Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
把对付艾滋病的重点放
洁身自好上,会产生反作用。
reacción
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
把对付艾滋病的重点放
洁身自好上,会产生反作用。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Todavía persiste la olvidada difícil situación de Somalia, cuyo abandono por nuestra parte podría ser una falta de visión de futuro, o una medida totalmente contraproducente.
仍然有被遗忘的索马里复杂纷争,我们的忽视可能是短视的,如果不是完全起反作用。
Si un misil dirigido sufre un impacto antes de que se active el detonador, la ojiva puede tener una reacción energética (o no) a causa del impacto.
如果导弹解除保险之前坠落,战斗部
弹着时可能会也可能不会受到很大的反作用力。
Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”
以色列吁请国际社会利用它的声音促进和平,而不是滥用合国通过产生反作用的、出于政治动机的决议。”
Creen que las operaciones militares israelíes en curso son contraproducentes y hacen más difícil que la Autoridad Palestina desarme o detenga a militantes, y que ponen en peligro la viabilidad de la cesación del fuego.
他们认为,目前以色列的军事行动所起的是反作用,因为它们使巴勒斯坦权力机构更加难以解除武装分子的武装,更难逮捕他们,此外它们也威胁到停火的可持续性。
Para evitar que las sanciones sean contraproducentes y tengan efectos negativos, sólo debe recurrirse a ellas después de haberse agotado todos los medios de solución pacífica de controversias y de conformidad con las disposiciones de la Carta y el derecho internacional.
为了避免因制裁而出现反作用或不良后果,应当只有用尽了所有的和平解决争端办法之后,
符合《宪章》的各项条款规定的情况下才动用。
Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.
尽着上述这些最为重要的方面,但我依然认为,我们必须重新评估我们的工作方法即我们的运作方式,这并不是因为要使之取代实质性问题,而是因为冷战时期采用的工作方式已成为产生反作用的方式。
Se ha debatido si la inclusión de un artículo específico en esa Convención acerca de los derechos de los niños con discapacidad ha sido en cierto modo contraproducente, ya que los Estados partes normalmente han informado sobre el cumplimiento de la Convención artículo por artículo, es decir dado que existe un artículo específico acerca de los niños con discapacidad en la Convención sobre los Derechos del Niño ha habido cierta tendencia a no ocuparse de la discapacidad a través de dicha Convención.
有一项争论,就是将特别关于残疾儿童权利的一条列入《公约》的做法某种程度上起反作用,因为缔约国通常逐条报告遵守的情况;即由于《公约》关于残疾儿童的特定一条,因此有一种倾向,《公约》始终不将残疾纳入主流。
Refiriéndose a la actual pauta de corrientes netas negativas de recursos, un miembro de la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal de los Estados Unidos ha observado que “a largo plazo, la persistencia de la pauta actual de las corrientes internacionales de capital podría ser contraproducente Así, la lógica económica básica sugiere por tanto que, a largo plazo, los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit por cuenta corriente y realizar préstamos netos al mundo en desarrollo, y no a la inversa”.
美国邦储备委员会一位成员
谈到目前的净资源反向流动问题时指出,“从长远看,……目前的国际资金流动趋势如果持续下去,可能会起反作用……基本的经济逻辑由此表明,从长远看,工业国家作为一个团体应有经常账户顺差,向发展中国家提供净贷,而不应该是相反情况”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reacción
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病的重点放在洁身自好上,会产生反作用。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Todavía persiste la olvidada difícil situación de Somalia, cuyo abandono por nuestra parte podría ser una falta de visión de futuro, o una medida totalmente contraproducente.
仍然有被遗忘的索马里复杂纷争,我们的忽视可能短视的,如果不
起反作用。
Si un misil dirigido sufre un impacto antes de que se active el detonador, la ojiva puede tener una reacción energética (o no) a causa del impacto.
如果导弹在解除保险之前坠落,战斗部在弹着时可能会也可能不会受到很大的反作用力。
Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”
以色列吁请国际社会利用它的声音促进和平,而不滥用
合国通过产生反作用的、出于政治动机的决议。”
Creen que las operaciones militares israelíes en curso son contraproducentes y hacen más difícil que la Autoridad Palestina desarme o detenga a militantes, y que ponen en peligro la viabilidad de la cesación del fuego.
