Se ven los edificios modernos y los bloques de historia.Es una ciudad de contrastes .
这是一个反差很大城市,在城市里可以看见摩登大楼,也能看见历史建筑。
contraste
Se ven los edificios modernos y los bloques de historia.Es una ciudad de contrastes .
这是一个反差很大城市,在城市里可以看见摩登大楼,也能看见历史建筑。
Estos son los contrastes del modernismo
这些就是这个现代世界反差所在。
Esa mezcla de contrastes tiene el potencial de desestabilizar gravemente nuestras sociedades y maneras de vivir.
这种反差混合极有可能破坏我们各国稳定和生活方式。
No son prósperas las sociedades donde la opulencia de unos pocos contrasta con el desamparo de la mayoría.
存在少有,多
被忽视
反差现象
不是繁荣
。
En consecuencia, algunas mujeres tienen dificultades cuando regresan por el contraste con la vida que llevaban anteriormente en los países de asilo.
由于阿汗
生活与她们以前在庇护国
生活反差较大, 因此,一些
在回返后
遇到困难。
Cada uno de nosotros trae a este encuentro las experiencias singulares de su respectiva sociedad sobre la manera en que dichos contrastes ocurren en el plano popular.
我们每一个为本次
议带来了这些反差在
基层是如何演变
独特经历。
Su situación es intolerable, pues están rodeados de personal de seguridad del ejército argelino y sus movimientos, incluso dentro de los campamentos, están sujetos a reglamentaciones militares, lo cual contradice en forma flagrante las condiciones establecidas para la misión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), que no puede trabajar en zonas militarizadas.
他们在无法忍受环境中生活,被阿尔及利亚军事安全
员所包围,他们
活动,甚至在难民营内
活动,都要接受军事管制,这与无权在军事区活动
联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)特派团
条件形成了强烈反差。
No es posible mantener esta gran disparidad entre los recursos financieros asignados y los resultados en materia de salud si no se incrementan los ingresos del Organismo de forma acorde con el crecimiento cada vez mayor de la población, la inflación, los cambios del perfil demográfico y epidemiológico de la población de refugiados (incluido el aumento de la esperanza de vida y la mayor incidencia de las enfermedades no transmisibles), así como la evolución de las necesidades y las prioridades en materia de salud.
如果工程处收入不能按照
口增长、通货膨胀、难民
口统计和流行病学概况
变化(包括生命期延长以及诊治非传染病
负担日益加重)和保健需要及优先顺序变化而相应增加,财政资源分配与保健成果之间
巨大反差情况就不可能再维持下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contraste
Se ven los edificios modernos y los bloques de historia.Es una ciudad de contrastes .
这是一个反差很城市,在城市里可以看见摩
,也能看见历史建筑。
Estos son los contrastes del modernismo
这些就是这个现代世界反差所在。
Esa mezcla de contrastes tiene el potencial de desestabilizar gravemente nuestras sociedades y maneras de vivir.
这种反差混合极有可能破坏我们各国社会稳定和生
方式。
No son prósperas las sociedades donde la opulencia de unos pocos contrasta con el desamparo de la mayoría.
存在少数人富有,多数人被忽视反差现象
社会不是繁荣
社会。
En consecuencia, algunas mujeres tienen dificultades cuando regresan por el contraste con la vida que llevaban anteriormente en los países de asilo.
由于阿富汗生
与她们以前在庇护国
生
反差较
, 因此,一些人在回返后会遇到困难。
Cada uno de nosotros trae a este encuentro las experiencias singulares de su respectiva sociedad sobre la manera en que dichos contrastes ocurren en el plano popular.
我们每一个人为本次会议带来了这些反差在其社会基层是如何演变
独特经历。
Su situación es intolerable, pues están rodeados de personal de seguridad del ejército argelino y sus movimientos, incluso dentro de los campamentos, están sujetos a reglamentaciones militares, lo cual contradice en forma flagrante las condiciones establecidas para la misión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), que no puede trabajar en zonas militarizadas.
他们在无法忍受环境中生
,被阿尔及利亚军事安全人员所包围,他们
动,甚至在难民营
动,都要接受军事管制,这与无权在军事区
动
联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)特派团
条件形成了强烈反差。
No es posible mantener esta gran disparidad entre los recursos financieros asignados y los resultados en materia de salud si no se incrementan los ingresos del Organismo de forma acorde con el crecimiento cada vez mayor de la población, la inflación, los cambios del perfil demográfico y epidemiológico de la población de refugiados (incluido el aumento de la esperanza de vida y la mayor incidencia de las enfermedades no transmisibles), así como la evolución de las necesidades y las prioridades en materia de salud.
