La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.
法
财产的现象普遍存在。
La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.
法
财产的现象普遍存在。
Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.
因此,我们现在不应让纯起草问题
时间。
Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.
1 各国应确保第二
者免遭任意或
法强迫迁离。
Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.
原因更多地是关系到议会活动
的时间。
Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.
此外,私营部门公司缴纳的税款也
来资助公
事业所需税收的大部分。
No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.
不过法庭的立场一直是只要找到新的租户,就可以少
一些办公空间。
El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.
解除武装、复员和重返社会目前是和平进程的一项
全部精力的工作。
Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.
对于住房有明确规定的程序和明确规定的房租数额,因而,有大约90个住房单位为186户家庭
。
El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.
石油价格对
生产国来说,进一步加深
这种差距,因为这

其发展所需资源。
La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.
在地表开采煤碳的作业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要
土地。
Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.
财产权仍不受尊重,
土地和
法建筑基本上不受惩罚的现象随处可见。
Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.
农业约


界陆地面积的三分之一,农民是最大的生态系统管理者团体。
Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.
持续性质的职能应该由
常设员额的工作人员来履行,相关费
应该由公作人员费
支付。
El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.
维持与最近完成的重新设计项目有关的系统也将
每个项目管理员的大量时间。
La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.
小组委员会听取
哥伦比亚代表就这一项目所作的题为“地球静止轨道
状况分析工具”的专题介绍。
Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.
而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所
的萨拉热窝办公楼的同一层上。
Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.
最后,对于安排在两年期内完成的案件,撰写判决书需要
大量的庭外时间。
Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.
相反,协调本身可能成为目标,并
外地执行工作的能力和资源。
Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.
政府很少使
警察或其他的现有资源防止和制裁
法
财产的行为。
Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.
这将意味着采取更积极的措施,赶走那些依靠暴力威胁
法
塞族房产的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.
非法
财产的现象普遍存在。
Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.
因此,我们现在不应让纯起草问题


。
Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.
1 各国应确保第二
者免遭任意或非法强迫迁离。
Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.
原因更多地是关系到议会活动
的
。
Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.
此外,私营部门公司缴纳的税款也
来资助公
事业所需税收的大部分。
No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.
不过法庭的立场一直是只要找到新的租户,就可以少
一些办公空
。
El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.
解除武装、复员和
返社会目前是和平进程的一项
全部精力的工作。
Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.
对于住房有明确规定的程序和明确规定的房租数额,因而,有大约90个住房单位为186户家庭
。
El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.
石油价格对非生产国来说,进一步加深了这种差距,因为这
了其发展所需资源。
La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.
在地表开采煤碳的作业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要
土地。
Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.
财产权仍不受尊
,
土地和非法建筑基本上不受惩罚的现象随处可见。
Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.
农业约
了世界陆地面积的三分之一,农民是最大的生态系统管理者团体。
Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.
持续性质的职能应该由
常设员额的工作人员来履行,相关费
应该由公作人员费
支付。
El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.
维持与最近完成的
新设计项目有关的系统也将
每个项目管理员的大量
。
La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.
小组委员会听取了哥伦比亚代表就这一项目所作的题为“地球静止轨道
状况分析工具”的专题介绍。
Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.
而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所
的萨拉热窝办公楼的同一层上。
Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.
最后,对于安排在两年期内完成的案件,撰写判决书需要
大量的庭外
。
Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.
相反,协调本身可能成为目标,并
外地执行工作的能力和资源。
Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.
政府很少使
警察或其他的现有资源防止和制裁非法
财产的行为。
Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.
这将意味着采取更积极的措施,赶走那些依靠暴力威胁非法
塞族房产的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.
非法占
财产的现象普遍存在。
Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.
因此,我们现在不应让纯起草问题占
时间。
Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.
1 各国应确保第二占
者免遭任意或非法强迫迁离。
Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.
原因更多地是关系到议
活动占
的时间。
Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.
此外,私营部门公司缴纳的税款也占
来资助公
事业所需税收的大部分。
No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.
不过法庭的立场一直是只要找到新的租户,就可以少占
一些办公空间。
El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.
解除武装、复员和重返社