他们认为,目前以色列的军事行动所起的反作用,因为它们使巴勒斯坦权力机构
加
以解除武
分子的武
,
逮捕他们,此外它们也威胁到停火的可持续性。
Para evitar que las sanciones sean contraproducentes y tengan efectos negativos, sólo debe recurrirse a ellas después de haberse agotado todos los medios de solución pacífica de controversias y de conformidad con las disposiciones de la Carta y el derecho internacional.
为了避免因制裁而出现反作用或不良后果,应当只有在用尽了所有的和平解决争端办法之后,在符合《宪章》的各项条款规定的情况下才动用。
Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.
尽管存在着上述这些最为重要的方面,但我依然认为,我们必须重新评估我们的工作方法即我们的运作方式,这并不因为要使之取代实质性问题,而
因为冷战时期采用的工作方式已成为产生反作用的方式。
Se ha debatido si la inclusión de un artículo específico en esa Convención acerca de los derechos de los niños con discapacidad ha sido en cierto modo contraproducente, ya que los Estados partes normalmente han informado sobre el cumplimiento de la Convención artículo por artículo, es decir dado que existe un artículo específico acerca de los niños con discapacidad en la Convención sobre los Derechos del Niño ha habido cierta tendencia a no ocuparse de la discapacidad a través de dicha Convención.
有一项争论,就将特别关于残疾儿童权利的一条列入《公约》的做法在某种程度上起反作用,因为缔约国通常逐条报告遵守的情况;即由于《公约》关于残疾儿童的特定一条,因此有一种倾向,《公约》始终不将残疾纳入主流。
Refiriéndose a la actual pauta de corrientes netas negativas de recursos, un miembro de la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal de los Estados Unidos ha observado que “a largo plazo, la persistencia de la pauta actual de las corrientes internacionales de capital podría ser contraproducente Así, la lógica económica básica sugiere por tanto que, a largo plazo, los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit por cuenta corriente y realizar préstamos netos al mundo en desarrollo, y no a la inversa”.
美国邦储备委员会一位成员在谈到目前的净资源反向流动问题时指出,“从长远看,……目前的国际资金流动趋势如果持续下去,可能会起反作用……基本的经济逻辑由此表明,从长远看,工业国家作为一个团体应有经常账户顺差,向发展中国家提供净贷,而不应该
相反情况”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reacción
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病的重点放在洁身自好上,会产生反作用。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Todavía persiste la olvidada difícil situación de Somalia, cuyo abandono por nuestra parte podría ser una falta de visión de futuro, o una medida totalmente contraproducente.
仍然有被遗忘的索马里争,我们的忽视
能是短视的,如果不是完全起反作用。
Si un misil dirigido sufre un impacto antes de que se active el detonador, la ojiva puede tener una reacción energética (o no) a causa del impacto.
如果导弹在解除保险之前坠落,战斗部在弹着时能会也
能不会受到很大的反作用力。
Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”
以色列吁请国际社会利用它的声音促进和平,而不是滥用合国通过产生反作用的、出于政治动机的决议。”
Creen que las operaciones militares israelíes en curso son contraproducentes y hacen más difícil que la Autoridad Palestina desarme o detenga a militantes, y que ponen en peligro la viabilidad de la cesación del fuego.
他们认为,目前以色列的军事行动所起的是反作用,因为它们使巴勒斯坦权力机构更加难以解除武装分子的武装,更难逮捕他们,此外它们也威胁到停火的性。
Para evitar que las sanciones sean contraproducentes y tengan efectos negativos, sólo debe recurrirse a ellas después de haberse agotado todos los medios de solución pacífica de controversias y de conformidad con las disposiciones de la Carta y el derecho internacional.
为了避免因制裁而出现反作用或不良后果,应当只有在用尽了所有的和平解决争端办法之后,在符合《宪章》的各项条款规定的情况下才动用。
Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.
尽管存在着上述这些最为重要的方面,但我依然认为,我们必须重新评估我们的工作方法即我们的运作方式,这并不是因为要使之取代实质性问题,而是因为冷战时期采用的工作方式已成为产生反作用的方式。
Se ha debatido si la inclusión de un artículo específico en esa Convención acerca de los derechos de los niños con discapacidad ha sido en cierto modo contraproducente, ya que los Estados partes normalmente han informado sobre el cumplimiento de la Convención artículo por artículo, es decir dado que existe un artículo específico acerca de los niños con discapacidad en la Convención sobre los Derechos del Niño ha habido cierta tendencia a no ocuparse de la discapacidad a través de dicha Convención.
