco de las operaciones multifuncionales de mantenimiento de la paz.

点必须加以广大,利用它在多功能的维持和平行动框架内解决日益复杂的问题。

En muchas declaraciones se hizo referencia también a los logros de la Comisión, así como a la necesidad de mantener o mejorar sus rasgos y elementos positivos.

许多发言还到了委员会的就,认为需要维持或它的积极特点和优势。

Debemos velar también por que reine un espíritu de cooperación y asistencia en nuestros esfuerzos de cooperación internacional, ya que nos unimos para luchar contra un enemigo común.

我们还必须在团结致,共同打击共同敌人时,确保在个问题的各项际合作努力中合作与援助精神。

Se trata de un desafío que comparten todas las Naciones Unidas, y debemos proceder con un espíritu de colaboración, con determinación y al ritmo que imponen las circunstancias.

是整个联合共同承担的挑战,我们必须协作精神,向前迈进,要有坚定的决心,也要有适当的速度。

Se organizan concursos de poesía, novela, dibujo, música y canción, y se presta apoyo a las asociaciones populares dedicadas a las artes, la literatura y la cultura en general.

组织诗歌、小说、绘画、音乐以及歌咏比赛,为致力于文学、艺术以及其他文化遗产的民间团体支助。

En el actual lema trienal “Nuestros derechos, nuestras responsabilidades” se desarrolla la idea de la ciudadanía del mundo, tanto en el plano individual como en relación con otras personas.

目前的三年期主题“我们的权利、我们的责任”通过个人以及与他人的关系世界公民的意识。

El espíritu de nuestra incansable labor incluye a Palestina en la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que marcó el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

我们不知疲倦地工作的精神也应当光大,包括让巴勒斯坦参与执行庆祝联合60周年的世界首脑会议的最后文件。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化的援助环境,将重点放在家当家作主精神、能力建设和援助方面。

Espero que ese espíritu siga imperando en todo el proceso de elaboración de la constitución, de manera que las diversas experiencias e historias se puedan plasmar en un futuro compartido.

我希望精神将在整个制宪过程中得以,使各种不同的经验和历史能够转化为个共同的未来。

El hecho de que hoy estemos deliberando juntos sobre estos tres conceptos en una sesión plenaria de la Asamblea General es un enfoque que debemos alimentar en los años venideros.

我们今天在大会全体会议上起讨论三个概念本身就是今后应当种做法。

Para hacer frente a esta a situación lamentable, es muy importante fomentar el diálogo entre los pueblos y civilizaciones, sobre la base de un espíritu de tolerancia y entendimiento mutuo.

为了处理种不幸局面,必须宽容和相互理解的精神,促进各人民和不同文明之间的对话,点至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发扬 的西班牙语例句

用户正在搜索


再醮, 再接再厉, 再结晶, 再进口, 再开始, 再看, 再烤, 再来一次, 再流行, 再拧,

相似单词


发言, 发言权, 发言人, 发炎, 发炎的, 发扬, 发扬光大, 发痒, 发痒的, 发音,
fā yáng

desarrollar; desplegar; poner en pleno juego

Durante cierto tiempo será preciso que den continuidad a su presencia y profesionalidad.

今后一段时间仍需要他们继续驻留并发扬职业精神。

Llevemos su mensaje con nosotros en nuestro trabajo cotidiano.

让我们在续进行的工作中发扬这一信息。

En ambos casos, la comunidad internacional reaccionó con su solidaridad para ayudar a los países afectados que necesitaban asistencia externa.

国际社会发扬团结精神对这难作出了回应,以便给需要外部援助的受害国提供帮助。

Sin embargo, debido al carácter múltiple de esos problemas, el continente necesitaba la solidaridad de sus asociados en el desarrollo.

然而,由于问题的多重性,非洲国家需要各发展伙伴发扬团结精神。

Instamos a que en el proceso de evaluación se aprovechen iniciativas internacionales de investigación tales como el Census of Marine Life.

我们促请全球海洋评估进程发扬光大《海洋生物普查》等重要国际研究倡议。

Es importante que con el plan de acción no se pretenda descubrir el Mediterráneo, sino más bien aprovechar los logros ya conseguidos.

重要的是,该行动计划绝不能另起炉灶,而是必须进一步发扬已取得的绩。

Mi intención es continuar esa labor y aprovechar los resultados obtenidos, con la esperanza de que la Conferencia continúe avanzando hacia adelante.