是和平进程的一项占
全部精力的工作。
Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.
对于
有明确规定的程序和明确规定的
租数额,因而,有大约90个
单位为186户家庭占
。
El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.
石油价格对非生产国来说,进一步加深了这种差距,因为这占
了其发展所需资源。
La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.
在地表开采煤碳的作业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要占
土地。
Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.
财产权仍不受尊重,占
土地和非法建筑基本上不受惩罚的现象随处可见。
Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.
农业约占
了世界陆地面积的三分之一,农民是最大的生态系统管理者团体。
Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.
持续性质的职能应该由占
常设员额的工作人员来履行,相关费
应该由公作人员费
支付。
El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.
维持与最近完成的重新设计项
有关的系统也将占
每个项
管理员的大量时间。
La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.
小组委员
听取了哥伦比亚代表就这一项
所作的题为“地球静止轨道占
状况分析工具”的专题介绍。
Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.
而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在
所占
的萨拉热窝办公楼的同一层上。
Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.
最后,对于安排在两年期内完成的案件,撰写判决书需要占
大量的庭外时间。
Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.
相反,协调本身可能成为
标,并占
外地执行工作的能力和资源。
Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.
政府很少使
警察或其他的现有资源防止和制裁非法占
财产的行为。
Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.
这将意味着采取更积极的措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占
塞族
产的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.
非法占
财产的现象普遍存在。
Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.
因此,我们现在不应让纯起草问题占
时间。
Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.
1 各国应
保第二占
者免遭任意或非法强迫迁离。
Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.
原因更多地是关系到议
活动占
的时间。
Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.
此外,私营部门公司缴纳的税款也占
来资助公
事业所需税收的大部分。
No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.
不过法庭的立场一直是只要找到新的租户,就可以少占
一些办公空间。
El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.
解除武装、复员和重

目前是和平进程的一项占
全部精力的工作。
Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.
对于住房有
规定的程序和
规定的房租数额,因而,有大约90个住房单位为186户家庭占
。
El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.
石油价格对非生产国来说,进一步加深了这种差距,因为这占
了其发展所需资源。
La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.
在地表开采煤碳的作业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要占
土地。
Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.
财产权仍不受尊重,占
土地和非法建筑基本上不受惩罚的现象随处可见。
Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.
农业约占
了世界陆地面积的三分之一,农民是最大的生态系统管理者团体。
Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.
持续性质的职能应该由占
常设员额的工作人员来履行,相关费
应该由公作人员费
支付。
El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.
维持与最近完成的重新设计项目有关的系统也将占
每个项目管理员的大量时间。
La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.
小组委员
听取了哥伦比亚代表就这一项目所作的题为“地球静止轨道占
状况分析工具”的专题介绍。
Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.
而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所占
的萨拉热窝办公楼的同一层上。
Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.
最后,对于安排在两年期内完成的案件,撰写判决书需要占
大量的庭外时间。
Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.
相反,协调本身可能成为目标,并占
外地执行工作的能力和资源。
Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.
政府很少使
警察或其他的现有资源防止和制裁非法占
财产的行为。
Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.
这将意味着采取更积极的措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占
塞族房产的人。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.
非法占
财产的现象普遍存在。
Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.
因此,我们现在不应让纯起草问题占
时间。
Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.
1 各国应确保第二占
者免遭任意或非法强迫迁离。
Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.
原因更多地是关系到议
活动占
的时间。
Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.
此外,私营部门公司缴纳的税款也占
来资助公
事业所需税收的大部分。
No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.
不过法庭的立场一直是只要找到新的租户,就可以少占
一些办公空间。
El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.
解除武装、复员和重返社