有一项争论,就是将特别关于残疾儿童权利的一条列入《公约》的做法在某种程度上起反作用,因为缔约国通常逐条报告遵守的情况;即由于《公约》关于残疾儿童的特定一条,因此有一种倾向,《公约》始终不将残疾纳入主流。
Refiriéndose a la actual pauta de corrientes netas negativas de recursos, un miembro de la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal de los Estados Unidos ha observado que “a largo plazo, la persistencia de la pauta actual de las corrientes internacionales de capital podría ser contraproducente Así, la lógica económica básica sugiere por tanto que, a largo plazo, los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit por cuenta corriente y realizar préstamos netos al mundo en desarrollo, y no a la inversa”.
美国邦储备委员会一位成员在谈到目前的净资源反向流动问题时指出,“从长远看,……目前的国际资金流动趋势如果
下去,
能会起反作用……基本的经济逻辑由此表明,从长远看,工业国家作为一个团体应有经常账户顺差,向发展中国家提供净贷,而不应该是相反情况”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reacción
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病的重点放在洁身自好上,会产生反作用。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的了反对票。
Todavía persiste la olvidada difícil situación de Somalia, cuyo abandono por nuestra parte podría ser una falta de visión de futuro, o una medida totalmente contraproducente.
仍然有被遗忘的索马里复杂纷争,我们的忽视可能是短视的,如果是完全起反作用。
Si un misil dirigido sufre un impacto antes de que se active el detonador, la ojiva puede tener una reacción energética (o no) a causa del impacto.
如果导弹在解除保险之前坠落,战斗部在弹着时可能会也可能会受到很大的反作用力。
Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”
以色列吁请国际社会利用它的声音促进和平,而是滥用
合国通过产生反作用的、出于政治动机的
。”
Creen que las operaciones militares israelíes en curso son contraproducentes y hacen más difícil que la Autoridad Palestina desarme o detenga a militantes, y que ponen en peligro la viabilidad de la cesación del fuego.
他们认为,目前以色列的军事行动所起的是反作用,因为它们使巴勒斯坦权力机构更加难以解除武装分子的武装,更难逮捕他们,此外它们也威胁到停火的可持续性。
Para evitar que las sanciones sean contraproducentes y tengan efectos negativos, sólo debe recurrirse a ellas después de haberse agotado todos los medios de solución pacífica de controversias y de conformidad con las disposiciones de la Carta y el derecho internacional.
为了避免因制裁而出现反作用后果,应当只有在用尽了所有的和平解
争端办法之后,在符合《宪章》的各项条款规定的情况下才动用。
Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.
尽管存在着上述这些最为重要的方面,但我依然认为,我们必须重新评估我们的工作方法即我们的运作方式,这并是因为要使之取代实质性问题,而是因为冷战时期采用的工作方式已成为产生反作用的方式。
Se ha debatido si la inclusión de un artículo específico en esa Convención acerca de los derechos de los niños con discapacidad ha sido en cierto modo contraproducente, ya que los Estados partes normalmente han informado sobre el cumplimiento de la Convención artículo por artículo, es decir dado que existe un artículo específico acerca de los niños con discapacidad en la Convención sobre los Derechos del Niño ha habido cierta tendencia a no ocuparse de la discapacidad a través de dicha Convención.
有一项争论,就是将特别关于残疾儿童权利的一条列入《公约》的做法在某种程度上起反作用,因为缔约国通常逐条报告遵守的情况;即由于《公约》关于残疾儿童的特定一条,因此有一种倾向,《公约》始终将残疾纳入主流。
Refiriéndose a la actual pauta de corrientes netas negativas de recursos, un miembro de la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal de los Estados Unidos ha observado que “a largo plazo, la persistencia de la pauta actual de las corrientes internacionales de capital podría ser contraproducente Así, la lógica económica básica sugiere por tanto que, a largo plazo, los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit por cuenta corriente y realizar préstamos netos al mundo en desarrollo, y no a la inversa”.
