西语助手
  • 关闭
shí zú

al máximo; a plenitud; cien por ciento; cabal; completo

Impresionaba a todas las adolescentes con sus gestos varoniles.

他男人味十足的举止吸引着很多年轻姑娘。

Es un perfecto majadero.

他是个十足的笨蛋。

La falta de una certeza total acerca de algunos de sus aspectos no era motivo para retrasar esa actuación.

其中有些方面没有十足的确定性,并不是迟迟不采取行动的理由。

Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.

只有像美国现任总统布什先生这种种族主义分子、法西斯分子、自大、傲慢和十足的精神失常者,才会维持对古巴的违法封锁。

Es preciso idear nuevos modelos económicos que permitan a dichos países emprender plenamente el camino de la mundialización y recoger sus ventajas en pie de igualdad con todos los otros países.

必须研究新的济模式,通过这些新济模式使这些国家信心十足地走在全球化的道路上,并同全世界各国一样从中得到益处。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务营的可持续性而能在该国长期开展业务的前景;(e) 地与外国商务存在比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十足 的西班牙语例句

用户正在搜索


新闻工作者, 新闻公报, 新闻广播, 新闻广播员, 新闻记录影片, 新闻记者, 新闻节目, 新闻界, 新闻快报, 新闻片,

相似单词


十字路口, 十字石, 十字形绷带包扎法, 十字形的, 十字转门, 十足, 十足目, 十足目的, , 石斑鱼,
shí zú

al máximo; a plenitud; cien por ciento; cabal; completo

Impresionaba a todas las adolescentes con sus gestos varoniles.

他男人味十足的举止吸引着很多年轻姑娘。

Es un perfecto majadero.

他是个十足的笨蛋。

La falta de una certeza total acerca de algunos de sus aspectos no era motivo para retrasar esa actuación.

其中有些方面没有十足的确定性,不是迟迟不采取行动的理由。

Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.

只有像美国现任总统布什先生这种种族主义分子、法西斯分子、自大、傲慢和十足的精神失常者,才会古巴的违法封锁。

Es preciso idear nuevos modelos económicos que permitan a dichos países emprender plenamente el camino de la mundialización y recoger sus ventajas en pie de igualdad con todos los otros países.

必须研究新的济模式,通过这些新济模式使这些国家信心十足地走在球化的道路上,世界各国一样从中得到益处。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安保障和业务营的可续性而能在该国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存在比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十足 的西班牙语例句

用户正在搜索


新媳妇儿, 新禧, 新鲜, 新鲜的, 新鲜经验, 新鲜空气, 新鲜水果, 新鲜血液, 新信徒, 新星,

相似单词


十字路口, 十字石, 十字形绷带包扎法, 十字形的, 十字转门, 十足, 十足目, 十足目的, , 石斑鱼,
shí zú

al máximo; a plenitud; cien por ciento; cabal; completo

Impresionaba a todas las adolescentes con sus gestos varoniles.

他男人味十足举止吸引着很多年轻姑娘。

Es un perfecto majadero.

他是个十足

La falta de una certeza total acerca de algunos de sus aspectos no era motivo para retrasar esa actuación.

其中有些方面没有十足确定性,并是迟迟采取行动理由。

Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.

只有像美国现任总统布什先生这种种族主义分子、法西斯分子、自大、傲慢和十足精神失常者,才会维持对古巴违法封锁。

Es preciso idear nuevos modelos económicos que permitan a dichos países emprender plenamente el camino de la mundialización y recoger sus ventajas en pie de igualdad con todos los otros países.

必须研究新济模式,通过这些新济模式使这些国家信心十足地走在全球化道路上,并同全世界各国一样从中得到益处。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交特征,是联合国这个“外交殿可缺少

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权法律;(d) 因治理、安全保障和业务可持续性而能在该国长期开展业务前景;(e) 当地与外国商务存在比率要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十足 的西班牙语例句

用户正在搜索


新约, 新月, 新月到满月期间, 新长出来的角, 新正, 新枝, 新职介绍, 新殖民主义, 新殖民主义的, 新殖民主义者,

相似单词


十字路口, 十字石, 十字形绷带包扎法, 十字形的, 十字转门, 十足, 十足目, 十足目的, , 石斑鱼,
shí zú

al máximo; a plenitud; cien por ciento; cabal; completo

Impresionaba a todas las adolescentes con sus gestos varoniles.