是和平进程的一项占
全部精力的工作。
Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.
对于
有明确规定的程序和明确规定的
租数额,因而,有大约90个
单位为186户家庭占
。
El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.
石油价格对非生产国来说,进一步加深了这种差距,因为这占
了其发展所需资源。
La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.
在地表开采煤碳的作业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要占
土地。
Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.
财产权仍不受尊重,占
土地和非法建筑基本上不受惩罚的现象随处可见。
Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.
农业约占
了世界陆地面积的三分之一,农民是最大的生态系统管理者团体。
Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.
持续性质的职能应该由占
常设员额的工作人员来履行,相关费
应该由公作人员费
支付。
El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.
维持与最近完成的重新设计项
有关的系统也将占
每个项
管理员的大量时间。
La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.
小组委员
听取了哥伦比亚代表就这一项
所作的题为“地球静止轨道占
状况分析工具”的专题介绍。
Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.
而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在
所占
的萨拉热窝办公楼的同一层上。
Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.
最后,对于安排在两年期内完成的案件,撰写判决书需要占
大量的庭外时间。
Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.
相反,协调本身可能成为
标,并占
外地执行工作的能力和资源。
Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.
政府很少使
警察或其他的现有资源防止和制裁非法占
财产的行为。
Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.
这将意味着采取更积极的措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占
塞族
产的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.
非法占
财产
现象普遍存在。
Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.
因此,我们现在不应让纯起草问题占
时间。
Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.
1 各国应确保第二占
者免遭任意或非法强迫迁离。
Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.
原因更多地是关系到议会活动占
时间。
Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.
此外,私营部门公司缴纳
税款也占
来资助公
事业所需税收
大部分。
No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.
不过法庭
立场一直是只要找到新
租户,就可以少占
一些办公空间。
El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.
解除武装、复员和重返社会目前是和


一项占
全部精力

。
Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.
对于住房有明确规定
序和明确规定
房租数额,因而,有大约90个住房单位为186户家庭占
。
El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.
石油价格对非生产国来说,
一步加深了这种差距,因为这占
了其发展所需资源。
La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.
在地表开采煤碳
业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要占
土地。
Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.
财产权仍不受尊重,占
土地和非法建筑基本上不受惩罚
现象随处可见。
Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.
农业约占
了世界陆地面积
三分之一,农民是最大
生态系统管理者团体。
Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.
持续性质
职能应该由占
常设员额

人员来履行,相关费
应该由公
人员费
支付。
El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.
维持与最近完成
重新设计项目有关
系统也将占
每个项目管理员
大量时间。
La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.
小组委员会听取了哥伦比亚代表就这一项目所
题为“地球静止轨道占
状况分析
具”
专题介绍。
Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.
而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所占
萨拉热窝办公楼
同一层上。
Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.
最后,对于安排在两年期内完成
案件,撰写判决书需要占
大量
庭外时间。
Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.
相反,协调本身可能成为目标,并占
外地执行

能力和资源。
Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.
政府很少使
警察或其他
现有资源防止和制裁非法占
财产
行为。
Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.
这将意味着采取更积极
措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占
塞族房产
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.
非法占
财产的现象普遍存在。
Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.
此,我们现在不应让纯起草问题占
时间。
Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.
1 各国应确保第二占
者免遭任意或非法强迫迁离。
Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.
原

地是关系到议会活动占
的时间。
Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.
此外,私营部门公司缴纳的税款也占
来资助公
事业所需税收的大部分。
No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.
不过法庭的立场一直是只要找到新的租户,就可以少占
一些办公空间。
El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.
解除武装、复员和重返社会目前是和平进程的一项占
全部精力的工作。
Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.
对于住房有明确规定的程序和明确规定的房租数额,
而,有大约90个住房单位为186户家庭占
。
El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.
石油价格对非生产国来说,进一步加深了这种差距,
为这占
了其
展所需资源。
La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.
在地表开采煤碳的作业、冶炼
和船运码头、