美国邦储备委员会一位成员在谈到目前的净资源反向流动问题时指出,“从长远看,……目前的国际资金流动趋势如果持续下去,可能会起反作用……基本的经济逻辑由此表明,从长远看,工业国家作为一个团体应有经常账户顺差,向发展中国家提供净贷,而
应该是相反情况”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reacción
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病的重点放在洁身自好上,会产生反作用。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Todavía persiste la olvidada difícil situación de Somalia, cuyo abandono por nuestra parte podría ser una falta de visión de futuro, o una medida totalmente contraproducente.
仍然有被遗忘的索马里复杂纷争,我们的忽视可能是短视的,如果不是完全起反作用。
Si un misil dirigido sufre un impacto antes de que se active el detonador, la ojiva puede tener una reacción energética (o no) a causa del impacto.
如果导弹在解除保险之坠落,战斗部在弹着时可能会也可能不会受到很大的反作用
。
Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”
列吁请国际社会利用它的声音促进和平,而不是滥用
合国通过产生反作用的、出于政治动机的决议。”
Creen que las operaciones militares israelíes en curso son contraproducentes y hacen más difícil que la Autoridad Palestina desarme o detenga a militantes, y que ponen en peligro la viabilidad de la cesación del fuego.
他们认,
列的军事行动所起的是反作用,因
它们使巴勒斯坦权
机构更加难
解除武装分子的武装,更难逮捕他们,此外它们也威胁到停火的可持续性。
Para evitar que las sanciones sean contraproducentes y tengan efectos negativos, sólo debe recurrirse a ellas después de haberse agotado todos los medios de solución pacífica de controversias y de conformidad con las disposiciones de la Carta y el derecho internacional.
了避免因制裁而出现反作用或不良后果,应当只有在用尽了所有的和平解决争端办法之后,在符合《宪章》的各项条款规定的情况下才动用。
Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.
尽管存在着上述这些最重要的方面,但我依然认
,我们必须重新评估我们的工作方法即我们的运作方式,这并不是因
要使之取代实质性问题,而是因
冷战时期采用的工作方式已成
产生反作用的方式。
Se ha debatido si la inclusión de un artículo específico en esa Convención acerca de los derechos de los niños con discapacidad ha sido en cierto modo contraproducente, ya que los Estados partes normalmente han informado sobre el cumplimiento de la Convención artículo por artículo, es decir dado que existe un artículo específico acerca de los niños con discapacidad en la Convención sobre los Derechos del Niño ha habido cierta tendencia a no ocuparse de la discapacidad a través de dicha Convención.
有一项争论,就是将特别关于残疾儿童权利的一条列入《公约》的做法在某种程度上起反作用,因缔约国通常逐条报告遵守的情况;即由于《公约》关于残疾儿童的特定一条,因此有一种倾向,《公约》始终不将残疾纳入主流。
Refiriéndose a la actual pauta de corrientes netas negativas de recursos, un miembro de la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal de los Estados Unidos ha observado que “a largo plazo, la persistencia de la pauta actual de las corrientes internacionales de capital podría ser contraproducente Así, la lógica económica básica sugiere por tanto que, a largo plazo, los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit por cuenta corriente y realizar préstamos netos al mundo en desarrollo, y no a la inversa”.
美国邦储备委员会一位成员在谈到
的净资源反向流动问题时指出,“从长远看,……
的国际资金流动趋势如果持续下去,可能会起反作用……基本的经济逻辑由此表明,从长远看,工业国家作
一个团体应有经常账户顺差,向发展中国家提供净贷,而不应该是相反情况”。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reacción
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病的重点放在洁身自好,
生反作用。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Todavía persiste la olvidada difícil situación de Somalia, cuyo abandono por nuestra parte podría ser una falta de visión de futuro, o una medida totalmente contraproducente.
仍然有被遗忘的索马里复杂纷争,我们的忽视可能是短视的,如果不是完全起反作用。
Si un misil dirigido sufre un impacto antes de que se active el detonador, la ojiva puede tener una reacción energética (o no) a causa del impacto.