人味十足的举止吸引着很多年轻姑娘。

Es un perfecto majadero.

是个十足的笨蛋。

La falta de una certeza total acerca de algunos de sus aspectos no era motivo para retrasar esa actuación.

其中有些方面没有十足的确定性,并不是迟迟不采取行动的理由。

Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.

只有像美国现任总统布什先生这种种族主义分子、法西斯分子、自大、傲慢和十足的精神失常者,才会维持对古巴的违法封锁。

Es preciso idear nuevos modelos económicos que permitan a dichos países emprender plenamente el camino de la mundialización y recoger sus ventajas en pie de igualdad con todos los otros países.

必须研究新的济模式,通这些新济模式使这些国家信心十足地走在全球化的道路上,并同全世界各国一样从中得到益处。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一教育、干劲十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务营的可持续性而能在该国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存在比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十足 的西班牙语例句

用户正在搜索


薪给, 薪金, 薪尽火传, 薪水, 薪水高而事少的职位, 薪香祷祝, 薪饷, 薪资, 馨香, ,

相似单词


十字路口, 十字石, 十字形绷带包扎法, 十字形的, 十字转门, 十足, 十足目, 十足目的, , 石斑鱼,
shí zú

al máximo; a plenitud; cien por ciento; cabal; completo

Impresionaba a todas las adolescentes con sus gestos varoniles.

他男人味十足的举止吸引着很多年轻姑娘。

Es un perfecto majadero.

他是个十足的笨蛋。

La falta de una certeza total acerca de algunos de sus aspectos no era motivo para retrasar esa actuación.

其中有方面没有十足的确定性,并不是迟迟不采取行动的理由。

Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.

只有像美现任总统布什先生这种种族主义分子、法西斯分子、自大、傲慢和十足的精神失常者,才会维持对古巴的违法封锁。

Es preciso idear nuevos modelos económicos que permitan a dichos países emprender plenamente el camino de la mundialización y recoger sus ventajas en pie de igualdad con todos los otros países.

必须研究新的,通过这使这信心十足地走在全球化的道路上,并同全世界各一样从中得到益处。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是联合这个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务营的可持续性而能在该长期开展业务的前景;(e) 当地与外商务存在比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十足 的西班牙语例句

用户正在搜索


信号系统, 信后附言, 信汇, 信笺, 信件, 信件架, 信教, 信教的, 信据, 信口雌黄,

相似单词


十字路口, 十字石, 十字形绷带包扎法, 十字形的, 十字转门, 十足, 十足目, 十足目的, , 石斑鱼,
shí zú

al máximo; a plenitud; cien por ciento; cabal; completo

Impresionaba a todas las adolescentes con sus gestos varoniles.

他男人味十足的举止吸引着很多年轻姑娘。

Es un perfecto majadero.

他是个十足的笨蛋。

La falta de una certeza total acerca de algunos de sus aspectos no era motivo para retrasar esa actuación.

其中有些方十足的确定性,并不是迟迟不采取行动的理由。

Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.

只有像美现任总统布什先生这种种族主义分子、法西斯分子、自大、傲慢和十足的精神失常者,才会维持对古巴的违法封锁。

Es preciso idear nuevos modelos económicos que permitan a dichos países emprender plenamente el camino de la mundialización y recoger sus ventajas en pie de igualdad con todos los otros países.

必须研究新的济模式,通过这些新济模式使这些家信心十足地走在全球化的道路上,并同全世界各一样从中得到益处。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是这个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务营的可持续性而能在该长期开展业务的前景;(e) 当地与外商务存在比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十足 的西班牙语例句

用户正在搜索


信任投票, 信赏必罚, 信石, 信实, 信史, 信使, 信士, 信誓旦旦, 信手拈来, 信手涂鸦,

相似单词


十字路口, 十字石, 十字形绷带包扎法, 十字形的, 十字转门, 十足, 十足目, 十足目的, , 石斑鱼,
shí zú

al máximo; a plenitud; cien por ciento; cabal; completo

Impresionaba a todas las adolescentes con sus gestos varoniles.