如果工程处收入不能按照人口增长、通货膨胀、难民人口统计和流行病学概况
变化(包括生命期延长以及诊治非传染病
负担日益加重)和保健需要及优先顺序变化而相应增加,财政资源分配与保健成果之间
巨
反差情况就不可能再维持下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contraste
Se ven los edificios modernos y los bloques de historia.Es una ciudad de contrastes .
这是一个差很大
城市,在城市里可以看见摩登大楼,也能看见历史建筑。
Estos son los contrastes del modernismo
这些就是这个现代世界差所在。
Esa mezcla de contrastes tiene el potencial de desestabilizar gravemente nuestras sociedades y maneras de vivir.
这种差混合极有可能破坏我们各
社会
稳定和
方式。
No son prósperas las sociedades donde la opulencia de unos pocos contrasta con el desamparo de la mayoría.
存在少数人富有,多数人被忽视差现象
社会不是繁荣
社会。
En consecuencia, algunas mujeres tienen dificultades cuando regresan por el contraste con la vida que llevaban anteriormente en los países de asilo.
由于阿富汗与她们以前在
差较大, 因此,一些人在回返后会遇到困难。
Cada uno de nosotros trae a este encuentro las experiencias singulares de su respectiva sociedad sobre la manera en que dichos contrastes ocurren en el plano popular.
我们每一个人为本次会议带来了这些差在其社会
基层是如何演变
独特经历。
Su situación es intolerable, pues están rodeados de personal de seguridad del ejército argelino y sus movimientos, incluso dentro de los campamentos, están sujetos a reglamentaciones militares, lo cual contradice en forma flagrante las condiciones establecidas para la misión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), que no puede trabajar en zonas militarizadas.
他们在无法忍受环境中
,被阿尔及利亚军事安全人员所包围,他们
动,甚至在难民营内
动,都要接受军事管制,这与无权在军事区
动
联合
难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)特派团
条件形成了强烈
差。
No es posible mantener esta gran disparidad entre los recursos financieros asignados y los resultados en materia de salud si no se incrementan los ingresos del Organismo de forma acorde con el crecimiento cada vez mayor de la población, la inflación, los cambios del perfil demográfico y epidemiológico de la población de refugiados (incluido el aumento de la esperanza de vida y la mayor incidencia de las enfermedades no transmisibles), así como la evolución de las necesidades y las prioridades en materia de salud.
如果工程处收入不能按照人口增长、通货膨胀、难民人口统计和流行病学概况
变化(包括
命期延长以及诊治非传染病
负担日益加重)和保健需要及优先顺序变化而相应增加,财政资源分配与保健成果之间
巨大
差情况就不可能再维持下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contraste
Se ven los edificios modernos y los bloques de historia.Es una ciudad de contrastes .
这一个反差很大
城市,
城市里可以看见摩登大楼,也能看见历史建筑。
Estos son los contrastes del modernismo
这些就这个现代世界
反差所
。
Esa mezcla de contrastes tiene el potencial de desestabilizar gravemente nuestras sociedades y maneras de vivir.
这种反差混合极有可能破坏我们各国社会稳定和生活方
。
No son prósperas las sociedades donde la opulencia de unos pocos contrasta con el desamparo de la mayoría.
少数人富有,多数人被忽视
反差现象
社会不
繁荣
社会。
En consecuencia, algunas mujeres tienen dificultades cuando regresan por el contraste con la vida que llevaban anteriormente en los países de asilo.
由于阿富汗生活与她们以前
庇护国
生活反差较大, 因此,一些人
回返后会遇到困难。
Cada uno de nosotros trae a este encuentro las experiencias singulares de su respectiva sociedad sobre la manera en que dichos contrastes ocurren en el plano popular.
我们每一个人为本次会议带来了这些反差其社会
如何演变
独特经历。
Su situación es intolerable, pues están rodeados de personal de seguridad del ejército argelino y sus movimientos, incluso dentro de los campamentos, están sujetos a reglamentaciones militares, lo cual contradice en forma flagrante las condiciones establecidas para la misión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), que no puede trabajar en zonas militarizadas.