如果导弹在解除保险之前坠落,战斗部在弹着时可能也可能不
受到很大的反作用力。
Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”
以色列吁请国际社利用它的声音促进和平,而不是滥用
国通过
生反作用的、出于政治动机的决议。”
Creen que las operaciones militares israelíes en curso son contraproducentes y hacen más difícil que la Autoridad Palestina desarme o detenga a militantes, y que ponen en peligro la viabilidad de la cesación del fuego.
他们认为,目前以色列的军事行动所起的是反作用,因为它们使巴勒斯坦权力机构更加难以解除武装分子的武装,更难逮捕他们,此外它们也威胁到停火的可持续性。
Para evitar que las sanciones sean contraproducentes y tengan efectos negativos, sólo debe recurrirse a ellas después de haberse agotado todos los medios de solución pacífica de controversias y de conformidad con las disposiciones de la Carta y el derecho internacional.
为了避免因制裁而出现反作用或不良后果,应当只有在用尽了所有的和平解决争端办法之后,在符《
》的各项条款规定的情况下才动用。
Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.
尽管存在着述这些最为重要的方面,但我依然认为,我们必须重新评估我们的工作方法即我们的运作方式,这并不是因为要使之取代实质性问题,而是因为冷战时期采用的工作方式已成为
生反作用的方式。
Se ha debatido si la inclusión de un artículo específico en esa Convención acerca de los derechos de los niños con discapacidad ha sido en cierto modo contraproducente, ya que los Estados partes normalmente han informado sobre el cumplimiento de la Convención artículo por artículo, es decir dado que existe un artículo específico acerca de los niños con discapacidad en la Convención sobre los Derechos del Niño ha habido cierta tendencia a no ocuparse de la discapacidad a través de dicha Convención.
有一项争论,就是将特别关于残疾儿童权利的一条列入《公约》的做法在某种程度起反作用,因为缔约国通常逐条报告遵守的情况;即由于《公约》关于残疾儿童的特定一条,因此有一种倾向,《公约》始终不将残疾纳入主流。
Refiriéndose a la actual pauta de corrientes netas negativas de recursos, un miembro de la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal de los Estados Unidos ha observado que “a largo plazo, la persistencia de la pauta actual de las corrientes internacionales de capital podría ser contraproducente Así, la lógica económica básica sugiere por tanto que, a largo plazo, los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit por cuenta corriente y realizar préstamos netos al mundo en desarrollo, y no a la inversa”.
美国邦储备委员
一位成员在谈到目前的净资源反向流动问题时指出,“从长远看,……目前的国际资金流动趋势如果持续下去,可能
起反作用……基本的经济逻辑由此表明,从长远看,工业国家作为一个团体应有经常账户顺差,向发展中国家提供净贷,而不应该是相反情况”。
声明:以例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reacción
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
调把对付艾滋病的重点放
洁身自好上,会产生反作用。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Todavía persiste la olvidada difícil situación de Somalia, cuyo abandono por nuestra parte podría ser una falta de visión de futuro, o una medida totalmente contraproducente.
仍然有被遗忘的索马里复杂纷争,我们的忽视可能是短视的,如果不是完全起反作用。
Si un misil dirigido sufre un impacto antes de que se active el detonador, la ojiva puede tener una reacción energética (o no) a causa del impacto.
如果导弹解除保险之前坠落,战斗部
弹
时可能会也可能不会受到很大的反作用力。
Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”
以色列吁请国际社会利用它的声音促进和平,而不是滥用合国通过产生反作用的、出于政治动机的决议。”
Creen que las operaciones militares israelíes en curso son contraproducentes y hacen más difícil que la Autoridad Palestina desarme o detenga a militantes, y que ponen en peligro la viabilidad de la cesación del fuego.
他们认为,目前以色列的军事行动所起的是反作用,因为它们使巴勒斯坦权力机构更加难以解除武装分子的武装,更难逮捕他们,此外它们也威胁到停火的可持续性。
Para evitar que las sanciones sean contraproducentes y tengan efectos negativos, sólo debe recurrirse a ellas después de haberse agotado todos los medios de solución pacífica de controversias y de conformidad con las disposiciones de la Carta y el derecho internacional.
为了避免因制裁而出现反作用或不良后果,应当只有用尽了所有的和平解决争端办法之后,
符合《宪章》的各项条款规定的情况下才动用。
Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.