及
力输送线路等都需要占
土地。
Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.
财产权仍不受尊重,占
土地和非法建筑基本上不受惩罚的现象随处可见。
Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.
农业约占
了世界陆地面积的三分之一,农民是最大的生态系统管理者团体。
Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.
持续性质的职能应该由占
常设员额的工作人员来履行,相关费
应该由公作人员费
支付。
El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.
维持与最近完成的重新设计项目有关的系统也将占
每个项目管理员的大量时间。
La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.
小组委员会听取了哥伦比亚代表就这一项目所作的题为“地球静止轨道占
状况分析工具”的专题介绍。
Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.
而且法庭已决定,主要由于安全原
,法庭应集中在目前所占
的萨拉热窝办公楼的同一层上。
Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.
最后,对于安排在两年期内完成的案件,撰写判决书需要占
大量的庭外时间。
Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.
相反,协调本身可能成为目标,并占
外地执行工作的能力和资源。
Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.
政府很少使
警察或其他的现有资源防止和制裁非法占
财产的行为。
Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.
这将意味着采取
积极的措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占
塞族房产的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.
非法占
财产的现象普遍存在。
Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.
因此,我们现在不应让纯起草问题占
时间。
Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.
1 各国应确保第二占
者免遭任意或非法强迫迁离。
Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.
原因更多
是关系到议会活动占
的时间。
Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.
此外,私营部门公司缴纳的税款也占
来资助公
事业所需税收的大部分。
No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.
不过法庭的立场一直是只要找到新的租户,就可以少占
一些办公空间。
El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.
解除武装、复员和重返社会目前是和平进程的一项占
全部精力的工作。
Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.
对于住房有明确规定的程序和明确规定的房租数额,因而,有大约90个住房单位为186户家庭占
。
El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.
石油价格对非生产国来说,进一步加深了这种差距,因为这占
了其发展所需资源。
La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.
在
表开采煤碳的作业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要占
土
。
Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.
财产权仍不受尊重,占
土
和非法建筑基本上不受惩罚的现象随处可见。
Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.
农业约占
了世界陆

的三分之一,农民是最大的生态系统管理者团体。
Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.
持续性质的职能应该由占
常设员额的工作人员来履行,相关费
应该由公作人员费
支付。
El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.
维持与最近完成的重新设计项目有关的系统也将占
每个项目管理员的大量时间。
La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.
小组委员会听取了哥伦比亚代表就这一项目所作的题为“
球静止轨道占
状况分析工具”的专题介绍。
Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.
而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所占
的萨拉热窝办公楼的同一层上。
Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.
最后,对于安排在两年期内完成的案件,撰写判决书需要占
大量的庭外时间。
Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.
相反,协调本身可能成为目标,并占
外
执行工作的能力和资源。
Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.
政府很少使
警察或其他的现有资源防止和制裁非法占
财产的行为。
Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.
这将意味着采取更
极的措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占
塞族房产的人。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.
非法
财产的现象普遍存在。
Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.
因此,我们现在不应让纯起草问题
时间。
Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.
1 各国应确保第二
者

意或非法强迫迁离。
Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.
原因更多地是关系到议会活动
的时间。
Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.
此外,私营部门公司缴纳的税款也
来资助公
事业所
税收的大部分。
No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.
不过法庭的立场一直是只
找到新的租户,就可以少
一些办公空间。
El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.
解除武装、复员和重返社会目前是和平进程的一项
全部精力的工作。
Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.
对于住房有明确规定的程序和明确规定的房租数额,因而,有大约90个住房单位为186户家庭
。
El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.
石油价格对非生产国来说,进一步加深了这种差距,因为这
了其发展所
资源。
La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.
在地表开采煤碳的作业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都


土地。
Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.
财产权仍不受尊重,
土地和非法建筑基本上不受惩罚的现象随处可见。
Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.
农业约
了世界陆地面积的三分之一,农民是最大的生态系统管理者团体。
Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.
持续性质的职能应该由
常设员额的工作人员来履行,相关费
应该由公作人员费
支付。
El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.
维持与最近完成的重新设计项目有关的系统也将
每个项目管理员的大量时间。
La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.
小组委员会听取了哥伦比亚代表就这一项目所作的题为“地球静止轨道
状况分析工具”的专题介绍。
Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.
而且法庭已决定,主
由于安全原因,法庭应集中在目前所
的萨拉热窝办公楼的同一层上。
Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.
最后,对于安排在两年期内完成的案件,撰写判决书


大量的庭外时间。
Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.
相反,协调本身可能成为目标,并
外地执行工作的能力和资源。
Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.
政府很少使
警察或其他的现有资源防止和制裁非法
财产的行为。
Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.
这将意味着采取更积极的措施,赶走那些依靠暴力威胁非法
塞族房产的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。