他男人味十足的举止吸引着很多年轻姑娘。

Es un perfecto majadero.

他是个十足的笨蛋。

La falta de una certeza total acerca de algunos de sus aspectos no era motivo para retrasar esa actuación.

其中有些方面没有十足的确定性,并不是迟迟不采取行动的理由。

Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.

只有像美国现任总统布什先生这种种族主义分子、法西斯分子、自大、傲慢和十足的精神失常维持对古巴的违法封锁。

Es preciso idear nuevos modelos económicos que permitan a dichos países emprender plenamente el camino de la mundialización y recoger sus ventajas en pie de igualdad con todos los otros países.

必须研究新的济模式,通过这些新济模式使这些国家信心十足地走在全球化的道路上,并同全国一样从中得到益处。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务营的可持续性而能在该国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存在比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十足 的西班牙语例句

用户正在搜索


信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包, 信物, 信息, 信息的发送, 信息丰富的, 信息技术, 信息科技, 信息提供者,

相似单词


十字路口, 十字石, 十字形绷带包扎法, 十字形的, 十字转门, 十足, 十足目, 十足目的, , 石斑鱼,
shí zú

al máximo; a plenitud; cien por ciento; cabal; completo

Impresionaba a todas las adolescentes con sus gestos varoniles.

他男人味举止吸引着很多年轻姑娘。

Es un perfecto majadero.

他是个笨蛋。

La falta de una certeza total acerca de algunos de sus aspectos no era motivo para retrasar esa actuación.

其中有些方面没有确定性,并是迟迟采取行动理由。

Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.

只有像美国现任总统布什先生这种种族主义分子、法西斯分子、自大、傲慢和精神失常者,才会维持对古巴违法封锁。

Es preciso idear nuevos modelos económicos que permitan a dichos países emprender plenamente el camino de la mundialización y recoger sus ventajas en pie de igualdad con todos los otros países.

必须研究新济模式,通过这些新济模式使这些国家信心地走在全球化道路上,并同全世界各国一样从中得到益处。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交特征,是联合国这个“外交殿堂”决

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲且具备恰当语言技能劳动大军;(b) 拥有且充备有基础设施和有价格竞争力带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权法律;(d) 因治理、安全保障和业务持续性而能在该国长期开展业务前景;(e) 当地与外国商务存在比率要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十足 的西班牙语例句

用户正在搜索


信用证, 信誉, 信誉不好的, 信誉很高, 信札, 信纸, , , 星表, 星辰,

相似单词


十字路口, 十字石, 十字形绷带包扎法, 十字形的, 十字转门, 十足, 十足目, 十足目的, , 石斑鱼,
shí zú

al máximo; a plenitud; cien por ciento; cabal; completo

Impresionaba a todas las adolescentes con sus gestos varoniles.

他男人味十足举止吸引着很多年轻姑娘。

Es un perfecto majadero.

他是个十足笨蛋。

La falta de una certeza total acerca de algunos de sus aspectos no era motivo para retrasar esa actuación.

其中有些方面没有十足性,并不是迟迟不采取行动理由。

Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.

只有像美国现任总统布什先生这种种族主义分子、法西斯分子、自大、傲慢和十足精神失常者,才会维持对古巴违法封锁。

Es preciso idear nuevos modelos económicos que permitan a dichos países emprender plenamente el camino de la mundialización y recoger sus ventajas en pie de igualdad con todos los otros países.

必须研究新济模式,通过这些新济模式使这些国家信心十足地走在全球化道路上,并同全世界各国一样从中得到益处。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外征,是联合国这个“外殿堂”决不可缺少

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

离岸目关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权法律;(d) 因治理、安全保障和业务可持续性而能在该国长期开展业务前景;(e) 当地与外国商务存在比率要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十足 的西班牙语例句

用户正在搜索


星团, 星系, 星相, 星象, 星星, 星星点点, 星星之火,可以燎原, 星形, 星形的, 星宿,

相似单词


十字路口, 十字石, 十字形绷带包扎法, 十字形的, 十字转门, 十足, 十足目, 十足目的, , 石斑鱼,