尽管上述这些最为重要的方面,但我依然认为,我们必须重新评估我们的工作方法即我们的运作方式,这并不是因为要使之取代实质性问题,而是因为冷战时期采用的工作方式已成为产生反作用的方式。
Se ha debatido si la inclusión de un artículo específico en esa Convención acerca de los derechos de los niños con discapacidad ha sido en cierto modo contraproducente, ya que los Estados partes normalmente han informado sobre el cumplimiento de la Convención artículo por artículo, es decir dado que existe un artículo específico acerca de los niños con discapacidad en la Convención sobre los Derechos del Niño ha habido cierta tendencia a no ocuparse de la discapacidad a través de dicha Convención.
有一项争论,就是将特别关于残疾儿童权利的一条列入《公约》的做法某种程度上起反作用,因为缔约国通常逐条报告遵守的情况;即由于《公约》关于残疾儿童的特定一条,因此有一种倾向,《公约》始终不将残疾纳入主流。
Refiriéndose a la actual pauta de corrientes netas negativas de recursos, un miembro de la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal de los Estados Unidos ha observado que “a largo plazo, la persistencia de la pauta actual de las corrientes internacionales de capital podría ser contraproducente Así, la lógica económica básica sugiere por tanto que, a largo plazo, los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit por cuenta corriente y realizar préstamos netos al mundo en desarrollo, y no a la inversa”.
美国邦储备委员会一位成员
谈到目前的净资源反向流动问题时指出,“从长远看,……目前的国际资金流动趋势如果持续下去,可能会起反作用……基本的经济逻辑由此表明,从长远看,工业国家作为一个团体应有经常账户顺差,向发展中国家提供净贷,而不应该是相反情况”。
声明:以上例、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reacción
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病的重点放在洁身自好上,会反作用。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Todavía persiste la olvidada difícil situación de Somalia, cuyo abandono por nuestra parte podría ser una falta de visión de futuro, o una medida totalmente contraproducente.
仍然有被遗忘的索马里复杂纷争,我们的忽视可能是短视的,如果是完全起反作用。
Si un misil dirigido sufre un impacto antes de que se active el detonador, la ojiva puede tener una reacción energética (o no) a causa del impacto.
如果导弹在解除保险之前坠落,战斗部在弹着时可能会也可能会受到很大的反作用力。
Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”
以色列吁请国际社会利用它的声音促进和,
是滥用
合国通
反作用的、出于政治动机的决议。”
Creen que las operaciones militares israelíes en curso son contraproducentes y hacen más difícil que la Autoridad Palestina desarme o detenga a militantes, y que ponen en peligro la viabilidad de la cesación del fuego.
他们认为,目前以色列的军事行动所起的是反作用,因为它们使巴勒斯坦权力机构更加难以解除武装分子的武装,更难逮捕他们,此外它们也威胁到停火的可持续性。
Para evitar que las sanciones sean contraproducentes y tengan efectos negativos, sólo debe recurrirse a ellas después de haberse agotado todos los medios de solución pacífica de controversias y de conformidad con las disposiciones de la Carta y el derecho internacional.
为了避免因制裁出现反作用或
良后果,应当只有在用尽了所有的和
解决争端办法之后,在符合《宪章》的各项条款规定的情况下才动用。
Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.
尽管存在着上述这些最为重要的方面,但我依然认为,我们必须重新评估我们的工作方法即我们的运作方式,这并是因为要使之取代实质性问题,
是因为冷战时期采用的工作方式已成为
反作用的方式。
Se ha debatido si la inclusión de un artículo específico en esa Convención acerca de los derechos de los niños con discapacidad ha sido en cierto modo contraproducente, ya que los Estados partes normalmente han informado sobre el cumplimiento de la Convención artículo por artículo, es decir dado que existe un artículo específico acerca de los niños con discapacidad en la Convención sobre los Derechos del Niño ha habido cierta tendencia a no ocuparse de la discapacidad a través de dicha Convención.
有一项争论,就是将特别关于残疾儿童权利的一条列入《公约》的做法在某种程度上起反作用,因为缔约国通常逐条报告遵守的情况;即由于《公约》关于残疾儿童的特定一条,因此有一种倾向,《公约》始终将残疾纳入主流。
Refiriéndose a la actual pauta de corrientes netas negativas de recursos, un miembro de la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal de los Estados Unidos ha observado que “a largo plazo, la persistencia de la pauta actual de las corrientes internacionales de capital podría ser contraproducente Así, la lógica económica básica sugiere por tanto que, a largo plazo, los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit por cuenta corriente y realizar préstamos netos al mundo en desarrollo, y no a la inversa”.