他们无法忍受
环境中生活,被阿尔及利亚军事安全人员所包围,他们
活动,甚至
难民营内
活动,都要接受军事管制,这与无权
军事区活动
联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)特派团
条件形成了强烈反差。
No es posible mantener esta gran disparidad entre los recursos financieros asignados y los resultados en materia de salud si no se incrementan los ingresos del Organismo de forma acorde con el crecimiento cada vez mayor de la población, la inflación, los cambios del perfil demográfico y epidemiológico de la población de refugiados (incluido el aumento de la esperanza de vida y la mayor incidencia de las enfermedades no transmisibles), así como la evolución de las necesidades y las prioridades en materia de salud.
如果工程处收入不能按照人口增长、通货膨胀、难民人口统计和流行病学概况
变化(包括生命期延长以及诊治非传染病
负担日益加重)和保健需要及优先顺序变化而相应增加,财政资源分配与保健成果之间
巨大反差情况就不可能再维持下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contraste
Se ven los edificios modernos y los bloques de historia.Es una ciudad de contrastes .
这一个反差很大
城市,在城市里可以看见摩登大楼,也能看见历史建筑。
Estos son los contrastes del modernismo
这些就这个现代世界
反差所在。
Esa mezcla de contrastes tiene el potencial de desestabilizar gravemente nuestras sociedades y maneras de vivir.
这种反差混合极有可能破坏我们各国社会稳定和生活
。
No son prósperas las sociedades donde la opulencia de unos pocos contrasta con el desamparo de la mayoría.
在少数人富有,多数人被忽视
反差现象
社会不
繁荣
社会。
En consecuencia, algunas mujeres tienen dificultades cuando regresan por el contraste con la vida que llevaban anteriormente en los países de asilo.
由于阿富汗生活与她们以前在庇护国
生活反差较大, 因此,一些人在回返后会遇到困难。
Cada uno de nosotros trae a este encuentro las experiencias singulares de su respectiva sociedad sobre la manera en que dichos contrastes ocurren en el plano popular.
我们每一个人为本次会议带来了这些反差在其社会基
何演变
独特经历。
Su situación es intolerable, pues están rodeados de personal de seguridad del ejército argelino y sus movimientos, incluso dentro de los campamentos, están sujetos a reglamentaciones militares, lo cual contradice en forma flagrante las condiciones establecidas para la misión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), que no puede trabajar en zonas militarizadas.
他们在无法忍受环境中生活,被阿尔及利亚军事安全人员所包围,他们
活动,甚至在难民营内
活动,都要接受军事管制,这与无权在军事区活动
联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)特派团
条件形成了强烈反差。
No es posible mantener esta gran disparidad entre los recursos financieros asignados y los resultados en materia de salud si no se incrementan los ingresos del Organismo de forma acorde con el crecimiento cada vez mayor de la población, la inflación, los cambios del perfil demográfico y epidemiológico de la población de refugiados (incluido el aumento de la esperanza de vida y la mayor incidencia de las enfermedades no transmisibles), así como la evolución de las necesidades y las prioridades en materia de salud.
果工程处
收入不能按照人口增长、通货膨胀、难民人口统计和流行病学概况
变化(包括生命期延长以及诊治非传染病
负担日益加重)和保健需要及优先顺序变化而相应增加,财政资源分配与保健成果之间
巨大反差情况就不可能再维持下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contraste
Se ven los edificios modernos y los bloques de historia.Es una ciudad de contrastes .
是一个反差很大
城市,在城市里可以看见摩登大楼,也能看见历史建筑。
Estos son los contrastes del modernismo
些就是
个现代世界
反差所在。
Esa mezcla de contrastes tiene el potencial de desestabilizar gravemente nuestras sociedades y maneras de vivir.
种反差混
极有可能破坏我们各国社会
稳定和生活方式。
No son prósperas las sociedades donde la opulencia de unos pocos contrasta con el desamparo de la mayoría.
存在少数人富有,多数人被忽视反差现象
社会不是繁荣
社会。
En consecuencia, algunas mujeres tienen dificultades cuando regresan por el contraste con la vida que llevaban anteriormente en los países de asilo.
由于阿富汗生活与她们以前在庇护国
生活反差较大, 因此,一些人在回返后会遇到困难。
Cada uno de nosotros trae a este encuentro las experiencias singulares de su respectiva sociedad sobre la manera en que dichos contrastes ocurren en el plano popular.