我打算继续并发扬这一做法,希望将裁谈会推向前进。

Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.

但我们应该鼓励以色列国发扬光大这些积极步骤,在这一麻烦多端的区域实现

En el Programa de Acción de las Naciones Unidas se establecen importantes directrices en materia de control de las transferencias, algo que debemos aprovechar.

《联合国行动纲领》载有关于控制转让的重要指南,我们需要对此加以发扬

Hay que basarse en ella, aprovechándola para solucionar los problemas cada vez más complejos en el marco de las operaciones multifuncionales de mantenimiento de la paz.

这一点必须加以发扬广大,利用它在多功能的维行动框架内解决日益复杂的问题。

En muchas declaraciones se hizo referencia también a los logros de la Comisión, así como a la necesidad de mantener o mejorar sus rasgos y elementos positivos.

许多发言还提到了委员会的就,认为需要维发扬它的积极特点优势。

Debemos velar también por que reine un espíritu de cooperación y asistencia en nuestros esfuerzos de cooperación internacional, ya que nos unimos para luchar contra un enemigo común.

我们还必须在团结一致,共同打击共同敌人时,确保在这个问题的各项国际合作努力中发扬合作与援助精神。

Se trata de un desafío que comparten todas las Naciones Unidas, y debemos proceder con un espíritu de colaboración, con determinación y al ritmo que imponen las circunstancias.

这是整个联合国共同承担的挑战,我们必须发扬协作精神,向前迈进,要有坚定的决心,也要有适当的速度。

Se organizan concursos de poesía, novela, dibujo, música y canción, y se presta apoyo a las asociaciones populares dedicadas a las artes, la literatura y la cultura en general.

组织诗歌、小说、绘画、音乐以及歌咏比赛,为致力于发扬文学、艺术以及其他文化遗产的民间团体提供支助。

En el actual lema trienal “Nuestros derechos, nuestras responsabilidades” se desarrolla la idea de la ciudadanía del mundo, tanto en el plano individual como en relación con otras personas.

目前的三年期主题“我们的权利、我们的责任”通过个人以及与他人的关系发扬世界公民的意识。

El espíritu de nuestra incansable labor incluye a Palestina en la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que marcó el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

我们不知疲倦地工作的精神也应当发扬光大,包括让巴勒斯坦参与执行庆祝联合国60周年的世界首脑会议的最后文件。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化的援助环境,将重点放在发扬国家当家作主精神、能力建设提供援助方面。

Espero que ese espíritu siga imperando en todo el proceso de elaboración de la constitución, de manera que las diversas experiencias e historias se puedan plasmar en un futuro compartido.

我希望这一精神将在整个制宪过程中得以发扬,使各种不同的经验历史能够转化为一个共同的未来。

El hecho de que hoy estemos deliberando juntos sobre estos tres conceptos en una sesión plenaria de la Asamblea General es un enfoque que debemos alimentar en los años venideros.

我们今天在大会全体会议上一起讨论这三个概念本身就是今后应当发扬的一种做法。

Para hacer frente a esta a situación lamentable, es muy importante fomentar el diálogo entre los pueblos y civilizaciones, sobre la base de un espíritu de tolerancia y entendimiento mutuo.

为了处理这种不幸局面,必须发扬宽容相互理解的精神,促进各国人民不同文明之间的对话,这一点至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发扬 的西班牙语例句

用户正在搜索


再生金属, 再生器, 再生纤维, 再生纤维素, 再生橡胶, 再使用, 再衰三竭, 再说, 再贴现, 再现,

相似单词


发言, 发言权, 发言人, 发炎, 发炎的, 发扬, 发扬光大, 发痒, 发痒的, 发音,
fā yáng

desarrollar; desplegar; poner en pleno juego

Durante cierto tiempo será preciso que den continuidad a su presencia y profesionalidad.

今后一段时间仍需要他们继续驻留并发扬职业精神。

Llevemos su mensaje con nosotros en nuestro trabajo cotidiano.

让我们在持续进行的工作中发扬这一信息。

En ambos casos, la comunidad internacional reaccionó con su solidaridad para ayudar a los países afectados que necesitaban asistencia externa.

国际社会发扬团结精神对这两场灾难作应,以便给需要外部援助的受害国提供帮助。

Sin embargo, debido al carácter múltiple de esos problemas, el continente necesitaba la solidaridad de sus asociados en el desarrollo.