美国邦储备委员会一位成员在谈到目前的净资源反向流动问题时指出,“从长远看,……目前的国际资金流动趋势如果持续下去,可能会起反作用……基本的经济逻辑由此表明,从长远看,工业国家作为一个团体应有经常账户顺差,向发展中国家提供净贷,
应该是相反情况”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动
成,部分未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reacción
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病的重点放洁身自好上,会产生反作
。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年样,以色列对这
偏
的、起反作
的决议投了反对票。
Todavía persiste la olvidada difícil situación de Somalia, cuyo abandono por nuestra parte podría ser una falta de visión de futuro, o una medida totalmente contraproducente.
仍然有被遗忘的索马里复杂纷争,我们的忽视可能是短视的,如果不是完全起反作。
Si un misil dirigido sufre un impacto antes de que se active el detonador, la ojiva puede tener una reacción energética (o no) a causa del impacto.
如果导弹解除保险之前坠落,战斗部
弹着时可能会也可能不会受到很大的反作
力。
Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”
以色列吁请国际社会利它的声音促进和平,而不是滥
合国通过产生反作
的、出于政治动机的决议。”
Creen que las operaciones militares israelíes en curso son contraproducentes y hacen más difícil que la Autoridad Palestina desarme o detenga a militantes, y que ponen en peligro la viabilidad de la cesación del fuego.
他们认为,目前以色列的军事行动所起的是反作,因为它们使巴勒斯坦权力机构更加难以解除武装分子的武装,更难逮捕他们,此外它们也威胁到停火的可持续性。
Para evitar que las sanciones sean contraproducentes y tengan efectos negativos, sólo debe recurrirse a ellas después de haberse agotado todos los medios de solución pacífica de controversias y de conformidad con las disposiciones de la Carta y el derecho internacional.
为了避免因制裁而出现反作或不良后果,应当只有
了所有的和平解决争端办法之后,
符合《宪章》的各项条款规定的情况下才动
。
Independientemente de esos aspectos primordiales, creo que es necesario que reevaluemos la forma en que trabajamos —nuestro modus operandi—, no como un sustituto de la sustancia sino porque algunos de los modos de trabajar de la época de la guerra fría resultan ahora contraproducentes.
管存
着上述这些最为重要的
面,但我依然认为,我们必须重新评估我们的工作
法即我们的运作
式,这并不是因为要使之取代实质性问题,而是因为冷战时期采
的工作
式已成为产生反作
的
式。
Se ha debatido si la inclusión de un artículo específico en esa Convención acerca de los derechos de los niños con discapacidad ha sido en cierto modo contraproducente, ya que los Estados partes normalmente han informado sobre el cumplimiento de la Convención artículo por artículo, es decir dado que existe un artículo específico acerca de los niños con discapacidad en la Convención sobre los Derechos del Niño ha habido cierta tendencia a no ocuparse de la discapacidad a través de dicha Convención.
有项争论,就是将特别关于残疾儿童权利的
条列入《公约》的做法
某种程度上起反作
,因为缔约国通常逐条报告遵守的情况;即由于《公约》关于残疾儿童的特定
条,因此有
种倾向,《公约》始终不将残疾纳入主流。
Refiriéndose a la actual pauta de corrientes netas negativas de recursos, un miembro de la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal de los Estados Unidos ha observado que “a largo plazo, la persistencia de la pauta actual de las corrientes internacionales de capital podría ser contraproducente Así, la lógica económica básica sugiere por tanto que, a largo plazo, los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit por cuenta corriente y realizar préstamos netos al mundo en desarrollo, y no a la inversa”.
美国邦储备委员会
位成员
谈到目前的净资源反向流动问题时指出,“从长远看,……目前的国际资金流动趋势如果持续下去,可能会起反作
……基本的经济逻辑由此表明,从长远看,工业国家作为
个团体应有经常账户顺差,向发展中国家提供净贷,而不应该是相反情况”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。