我们每一个人为本次会议带来了些反差在其社会
基层是如何演变
独特经历。
Su situación es intolerable, pues están rodeados de personal de seguridad del ejército argelino y sus movimientos, incluso dentro de los campamentos, están sujetos a reglamentaciones militares, lo cual contradice en forma flagrante las condiciones establecidas para la misión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), que no puede trabajar en zonas militarizadas.
他们在无法忍受环境中生活,被阿尔及利亚军事安全人员所包围,他们
活动,甚至在难民营内
活动,都要接受军事管制,
与无权在军事区活动
国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)特派团
条件形成了强烈反差。
No es posible mantener esta gran disparidad entre los recursos financieros asignados y los resultados en materia de salud si no se incrementan los ingresos del Organismo de forma acorde con el crecimiento cada vez mayor de la población, la inflación, los cambios del perfil demográfico y epidemiológico de la población de refugiados (incluido el aumento de la esperanza de vida y la mayor incidencia de las enfermedades no transmisibles), así como la evolución de las necesidades y las prioridades en materia de salud.
如果工程处收入不能按照人口增长、通货膨胀、难民人口统计和流行病学概况
变化(包括生命期延长以及诊治非传染病
负担日益加重)和保健需要及优先顺序变化而相应增加,财政资源分配与保健成果之间
巨大反差情况就不可能再维持下去。
声明:以上例、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contraste
Se ven los edificios modernos y los bloques de historia.Es una ciudad de contrastes .
这是一个很大
城市,
城市里可以看见摩登大楼,也能看见历史建筑。
Estos son los contrastes del modernismo
这些就是这个现代世界所
。
Esa mezcla de contrastes tiene el potencial de desestabilizar gravemente nuestras sociedades y maneras de vivir.
这种混合极有可能破坏我们各国社会
稳定和生活方式。
No son prósperas las sociedades donde la opulencia de unos pocos contrasta con el desamparo de la mayoría.
存少
人富有,
人被忽视
现象
社会不是繁荣
社会。
En consecuencia, algunas mujeres tienen dificultades cuando regresan por el contraste con la vida que llevaban anteriormente en los países de asilo.
由于阿富汗生活与她们以前
庇护国
生活
较大, 因此,一些人
回返后会遇到困难。
Cada uno de nosotros trae a este encuentro las experiencias singulares de su respectiva sociedad sobre la manera en que dichos contrastes ocurren en el plano popular.
我们每一个人为本次会议带来了这些其社会
基层是如何演变
独特经历。
Su situación es intolerable, pues están rodeados de personal de seguridad del ejército argelino y sus movimientos, incluso dentro de los campamentos, están sujetos a reglamentaciones militares, lo cual contradice en forma flagrante las condiciones establecidas para la misión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), que no puede trabajar en zonas militarizadas.
他们无法忍受
环境中生活,被阿尔及利亚军事安全人员所包围,他们
活动,甚至
难民营内
活动,都要接受军事管制,这与无权
军事区活动
联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)特派团
条件形成了强烈
。
No es posible mantener esta gran disparidad entre los recursos financieros asignados y los resultados en materia de salud si no se incrementan los ingresos del Organismo de forma acorde con el crecimiento cada vez mayor de la población, la inflación, los cambios del perfil demográfico y epidemiológico de la población de refugiados (incluido el aumento de la esperanza de vida y la mayor incidencia de las enfermedades no transmisibles), así como la evolución de las necesidades y las prioridades en materia de salud.
如果工程处收入不能按照人口增长、通货膨胀、难民人口统计和流行病学概况
变化(包括生命期延长以及诊治非传染病
负担日益加重)和保健需要及优先顺序变化而相应增加,财政资源分配与保健成果之间
巨大
情况就不可能再维持下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contraste
Se ven los edificios modernos y los bloques de historia.Es una ciudad de contrastes .
这是一个反很大
城市,
城市里可以看见摩登大楼,也能看见历史建筑。
Estos son los contrastes del modernismo
这些就是这个现代世界反
所
。
Esa mezcla de contrastes tiene el potencial de desestabilizar gravemente nuestras sociedades y maneras de vivir.
这种反混合极有可能破坏我们各国社会
稳定和生活方式。
No son prósperas las sociedades donde la opulencia de unos pocos contrasta con el desamparo de la mayoría.