然而,由于问题的重性,非洲国家需要各发展伙伴发扬团结精神。

Instamos a que en el proceso de evaluación se aprovechen iniciativas internacionales de investigación tales como el Census of Marine Life.

我们促请全球海洋评估进程发扬光大《海洋生物普查》等重要国际研究倡议。

Es importante que con el plan de acción no se pretenda descubrir el Mediterráneo, sino más bien aprovechar los logros ya conseguidos.

重要的是,该行动计划绝不另起炉灶,而是必须进一步发扬已取得的绩。

Mi intención es continuar esa labor y aprovechar los resultados obtenidos, con la esperanza de que la Conferencia continúe avanzando hacia adelante.

我打算继续并发扬这一做法,希望将裁谈会推向前进。

Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.

但我们应该鼓励以色列国发扬光大这些积极步骤,在这一麻烦端的区域实现持久和平。

En el Programa de Acción de las Naciones Unidas se establecen importantes directrices en materia de control de las transferencias, algo que debemos aprovechar.

《联合国行动纲领》载有关于控制转让的重要指南,我们需要对此加以发扬

Hay que basarse en ella, aprovechándola para solucionar los problemas cada vez más complejos en el marco de las operaciones multifuncionales de mantenimiento de la paz.

这一点必须加以发扬广大,利用它在的维持和平行动框架内解决日益复杂的问题。

En muchas declaraciones se hizo referencia también a los logros de la Comisión, así como a la necesidad de mantener o mejorar sus rasgos y elementos positivos.

发言还提到委员会的就,认为需要维持或发扬它的积极特点和优势。

Debemos velar también por que reine un espíritu de cooperación y asistencia en nuestros esfuerzos de cooperación internacional, ya que nos unimos para luchar contra un enemigo común.

我们还必须在团结一致,共同打击共同敌人时,确保在这个问题的各项国际合作努力中发扬合作与援助精神。

Se trata de un desafío que comparten todas las Naciones Unidas, y debemos proceder con un espíritu de colaboración, con determinación y al ritmo que imponen las circunstancias.

这是整个联合国共同承担的挑战,我们必须发扬协作精神,向前迈进,要有坚定的决心,也要有适当的速度。

Se organizan concursos de poesía, novela, dibujo, música y canción, y se presta apoyo a las asociaciones populares dedicadas a las artes, la literatura y la cultura en general.

组织诗歌、小说、绘画、音乐以及歌咏比赛,为致力于发扬文学、艺术以及其他文化遗产的民间团体提供支助。

En el actual lema trienal “Nuestros derechos, nuestras responsabilidades” se desarrolla la idea de la ciudadanía del mundo, tanto en el plano individual como en relación con otras personas.

目前的三年期主题“我们的权利、我们的责任”通过个人以及与他人的关系发扬世界公民的意识。

El espíritu de nuestra incansable labor incluye a Palestina en la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que marcó el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

我们不知疲倦地工作的精神也应当发扬光大,包括让巴勒斯坦参与执行庆祝联合国60周年的世界首脑会议的最后文件。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化的援助环境,将重点放在发扬国家当家作主精神、力建设和提供援助方面。

Espero que ese espíritu siga imperando en todo el proceso de elaboración de la constitución, de manera que las diversas experiencias e historias se puedan plasmar en un futuro compartido.

我希望这一精神将在整个制宪过程中得以发扬,使各种不同的经验和历史够转化为一个共同的未来。

El hecho de que hoy estemos deliberando juntos sobre estos tres conceptos en una sesión plenaria de la Asamblea General es un enfoque que debemos alimentar en los años venideros.

我们今天在大会全体会议上一起讨论这三个概念本身就是今后应当发扬的一种做法。

Para hacer frente a esta a situación lamentable, es muy importante fomentar el diálogo entre los pueblos y civilizaciones, sobre la base de un espíritu de tolerancia y entendimiento mutuo.

处理这种不幸局面,必须发扬宽容和相互理解的精神,促进各国人民和不同文明之间的对话,这一点至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发扬 的西班牙语例句

用户正在搜索


在...地方, 在...对面, 在...后面, 在...近旁, 在...里, 在...内部, 在...旁边, 在...期间, 在...上方, 在...外,

相似单词


发言, 发言权, 发言人, 发炎, 发炎的, 发扬, 发扬光大, 发痒, 发痒的, 发音,