存少数人
有,
数人被忽视
反
现象
社会不是繁荣
社会。
En consecuencia, algunas mujeres tienen dificultades cuando regresan por el contraste con la vida que llevaban anteriormente en los países de asilo.
由于阿汗
生活与她们以前
庇护国
生活反
较大, 因此,一些人
回返后会遇到困难。
Cada uno de nosotros trae a este encuentro las experiencias singulares de su respectiva sociedad sobre la manera en que dichos contrastes ocurren en el plano popular.
我们每一个人为本次会议带来了这些反社会
基层是如何演变
独特经历。
Su situación es intolerable, pues están rodeados de personal de seguridad del ejército argelino y sus movimientos, incluso dentro de los campamentos, están sujetos a reglamentaciones militares, lo cual contradice en forma flagrante las condiciones establecidas para la misión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), que no puede trabajar en zonas militarizadas.
他们无法忍受
环境中生活,被阿尔及利亚军事安全人员所包围,他们
活动,甚至
难民营内
活动,都要接受军事管制,这与无权
军事区活动
联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)特派团
条件形成了强烈反
。
No es posible mantener esta gran disparidad entre los recursos financieros asignados y los resultados en materia de salud si no se incrementan los ingresos del Organismo de forma acorde con el crecimiento cada vez mayor de la población, la inflación, los cambios del perfil demográfico y epidemiológico de la población de refugiados (incluido el aumento de la esperanza de vida y la mayor incidencia de las enfermedades no transmisibles), así como la evolución de las necesidades y las prioridades en materia de salud.
如果工程处收入不能按照人口增长、通货膨胀、难民人口统计和流行病学概况
变化(包括生命期延长以及诊治非传染病
负担日益加重)和保健需要及优先顺序变化而相应增加,财政资源分配与保健成果之间
巨大反
情况就不可能再维持下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
contraste
Se ven los edificios modernos y los bloques de historia.Es una ciudad de contrastes .
这是一个反差很大城市,在城市里可以看见摩登大楼,也能看见历史建筑。
Estos son los contrastes del modernismo
这些就是这个现代反差所在。
Esa mezcla de contrastes tiene el potencial de desestabilizar gravemente nuestras sociedades y maneras de vivir.
这种反差混合极有可能破坏我们各国社会稳定和生活方式。
No son prósperas las sociedades donde la opulencia de unos pocos contrasta con el desamparo de la mayoría.
存在少数人富有,多数人被忽视反差现象
社会不是繁荣
社会。
En consecuencia, algunas mujeres tienen dificultades cuando regresan por el contraste con la vida que llevaban anteriormente en los países de asilo.
由于阿富汗生活与她们以前在庇护国
生活反差较大, 因此,一些人在回返后会遇到困难。
Cada uno de nosotros trae a este encuentro las experiencias singulares de su respectiva sociedad sobre la manera en que dichos contrastes ocurren en el plano popular.
我们每一个人为本次会议带来了这些反差在其社会基层是如何演变
独特经历。
Su situación es intolerable, pues están rodeados de personal de seguridad del ejército argelino y sus movimientos, incluso dentro de los campamentos, están sujetos a reglamentaciones militares, lo cual contradice en forma flagrante las condiciones establecidas para la misión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), que no puede trabajar en zonas militarizadas.
他们在无法忍受环境中生活,被阿尔及利亚军
人员所包围,他们
活动,甚至在难民营内
活动,都要接受军
管制,这与无权在军
区活动
联合国难民
务高级专员办
处(难民专员办
处)特派团
条件形成了强烈反差。
No es posible mantener esta gran disparidad entre los recursos financieros asignados y los resultados en materia de salud si no se incrementan los ingresos del Organismo de forma acorde con el crecimiento cada vez mayor de la población, la inflación, los cambios del perfil demográfico y epidemiológico de la población de refugiados (incluido el aumento de la esperanza de vida y la mayor incidencia de las enfermedades no transmisibles), así como la evolución de las necesidades y las prioridades en materia de salud.
如果工程处收入不能按照人口增长、通货膨胀、难民人口统计和流行病学概况
变化(包括生命期延长以及诊治非传染病
负担日益加重)和保健需要及优先顺序变化而相应增加,财政资源分配与保健成果之间
巨大反差情况就不可能再维持下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。